15852/10 SM/ns DG B CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA Bruxelas ...
15852/10 SM/ns DG B CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA Bruxelas ... 15852/10 SM/ns DG B CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA Bruxelas ...
(5) Nos termos do seu artigo 15.º, o Protocolo deverá ser aplicado a título provisório a partir da data da sua assinatura. (6) A fim de assegurar uma retoma rápida das actividades de pesca dos navios de pesca da UE, tendo em conta que o protocolo anterior já caducou, é indispensável que o Protocolo seja aplicado o mais rapidamente possível. (7) O Protocolo deverá ser assinado e aplicado a título provisório enquanto se aguarda a conclusão das formalidades necessárias à sua celebração, ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO: 15852/10 SM/ns 3 DG B PT
Artigo 1.º É aprovada, em nome da União, a assinatura do Protocolo que estabelece as possibilidades de pesca e a contribuição financeira previstas no Acordo de Parceria entre a Comunidade Europeia e os Estados Federados da Micronésia relativo à pesca ao largo dos Estados Federados da Micronésia (a seguir designado "o Protocolo"), sob reserva da celebração do referido Protocolo. O texto do Protocolo acompanha a presente decisão. Artigo 2.º O presidente do Conselho fica autorizado a designar a(s) pessoa(s) com poderes para assinar o Protocolo em nome da União, sob reserva da sua celebração. Artigo 3.º O Protocolo é aplicado a título provisório a partir da data da sua assinatura 1 , nos termos do seu artigo 15.º, enquanto se aguarda a conclusão das formalidades necessárias à sua celebração. Artigo 4.º A presente decisão entra em vigor no dia da sua adopção. Feito em Pelo Conselho O Presidente 1 A data da assinatura do Protocolo será publicada no Jornal Oficial da União Europeia por intermédio do Secretariado-Geral do Conselho. 15852/10 SM/ns 4 DG B PT
- Page 1 and 2: CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA Dossier
- Page 3: Considerando o seguinte: (1) Em 25
- Page 7 and 8: P/EU/FM/pt 2
- Page 9 and 10: 2. A contribuição financeira é c
- Page 11 and 12: a) As orientações, numa base anua
- Page 13 and 14: ARTIGO 5.º Ajustamento das possibi
- Page 15 and 16: ARTIGO 8.º Suspensão e revisão d
- Page 17 and 18: ARTIGO 10.º Suspensão da execuç
- Page 19 and 20: ARTIGO 12.º Revogação do protoco
- Page 21 and 22: CONDIÇÕES DO EXERCÍCIO DE ACTIVI
- Page 23 and 24: c) Uma fotografia a cores recente e
- Page 25 and 26: 14. A nova autorização de pesca p
- Page 27 and 28: 4. A Comissão Europeia estabelece,
- Page 29 and 30: SECÇÃO 2 ACTIVIDADES DE PESCA 1.
- Page 31 and 32: 4. No respeitante às capturas aces
- Page 33 and 34: 5. Os números de fax e de telefone
- Page 35 and 36: SECÇÃO 5 TRANSBORDO 1. Os navios
- Page 37 and 38: B. Para os palangreiros: a) O direc
- Page 39 and 40: e) Verificação dos dados sobre as
- Page 41 and 42: CAPÍTULO V CONTROLO E EXECUÇÃO S
- Page 43 and 44: SECÇÃO 2 COMUNICAÇÃO COM OS NAV
- Page 45 and 46: SECÇÃO 5 PROCEDIMENTOS DE CONTROL
- Page 47 and 48: 1. Apresamento dos navios de pesca
- Page 49 and 50: c) Se a questão não tiver sido re
- Page 51 and 52: 3. O armador ou o seu agente comuni
- Page 53 and 54: APÊNDICES 1. Formulários de pedid
(5) Nos termos do seu artigo 15.º, o Protocolo deverá ser aplicado a título provisório a partir da<br />
data da sua assinatura.<br />
(6) A fim de assegurar uma retoma rápida das actividades de pesca dos navios de pesca da UE,<br />
tendo em conta que o protocolo anterior já caducou, é indispe<strong>ns</strong>ável que o Protocolo seja<br />
aplicado o mais rapidamente possível.<br />
(7) O Protocolo deverá ser assinado e aplicado a título provisório enquanto se aguarda a<br />
conclusão das formalidades necessárias à sua celebração,<br />
ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:<br />
<strong>15852</strong>/<strong>10</strong> <strong>SM</strong>/<strong>ns</strong> 3<br />
<strong>DG</strong> B PT