28.04.2013 Views

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUÇÃO<br />

“Depois da concisão, a virtu<strong>de</strong> que mais<br />

agrada ao leitor é a simplicida<strong>de</strong> no<br />

estilo. Quem é simples no estilo é<br />

claro no dizer” (Danton Jobim).<br />

O livro intitulado “Ge<strong>de</strong>nkbuch zur Jahrhun<strong>de</strong>rtfeier <strong>de</strong>utscher Einwan<strong>de</strong>rung im<br />

Staate Santa Catharina” (“Livro <strong>de</strong> Memórias em Comemoração ao Centenário da<br />

Imigração Alemã em Santa Catarina”) não foi <strong>de</strong> imediato pensado como corpus para a<br />

minha dissertação. Esse processo foi lento em que a idéia foi amadurecendo aos poucos até<br />

que a <strong>de</strong>cisão chegou.<br />

O interesse foi tomando proporções maiores com o avanço da leitura diante do<br />

conteúdo precioso do livro e por esse se apresentar todo escrito na língua alemã. Essa língua<br />

que já fora discriminada no passado por ocasião da implantação da nacionalização por Getúlio<br />

Vargas, em 1930 ainda timidamente, mas a partir <strong>de</strong> 1937, medidas mais repressivas foram<br />

executadas, atingindo, assim, os imigrantes alemães estabelecidos em solo brasileiro.<br />

Passado esse período conturbado da História do Brasil, em 2009 serão comemorados<br />

os 180 anos da imigração alemã em Santa Catarina, cuja festivida<strong>de</strong> dará enfoque à cultura e à<br />

língua alemã, homenageando os imigrantes que <strong>de</strong>ixaram o seu país, que almejavam uma<br />

condição <strong>de</strong> vida melhor, se instalaram em terras brasileiras e com a sua organização,<br />

perseverança e força conseguiram se <strong>de</strong>senvolver e contribuir para o progresso do Brasil.<br />

O presente trabalho tem por objetivo efetuar o resgate histórico e lingüístico através <strong>de</strong><br />

recortes do livro “Ge<strong>de</strong>nkbuch zur Jahrhun<strong>de</strong>rtfeier <strong>de</strong>utscher Einwan<strong>de</strong>rung im Staate Santa<br />

Catharina” (“Livro <strong>de</strong> Memórias em Comemoração ao Centenário da Imigração Alemã em<br />

Santa Catarina”) que se encontram redigidos em alemão. Os relatos <strong>de</strong> vivência contidos no<br />

livro são <strong>de</strong> imigrantes e filhos <strong>de</strong> imigrantes alemães. A edição, pela Livraria Central –<br />

Alberto Entres & Irmão, ocorreu em Florianópolis em 1929.<br />

O recorte principal para esta pesquisa representa quatro relatos que serão traduzidos e<br />

comentados, adaptados para a época atual (2008), com o propósito <strong>de</strong> divulgar a experiência<br />

tradutória para a comunida<strong>de</strong> acadêmica, contribuindo, assim, com a pesquisa na área da<br />

tradução e história da imigração alemã. O processo tradutório tem apoio na teoria <strong>de</strong><br />

Christiane Nord (1988).<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!