universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...
universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...
universidade federal de santa catarina centro de comunicação e ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAPÍTULO III<br />
DISCUTINDO A TRADUÇÃO DO LIVRO DE MEMÓRIAS:<br />
ALGUNS RECORTES<br />
Este capítulo aborda a análise tradutória <strong>de</strong> quatro relatos e inclusive algumas<br />
passagens relevantes para a tradução referente ao livro“Ge<strong>de</strong>nkbuch zur Jahrhun<strong>de</strong>rtfeier<br />
<strong>de</strong>utscher Einwan<strong>de</strong>rung im Staate Santa Catharina” (“Livro <strong>de</strong> Memórias em<br />
Comemoração ao Centenário da Imigração Alemã em Santa Catarina”), cujos autores são:<br />
Padre Geraldo José Pauwels 6 , que engloba mais <strong>de</strong> um relato, José Deeke 7 e Erich Schild 8 .<br />
Com os olhos voltados ao texto, dá-se início à análise para efetuar a tradução, primeiro<br />
pelos fatores extratextuais e <strong>de</strong>pois pelos fatores intratextuais. Tendo em mente que a língua<br />
e os costumes dos imigrantes alemães possam ter sofrido influência por terem estado em<br />
contato com a cultura brasileira, o léxico é o fator <strong>de</strong> análise da presente pesquisa.<br />
Para melhor compreensão do leitor, excertos do texto original e a respectiva tradução<br />
são apresentados aqui, concomitantemente, isto é, primeiro pela análise, <strong>de</strong>pois pelo excerto<br />
original seguido do excerto traduzido.<br />
O primeiro capítulo do livro <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong> Padre Geraldo José Pauwels, versa sobre a<br />
<strong>de</strong>scrição do <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> Santa Catarina antes da imigração alemã. Esse intitulado<br />
“Santa Catharina vor Beginn <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Einwan<strong>de</strong>rung” (“Santa Catarina nos<br />
primórdios da imigração alemã”) apresenta alguns nomes <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s históricas com<br />
ortografia antiga, a <strong>de</strong>cisão para a tradução foi por mantê-los indicados como nos livros <strong>de</strong><br />
história da atualida<strong>de</strong>. Ainda nesse mesmo capítulo, os nomes <strong>de</strong> Estados e <strong>de</strong> cida<strong>de</strong>s que se<br />
encontram abreviados no texto original, passaram a ser escritos por extenso em todo texto<br />
traduzido.<br />
O autor do relato acima mencionado faz uso <strong>de</strong> uma linguagem que oscila entre o<br />
alemão culto e nem tão culto assim, pois muitas vezes utiliza expressões simples <strong>de</strong>mais para<br />
um texto que fez parte <strong>de</strong> um livro comemorativo. Utiliza parágrafos muitos longos, o que<br />
6 Nasceu em Goch, Renânia, em 1882. Foi professor no Ginásio N. Sra. da Conceição, em São<br />
Leopoldo, e <strong>de</strong>pois no Ginásio Catarinense. Ficou conhecido em todo Brasil pelo seu excelente<br />
Atlas Geográfico (Melhoramentos). Faleceu no Rio <strong>de</strong> Janeiro, no dia 25 <strong>de</strong> outubro <strong>de</strong> 1960.<br />
7 Nasceu em Blumenau no dia 12 <strong>de</strong> maio <strong>de</strong> 1875. Formou-se engenheiro. Foi diretor da Socieda<strong>de</strong><br />
Colonizadora Hanseática (atual município <strong>de</strong> Ibirama, Vale do Itajaí). Trabalhou para diversos<br />
jornais <strong>de</strong> língua alemã no Brasil, especialmente sobre questões da agricultura. Faleceu em<br />
Blumenau em 24 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1931.<br />
8 Formou-se engenheiro e arquiteto. Seu nome está estreitamente ligado à história da colonização <strong>de</strong><br />
Porto Feliz (Mondai). Faleceu aos 93 anos em Tübingen, Ba<strong>de</strong>n-Würtemberg, segundo informações<br />
do jornal Brasil-Post, São Paulo, <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1986.<br />
17