28.04.2013 Views

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Depois da vinda do <strong>de</strong>scobridor do Brasil, Cabral (1500), logo vieram comerciantes,<br />

ou o que era mais ou menos a mesma coisa na época, os corsários, representantes <strong>de</strong> todos<br />

os povos navegadores, especialmente os espanhóis e bretões que vinham no encalço <strong>de</strong><br />

exploradores anteriores.<br />

Observa-se no próximo excerto que vários nomes são mencionados no texto como D.<br />

Nuno Manoel, Cristóvão <strong>de</strong> Haro, Solis e Carlos V, cabendo ao pesquisador/tradutor<br />

verificar a ortografia em relação aos nomes próprios e buscar informações para melhor<br />

entendimento do texto-fonte e, assim, executar a tradução <strong>de</strong> tal forma que o seu conteúdo<br />

seja compreendido pelo leitor. Fica a critério do pesquisador/tradutor em colocar notas <strong>de</strong><br />

rodapé ou não no texto, no caso <strong>de</strong> querer <strong>de</strong>talhar alguma informação para o leitor.<br />

Como o texto cita New zeutung ausz presillandt, a pesquisa a respeito se fez<br />

necessária, que encontrou um livro <strong>de</strong> Celeste H. M. Ribeiro <strong>de</strong> Souza, sob o título “Retratos<br />

do Brasil: hetero-imagens literárias alemãs”, e a dissertação <strong>de</strong> mestrado <strong>de</strong> Luis Guilherme<br />

Assis Kalil, “A conquista do Prata: análise da crônica <strong>de</strong> Ulrich Schmi<strong>de</strong>l”.<br />

O livro <strong>de</strong> Souza (1996) explica que já em 1515 surgiu o primeiro documento fazendo<br />

referência ao Brasil, intitulado New Zeutung aus presillandt, que fora publicado na Alemanha<br />

e que em português recebeu o nome <strong>de</strong> “Nova notícia da terra do Brasil”, com três edições<br />

conhecidas. Esse documento trata <strong>de</strong> uma carta que fora escrita pelo alemão Ulrich<br />

Schmie<strong>de</strong>l, natural <strong>de</strong> Strassburg, que viajara até o Rio da Prata e São Vicente. A carta relata<br />

em <strong>de</strong>talhes aventuras e observações com relação ao relevo, à flora e à fauna.<br />

De acordo com Kalil (2008), o folheto anônimo, New zeutung ausz presillandt (Nova<br />

Gazeta da Terra do Brasil), editado em 1515 em Augsburg – Alemanha, ganhou força por<br />

acreditarem existir, os exploradores na época, um monte constituído <strong>de</strong> prata na Sierra <strong>de</strong> La<br />

Plata, posteriormente “<strong>de</strong> la Plata”. O conteúdo, inspirado nos escritos <strong>de</strong> Américo Vespúcio,<br />

<strong>de</strong>screve uma expedição que fora para região sul da América, on<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s reservas <strong>de</strong> metais<br />

preciosos podiam ser encontrados em terras interioranas.<br />

Porém, o título completo <strong>de</strong>sse folheto, conforme aponta Hilbert (2000, p. 42 apud<br />

KALIL 2008, p. 20), era Nova Gazeta da Terra do Brasil: notícias trazidas por um navio que<br />

saiu <strong>de</strong> Portugal para <strong>de</strong>scobrir a terra do Brasil longe do que antes se sabia e na volta chegou<br />

à ilha da Ma<strong>de</strong>ira; escritas da Ma<strong>de</strong>ira para Antuérpia por um bom amigo.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!