25.04.2013 Views

39466 Fervenzas interior nº 9.qxd - Seminario de Lingüística ...

39466 Fervenzas interior nº 9.qxd - Seminario de Lingüística ...

39466 Fervenzas interior nº 9.qxd - Seminario de Lingüística ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Suxestións sobre a intervención social con poboación inmigrante<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o traballo social<br />

1.-ALGUNHAS CUESTIÓNS PRELIMINARES SOBRE A<br />

INMIGRACIÓN<br />

1.1.- OS CONCEPTOS<br />

Non pretendo esten<strong>de</strong>rme na análise conceptual sobre a inmigración<br />

en Galicia, nin na recollida <strong>de</strong> datos sobre inmigrantes na nosa Comunida<strong>de</strong><br />

autónoma. Tampouco é a miña intención <strong>de</strong>smenuzar as teorías que explican<br />

os movementos migratorios. Existe xa unha ampla bibliografía sobre<br />

estas temáticas 1 e mesmo recompilacións bibliográficas 2 que nos po<strong>de</strong>n<br />

axudar aos traballadores sociais, e ao resto dos traballadores da acción<br />

social, a incidir máis nalgún aspecto específico da inmigración.<br />

Con todo, non podo <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> facer algunhas aclaracións preliminares<br />

sobre a inmigración que nos sitúen a todos no mesmo contexto conceptual<br />

inicial.<br />

De qué persoas estamos a falar cando falamos <strong>de</strong> “inmigrantes” ou <strong>de</strong><br />

que colectivo cando dicimos “inmigración”?.<br />

Aínda que poida parecer unha aclaración obvia, é necesario lembrar<br />

que aquela persoa que marcha <strong>de</strong> on<strong>de</strong> vive é un “emigrante” e o que chega<br />

a un lugar <strong>de</strong>terminado para residir nel <strong>de</strong> xeito estábel é un “inmigrante”.<br />

A inmigración, como a emigración, po<strong>de</strong> ser <strong>interior</strong> ou exterior; é dicir,<br />

po<strong>de</strong>n chegar a residir nunha Comunida<strong>de</strong> Autónoma persoas <strong>de</strong> nacionalida<strong>de</strong><br />

española orixinarias e/ou proce<strong>de</strong>ntes doutras Comunida<strong>de</strong>s<br />

Autónomas ou, polo contrario, po<strong>de</strong>n vir a vivir a España e as súas respectivas<br />

Comunida<strong>de</strong>s persoas proce<strong>de</strong>ntes do estranxeiro. Hai que caer na<br />

conta <strong>de</strong> que do “estranxeiro” po<strong>de</strong>n proce<strong>de</strong>r tanto persoas <strong>de</strong> nacionalida<strong>de</strong><br />

“estranxeira” como persoas <strong>de</strong> nacionalida<strong>de</strong> “española”. Polo tanto<br />

os inmigrantes que chegan a Galicia <strong>de</strong> fóra <strong>de</strong> España po<strong>de</strong>n ser españois<br />

ou estranxeiros.<br />

Cando se abordan estudios sobre procesos migratorios en Galicia é<br />

importante este matiz porque a alta inci<strong>de</strong>ncia na nosa Comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

“emigrantes retornados” po<strong>de</strong> xerar confusións. Este feito dota <strong>de</strong> especificida<strong>de</strong><br />

a inmigración en Galicia como subliña J.Hernán<strong>de</strong>z Borge (2003,<br />

158-159):<br />

1 Véxase a bibliografía <strong>de</strong>ste artigo.<br />

2 Vázquez Aguado, Octavio (2005), “Análisis <strong>de</strong> la Literatura Profesional en torno a la<br />

Inmigración y la Educación Intercultural 1982- 2000”. Servicios Sociales y Política social, <strong>nº</strong><br />

65, “Trabajo social y salud II”.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!