19.04.2013 Views

FREUD, Sigmund. Obras Completas (Cia. das Letras) – Vol. 14

FREUD, Sigmund. Obras Completas (Cia. das Letras) – Vol. 14

FREUD, Sigmund. Obras Completas (Cia. das Letras) – Vol. 14

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

desempenhou o mesmo papel de pai, e foi dotado da mesma influência paterna,<br />

para o bem e para o mal.<br />

O destino o presenteou com uma singular ocasião de reviver sua fobia de<br />

lobos no tempo do ginásio, e de tornar a relação que lhe servia de base o ponto<br />

de partida de graves inibições. O professor que dava aulas de latim à sua turma<br />

se chamava Wolf [lobo]. Desde o início ele se sentiu intimidado por esse professor,<br />

uma vez sofreu grave censura dele, por um erro tolo cometido numa<br />

tradução do latim, e não se livrou mais de um medo paralisante dele, que logo<br />

se transferiu para outros professores. Mas o ensejo que o levou a tropeçar na<br />

tradução também não era insignificante. Ele tinha que verter a palavra “filius”,<br />

e a traduziu pelo francês “fils”, em vez da palavra correspondente na língua<br />

materna. De fato, o lobo continuava sendo o pai. <strong>14</strong><br />

O primeiro “sintoma passageiro” 15 que o paciente produziu na terapia remontava<br />

também à fobia de lobos e ao conto dos sete cabritinhos. No aposento<br />

em que se realizaram as primeiras sessões havia um grande relógio de caixa na<br />

parede oposta a ele, que ficava deitado sobre um divã, de costas para mim.<br />

Notei que de quando em quando ele virava o rosto para mim, olhava-me com<br />

expressão amável, como que me tranquilizando, e em seguida voltava o olhar<br />

para o relógio. Na época achei que era um sinal de sua ânsia em terminar a sessão.<br />

Muito tempo depois o paciente me lembrou desse jogo de gestos e me deu<br />

a explicação para ele, ao me lembrar que o mais jovem dos sete cabritinhos<br />

achava esconderijo na caixa do relógio, enquanto os seis irmãos eram devorados<br />

pelo lobo. Ele queria então dizer: “Seja bom comigo. Devo sentir medo de<br />

você? Você quer me devorar? Devo me esconder de você na caixa do relógio,<br />

como o cabritinho mais novo?”.<br />

O lobo do qual ele sentia medo era sem dúvida o pai, mas o medo do lobo<br />

estava ligado à condição da postura erguida. Sua recordação afirmava com<br />

grande certeza que a imagem de um lobo andando com as quatro patas ou deitado<br />

na cama, como no “Chapeuzinho Vermelho”, nunca o apavorara. A<br />

posição que ele vira a mulher assumir, conforme a nossa construção da cena<br />

38/311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!