18.04.2013 Views

A Arte Cavalheiresca do Arqueiro Zen (Eugen Herrigel - Webnode

A Arte Cavalheiresca do Arqueiro Zen (Eugen Herrigel - Webnode

A Arte Cavalheiresca do Arqueiro Zen (Eugen Herrigel - Webnode

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sente nem a angústia de viver, nem o temor da morte.<br />

Apraz-lhe — e isso é característico <strong>do</strong> espírito <strong>Zen</strong> — viver no<br />

mun<strong>do</strong>, mas está sempre prepara<strong>do</strong> para aban<strong>do</strong>ná-lo, sem<br />

que a idéia da morte o perturbe. Não foi por casualidade que o<br />

samurai escolheu a flor de cerejeira como o seu símbolo.<br />

Assim como a pétala, refletin<strong>do</strong> o páli<strong>do</strong> raio <strong>do</strong> sol matinal, se<br />

desprende da flor, o homem intrépi<strong>do</strong> se desprende, silenciosa<br />

e impassivelmente, da existência. Viver sem me<strong>do</strong> da morte<br />

não significa que, durante as horas felizes, nos gabemos de<br />

não tremer diante dela, nem que possamos afirmar que a<br />

enfrentamos com segurança. Porém, quem <strong>do</strong>mina a vida e a<br />

morte está livre de to<strong>do</strong> temor, a tal ponto que não é mais<br />

capaz de experimentar a sensação de me<strong>do</strong>. E quem não<br />

conhece, por experiência própria, o poder da meditação séria e<br />

prolongada não pode imaginar as vitórias sobre nós mesmos<br />

que podemos obter. Seja como for, o mestre verdadeiro revela<br />

sua coragem com atitudes, jamais com palavras. Quem o<br />

conhece não pode deixar de se impressionar profundamente.<br />

São raras as pessoas que conseguem manter uma inabalável<br />

impassibilidade, e que só por isso devem ser chamadas de<br />

mestres. Para ilustrar o que acabo de dizer, transcreverei na<br />

íntegra uma passagem <strong>do</strong> Hagakure, data<strong>do</strong> de mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong><br />

século XVII.<br />

"Yagyu Tajima-no-kami 20 era um grande mestre-espa-<br />

20. Foi neste mestre que Takuan se inspirou para escrever o seu trata<strong>do</strong><br />

intitula<strong>do</strong> A impassível compreensão.<br />

dachim e professor <strong>do</strong> xógum 21 Tokugawa Jyemitsu. Cer-to dia,<br />

um <strong>do</strong>s seus guardas se aproximou de Tajima-no-kami e<br />

pediu-lhe que o aceitasse como aluno, ao que o mestre<br />

respondeu: 'Pelo que vejo, o senhor já é um mestre. Peço-lhe<br />

que me diga a que escola pertence, antes que entremos na<br />

relação mestre-discípulo'. O guarda observou que se<br />

envergonhava de dizer, mas jamais tinha aprendi<strong>do</strong> a arte da<br />

esgrima. 'O senhor está zomban<strong>do</strong> de mim? Sou o mestre <strong>do</strong><br />

venerável xógum e sei que meus olhos jamais se enganam.' O<br />

guarda insistiu: 'Lamento ofender a sua honra, mas a verdade é<br />

que jamais tive qualquer conhecimento desta arte'. Frente a tão<br />

segura negativa, o mestre vacilou um momento, ao final <strong>do</strong><br />

qual disse: 'Como o senhor afirma, não vou desmenti-lo, mas<br />

segura-mente o senhor é mestre em alguma outra disciplina,<br />

embora eu não saiba qual seja'. Respondeu-lhe o guarda: 'Pois<br />

bem, como o senhor insiste, devo dizer-lhe que existe uma<br />

coisa na qual me considero mestre. Quan<strong>do</strong> eu era criança,<br />

ocorreu-me a idéia de que um samurai não tem o direito de<br />

temer a morte em qualquer circunstância, e desde então lutei<br />

continuamente com a idéia da morte, até que ela deixou de<br />

preocupar-me. Talvez seja a isso que o senhor se refere'. Mal<br />

ouvira tais palavras, Tajima-no-kami exclamou: 'Exatamente!<br />

Alegro-me que não tenha me engana<strong>do</strong>, pois o último segre<strong>do</strong><br />

da arte da espada é atingir a libertação da idéia da morte.<br />

Tenho<br />

21. Antigo chefe militar <strong>do</strong> Japão. (N. <strong>do</strong> T.)<br />

88 89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!