A igualdade em 100 palavras - EU Bookshop - Europa
A igualdade em 100 palavras - EU Bookshop - Europa A igualdade em 100 palavras - EU Bookshop - Europa
R ES: DA: DE: EL: EN: FR: RECONHECIMENTO E VALORIZAÇÃO DO TRABALHO NAO REMUNERADO RECONOCIMIENTO Y VALORACIÓN DEL IT: TRABAJO NO REMUNERADO ANERKENDELSE OG VÆRDIANSÆTTELSE AF NL: ULØNNET ARBEJDE ANERKENNUNG UND WERTSCHÄTZUNG PT: UNBEZAHLTER ARBEIT ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ KAI ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ Fl: ΜΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ RECOGNITION AND VALUATION OF SV: UNPAID WORK RECONNAISSANCE DU TRAVAIL NON RÉMUNÉRÉ IDENTIFICAZIONE E VALUTAZIONE DEL LAVORO NON RETRIBUITO ERKENNING EN WAARDERING VAN ONBETAALDE ARBEID RECONHECIMENTO E VALORIZAÇÃO DO TRABALHO NÃO REMUNERADO PALKATTOMAN TYÖN TUNNUSTAMINEN JA ARVOTTAMINEN ERKÄNNANDE OCH VÄRDERING AV OAVLÖNAT ARBETE Medição quantitativa, que inclui a avaliação e o registo em contas satélite, do trabalho não remunerado que está fora do âmbito das contas nacionais (Sistema de Contas Nacionais da ONU), como o trabalho doméstico, os cuidados a crianças e outras pessoas dependentes, preparação de refeições para a família, trabalho comunitário e outro tipo de actividades voluntárias. ^^M REFUGIO ES: CENTRO DE ACOGIDA IT: DA: KRISECENTER NL: DE: FRAUENHAUS PT: EL: ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΚΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ Fl: ΕΝ: REFUGE SV: FR: CENTRE D'ACCUEIL CENTRO D'ACCOGLIENZA BLIJFVANMIJNLIJFHUIS REFÚGIO TURVAKOTI MOTTAGNINGSCENTRUM Lugar seguro para mulheres e crianças vítimas de violência na família (abrigo, centro de crise). 44
ES: REGULACIÓN DEL TRABAJO A TIEMPO PARCIAL DA: REGULERING AF DELTIDSARBEJDE DE: REGULIERUNG DER TEILZEITARBEIT EL: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΕΝ: REGULATION OF PARTTIME WORK REGULAMENTAÇÃO DO TRABALHO A TEMPO PARCIAL FR: RÉGLEMENTATION DU TRAVAIL À TEMPS PARTIEL IT: NL: PT: Fl: SV: REGOLAMENTAZIONE DEL LAVORO PARTTIME REGELGEVING ROND DEELTIJDARBEID REGULAMENTAÇÃO DO TRABALHO A TEMPO PARCIAL OSAAIKATYÖN SÄÄNTELY REGLERING AV DELTIDSARBETE Introdução de normas que regulamentam o âmbito e a utilização do trabalho a tempo parcial, visando prevenir qualquer forma de discriminação contra os trabalhadores que desenvolvem a respectiva actividade neste regime, melhorar a qualidade do mesmo e facilitar o seu desenvolvimento como opção profissional. ^^m RELAÇÕES DE GÉNERO ES: RELACIONES ENTRE HOMBRES Y MUJERES IT: DA: KØNSRELATIONER NL: DE: GESCHLECHTERVERHÄLTNISSE EL: ΣΧΕΣΕΙΣ ΦΥΛΟΥ PT: ΕΝ: GENDER RELATIONS Fl: FR: RAPPORTS DE GENRE SV: RAPPORTO DI GENERE VERHOUDINGEN TUSSEN MANNEN EN VROUWEN RELAÇÕES DEGENERO SUKUPUOLTEN VÄLINEN SUHDE RELATIONER MELLAN KÖNEN Relação e distribuição desigual de poder entre homens e mulheres que caracteriza um determinado sistema socia 1 de género (ver Contrato Social de Género). ES: PERTINENCIA CON RESPECTO ALGENERO IT: RELEVANCIA EM TERMOS DE GENERO DA: K0NSRELEVANS NL: DE: GESCHLECHTSSPEZIFISCHE RELEVANZ PT: EL: ΣΥΝΑΦΕΙΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ Fl: ΕΝ: GENDER RELEVANCE SV: FR: PERTINENCE (AU REGARD) DU GENRE SIGNIFICATIVO IN RELAZIONE AL GENERE GENDERRELEVANT1E RELEVANCIA EM TERMOS DE GÉNERO MERKITYS SUKUPUOLEN KANNALTA RELEVANS UR ETT JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV Saber se uma política ou acção específica é pertinente para as relações de género/a igualdade entre homens e mulheres. 45
- Page 1: A igualdade em 100 palavras Glossá
- Page 4 and 5: Agradecimentos A unidade da Comiss
- Page 7 and 8: INDICE Acção positiva, 71 Acolhim
- Page 9 and 10: Igualdade de género, 31 Igualdade
- Page 11: Taxa de actividade, 50 Taxa de inac
- Page 14 and 15: ES: ANALISIS POR GENERO DA: KØNSSP
- Page 16 and 17: ES: BARRERAS INVISIBLES DA: USYNLIG
- Page 18 and 19: ES: CONCILIACIÓN DEL TRABAJO Y LA
- Page 20 and 21: D ES: DA: DE: EL: EN: DATOS DESAGRE
- Page 22 and 23: D ES: DA: DE: EL: EN: FR: DIGNIDAD
- Page 24 and 25: D ES: DA: DE: EL: EN: K DIREITOS HU
- Page 26 and 27: D ï^rnm. DIVERSIDADE ES: DIVERSIDA
- Page 28 and 29: E ES: EMPLEO O TRABAJO ATIPICO DA:
- Page 30 and 31: F ES: FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA D
- Page 32 and 33: ES: GENERO/SEXO, TOMADO EN SENTIDO
- Page 34 and 35: IGUALDADE DE REMUNERAÇÃO POR TRAB
- Page 36 and 37: ES: INSENSIBLE A LAS DIFERENCIAS DE
- Page 38 and 39: ES: PERMISO POR RAZONES FAMILIARES
- Page 40 and 41: M ES: DA: DE: EL: EN: MAINSTREAMING
- Page 42 and 43: o ES: DA: DE: EL: EN: FR: CARGA DE
- Page 44 and 45: Ρ ES: DA: DE: EL: EN: FR: PERSPECT
- Page 48 and 49: s ES: DA: DE: EL: EN: FR: ■ SALAR
- Page 50 and 51: SEGREGAÇÃO VERTICAL ES: SEGREGACI
- Page 52 and 53: τ ES: DA: DE: EL: EN: ■ TASA DE
- Page 54 and 55: §■■ TRABALHO NAO REMUNERADO ES
- Page 56 and 57: τ ES: DA: DE: EL: EN: FR: ■ TUTO
- Page 58: ν ES: DA: DE: EL: EN: VIOLENCIA DO
- Page 63: Venta · Salg · Verkauf · Πωλ
ES: REGULACIÓN DEL TRABAJO<br />
A TIEMPO PARCIAL<br />
DA: REGULERING AF DELTIDSARBEJDE<br />
DE: REGULIERUNG DER TEILZEITARBEIT<br />
EL: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΡΙΚΗΣ<br />
ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ<br />
ΕΝ: REGULATION OF PARTTIME WORK<br />
REGULAMENTAÇÃO DO TRABALHO A TEMPO PARCIAL<br />
FR: RÉGLEMENTATION DU TRAVAIL À TEMPS<br />
PARTIEL<br />
IT:<br />
NL:<br />
PT:<br />
Fl:<br />
SV:<br />
REGOLAMENTAZIONE DEL LAVORO<br />
PARTTIME<br />
REGELGEVING ROND DEELTIJDARBEID<br />
REGULAMENTAÇÃO DO TRABALHO<br />
A TEMPO PARCIAL<br />
OSAAIKATYÖN SÄÄNTELY<br />
REGLERING AV DELTIDSARBETE<br />
Introdução de normas que regulamentam o âmbito e a utilização do trabalho<br />
a t<strong>em</strong>po parcial, visando prevenir qualquer forma de discriminação<br />
contra os trabalhadores que desenvolv<strong>em</strong> a respectiva actividade neste regime,<br />
melhorar a qualidade do mesmo e facilitar o seu desenvolvimento como<br />
opção profissional.<br />
^^m RELAÇÕES DE GÉNERO<br />
ES: RELACIONES ENTRE HOMBRES Y MUJERES IT:<br />
DA: KØNSRELATIONER NL:<br />
DE: GESCHLECHTERVERHÄLTNISSE<br />
EL: ΣΧΕΣΕΙΣ ΦΥΛΟΥ PT:<br />
ΕΝ: GENDER RELATIONS Fl:<br />
FR: RAPPORTS DE GENRE SV:<br />
RAPPORTO DI GENERE<br />
VERHOUDINGEN TUSSEN MANNEN<br />
EN VROUWEN<br />
RELAÇÕES DEGENERO<br />
SUKUPUOLTEN VÄLINEN SUHDE<br />
RELATIONER MELLAN KÖNEN<br />
Relação e distribuição desigual de poder entre homens e mulheres que<br />
caracteriza um determinado sist<strong>em</strong>a socia 1 de género (ver Contrato Social<br />
de Género).<br />
ES: PERTINENCIA CON RESPECTO ALGENERO IT:<br />
RELEVANCIA EM TERMOS DE GENERO<br />
DA: K0NSRELEVANS NL:<br />
DE: GESCHLECHTSSPEZIFISCHE RELEVANZ PT:<br />
EL: ΣΥΝΑΦΕΙΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ Fl:<br />
ΕΝ: GENDER RELEVANCE SV:<br />
FR: PERTINENCE (AU REGARD) DU GENRE<br />
SIGNIFICATIVO IN RELAZIONE AL GENERE<br />
GENDERRELEVANT1E<br />
RELEVANCIA EM TERMOS DE GÉNERO<br />
MERKITYS SUKUPUOLEN KANNALTA<br />
RELEVANS UR ETT<br />
JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV<br />
Saber se uma política ou acção específica é pertinente para as relações de<br />
género/a <strong>igualdade</strong> entre homens e mulheres.<br />
45