Manual do Budismo - Jardim do Dharma
Manual do Budismo - Jardim do Dharma Manual do Budismo - Jardim do Dharma
A este poder que tem os Budas, graças a sua atividade divina, de dar refúgio aos seres que temem o sofrimento do ciclo de existências e de estabelecê-los no estado de Buda, se lhes chama o Poder de Refúgio. Outras qualidades dos Budas e dos grandes bodhisatwas: a) Podem viver tanto tempo quanto quiserem. Este é seu poder sobre a vida. b) Podem permanecer em qualquer tipo de Samadhi. Este é seu poder sobre o espírito. c) Podem fazer cair sobre os seres preciosas chuvas de riquezas e manjares. Este é seu poder sobre os bens materiais. d) Podem afastar temporalmente um karma que deveria ser experimentado. Este é seu poder sobre o Karma. e) Permanecendo no estado de Dhyana podem nascer desprovidos de toda mancha no mundo dos desejos. Este é seu poder sobre o nascimento. f) Se quiserem podem transmutar qualquer dos quatro elementos em não importa qual dos demais. Este é seu poder da Vontade. g) Para o bem de todos os seres e o seu próprio bem, podem fazer que se realizem seus sublimes desejos. Este é seu poder de preces e desejos. h) Podem manifestar, para o bem de todos os seres incomensuráveis milagres. Este é seu poder sobre os milagres. i) Possuem este conhecimento imediato que lhes proporciona certeza total enquanto ao sentido do Dharma e segurança perfeita enquanto sua expressão. Este é o seu poder de supremo conhecimento. j) Finalmente, tendo formulado o Dharma como sistema de letras e palavras, podem satisfazer plenamente o espírito dos seres lhes ensinando a todos, simultaneamente, e na língua que lhes contém a cada um. Este é seu poder do Dharma. Comparadas a estas qualidades dos grandes Bodhisatwas as dos Budas são ainda mais elevadas. Ademais destes poderes, seus corpos possuem as trinta e duas marcas maiores e os oitenta signos menores de realização. Sua palavra possui sessenta qualidades características e têm também as dez forças, as quatro ausências de medo, as dezoito não confusões, etc. Em conjunto possuem dez milhões de qualidades que provém do fato de que seu espírito está livre de todo véu e apreensão conceitual, assim como da maturação kármica de sua virtude. Os 4 Estados Sublimes da Mente Diz o Sr. Buda: Benevolência - “Com pensamentos cheios de benevolência , preenche primeiro uma direção, logo uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e todo redor. Ao se identificar com o todo, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de benevolência, com o coração que se tem tornado grande, amplo, ilimitado, e purificado de má vontade” Compaixão - “Com pensamentos cheios de compaixão, preenche primeiro uma direção, logo uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e todo redor. Ao se identificar com o todo, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de compaixão, com o coração que se tem tornado grande, amplo, ilimitado, e purificado de má vontade” Gozosa simpatia - “Com pensamentos cheios de gozosa simpatia, preenche primeiro uma direção, logo uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e todo redor. Ao se identificar com o todo, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de gozosa simpatia, com o coração que se tem tornado grande, amplo, ilimitado, e purificado de má vontade” Equanimidade - “Com pensamentos cheios de equanimidade, preenche primeiro uma direção, logo uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e todo 144
edor. Ao se identificar com o todo, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de equanimidade, com o coração que se tem tornado grande, amplo, ilimitado, e purificado de má vontade” “Exercita a prática da Bondade, pois pela sua prática toda inimizade será abandonada. Exercita a prática da compaixão, pois assim todo vexame será abandonado. Exercita a prática da simpatia, pois assim todo desgosto e maus entendidos serão abandonados. Exercita a prática de equanimidade, pois assim toda repulsa será abandonada. O Precioso Corpo Humano: Diz-se que o corpo humano é precioso porque possui todas as qualidades que se necessitam para consagrar-se à prática do Dharma; tais qualidades se classificam em oito liberdades e dez aquisições. As 8 Liberdades: Dizer que o precioso corpo humano tem oito liberdades significa que deve estar livre dos oito estados de existência no qual não há tempo para treinar o Dharma. Livre dos três estados onde somente existe sofrimento: o dos estados infernais, o dos espíritos ávidos, e o dos animais. Livre da condição dos ateus que não conhecem nenhum Dharma. Livre da condição dos deuses de longa vida que estão continuamente distraídos pelos desejos dos sentidos. Livre da condição dos que não podem ter confiança na Lei do Karma ou, em geral, no Dharma e cujas crenças se opõem a este. Livre do nascimento numa era escura, na qual não aparece nenhum Buda. Livre do estado de simples de espírito ou dos cegos e surdos mudos que enquanto à faculdade de compreender o Dharma, tem o fundamento de sua própria enfermidade. As 10 Aquisições. Para ter um precioso corpo humano é necessário ademais ter adquirido outras dez qualidades. Cinco que a caracteriza propriamente: 1) A obtenção da condição humana. 2) Um nascimento no centro, quer dizer, num país onde o Dharma esteja difundido. 3) Possuir os cinco sentidos assim como a faculdade de compreender o que é ensinado. 4) A ausência de atividades que se contradigam com o Dharma. 5) Ter fé nas Três Jóias. Outras cinco que estão relacionadas com fatores exteriores a ele. 1) Deve ter aparecido um Buda. 2) Este Buda deve ter ensinado o Dharma. 3) Sua doutrina deve estar viva em nossos dias. 4) Deve ter numerosos adeptos. 5) E graças a sua bondade e a sua fé, deve-se poder gozar de condições favoráveis para a prática. Dificuldade de Ter um Corpo Humano Precioso A rareza deste precioso corpo humano se ilustra de três formas. 1) Considerando sua causa kármica: Ter sabido manter uma conduta ética perfeitamente pura, são raros os que têm sido capazes. 2) Por relações quantitativas que indicam que entre todas as possibilidades de existência, o número de estados infernais é comparável ao dos grãos de pó que há em cima da terra. O número de espíritos ávidos é comparado aos grãos de areia do rio Ganges. O número de animais aos de flocos de neve. O número de seres dos três estados de existência superior é comparável ao de estrelas da noite. O número dos que possuem um corpo humano precioso são tão raros como as estrelas que brilham ao pleno dia. 145
- Page 96 and 97: limpam a sujeira nem o corpo; com i
- Page 98 and 99: eu sempre emprego minha mente em es
- Page 100 and 101: corpo. Eu era um monge que praticav
- Page 102 and 103: Assim, avançando passo a passo, ta
- Page 104 and 105: Durante muitas idades tão numerosa
- Page 106 and 107: Ficando triste e só agora a rainha
- Page 108 and 109: cores das areias diamantinas. Nessa
- Page 110 and 111: iluminam o praticante e seu corpo.
- Page 112 and 113: 4) Conhecimento de todas as formas
- Page 114 and 115: O Buda contestou: - “É Sutra de
- Page 116 and 117: Este corpo composto de cinco grande
- Page 118 and 119: A descrição deste lugar parece se
- Page 120 and 121: pai do imperador tinha sido morto.
- Page 122 and 123: uma ênfase igual na harmonização
- Page 124 and 125: Alex: Como é que sabemos que Buda
- Page 126 and 127: As pessoas estavam muito isoladas.
- Page 128 and 129: aterrorizado, decidiu que se conten
- Page 130 and 131: exemplo, diz-se que durante os ensi
- Page 132 and 133: As escolas posteriores no Tibete s
- Page 134 and 135: Nagarjuna Shawaripa Marpa Lotsawa M
- Page 136 and 137: divindades (Sadhana das Divindades
- Page 138 and 139: 3) Com intenção 4) Sem intenção
- Page 140 and 141: por nosso lama raiz ou pelo lama qu
- Page 142 and 143: porque faz práticas sexuais deixan
- Page 144 and 145: castidade, a mulher, se tivesse est
- Page 148 and 149: 3) Esta rareza se ilustra com um ex
- Page 150 and 151: Para citar outro exemplo, podemos t
- Page 152 and 153: poderia resultar num renascimento n
- Page 154 and 155: Cap. 10: Karma - Por Dharmaraksita
- Page 156 and 157: caluniamos e causamos terminar muit
- Page 158 and 159: 34. Quando o preconceito, a pólio
- Page 160 and 161: 55. Apareça Yamantaka, ó protetor
- Page 162 and 163: 73. Descartando nossa prática para
- Page 164 and 165: 91. Todas as coisas que nós devemo
- Page 166 and 167: 112. Quando os músicos tocam uma m
- Page 168 and 169: Isto significa: «Homenagem ao Buda
- Page 170 and 171: A palavra "jóia" no termo "As Trê
- Page 172 and 173: As características de um buddha (t
- Page 174 and 175: 172 Cap. 12: Um Altar em Casa - Bok
- Page 176 and 177: o vaso ou o pote que nós somos est
- Page 178 and 179: Quanto a uma foto, seja ela uma rep
- Page 180 and 181: Os sete potes devem estar precisame
- Page 182 and 183: Os Aspectos Consagrados da Stupa Ba
- Page 184 and 185: 5. Refinamento e serenidade 6. Conc
- Page 186 and 187: • Na pratica do mantra, e a conce
- Page 188 and 189: Naljorpa Karma Zopa Norbu (Prof. Ro
- Page 190: Em junho de 2007 participa das ceri
A este poder que tem os Budas, graças a sua atividade divina, de dar refúgio aos seres que temem o<br />
sofrimento <strong>do</strong> ciclo de existências e de estabelecê-los no esta<strong>do</strong> de Buda, se lhes chama o Poder de<br />
Refúgio.<br />
Outras qualidades <strong>do</strong>s Budas e <strong>do</strong>s grandes bodhisatwas:<br />
a) Podem viver tanto tempo quanto quiserem. Este é seu poder sobre a vida.<br />
b) Podem permanecer em qualquer tipo de Samadhi. Este é seu poder sobre o espírito.<br />
c) Podem fazer cair sobre os seres preciosas chuvas de riquezas e manjares. Este é seu poder sobre os<br />
bens materiais.<br />
d) Podem afastar temporalmente um karma que deveria ser experimenta<strong>do</strong>. Este é seu poder sobre o<br />
Karma.<br />
e) Permanecen<strong>do</strong> no esta<strong>do</strong> de Dhyana podem nascer desprovi<strong>do</strong>s de toda mancha no mun<strong>do</strong> <strong>do</strong>s<br />
desejos. Este é seu poder sobre o nascimento.<br />
f) Se quiserem podem transmutar qualquer <strong>do</strong>s quatro elementos em não importa qual <strong>do</strong>s demais.<br />
Este é seu poder da Vontade.<br />
g) Para o bem de to<strong>do</strong>s os seres e o seu próprio bem, podem fazer que se realizem seus sublimes<br />
desejos. Este é seu poder de preces e desejos.<br />
h) Podem manifestar, para o bem de to<strong>do</strong>s os seres incomensuráveis milagres. Este é seu poder sobre<br />
os milagres.<br />
i) Possuem este conhecimento imediato que lhes proporciona certeza total enquanto ao senti<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />
<strong>Dharma</strong> e segurança perfeita enquanto sua expressão. Este é o seu poder de supremo conhecimento.<br />
j) Finalmente, ten<strong>do</strong> formula<strong>do</strong> o <strong>Dharma</strong> como sistema de letras e palavras, podem satisfazer<br />
plenamente o espírito <strong>do</strong>s seres lhes ensinan<strong>do</strong> a to<strong>do</strong>s, simultaneamente, e na língua que lhes<br />
contém a cada um. Este é seu poder <strong>do</strong> <strong>Dharma</strong>.<br />
Comparadas a estas qualidades <strong>do</strong>s grandes Bodhisatwas as <strong>do</strong>s Budas são ainda mais elevadas.<br />
Ademais destes poderes, seus corpos possuem as trinta e duas marcas maiores e os oitenta signos<br />
menores de realização. Sua palavra possui sessenta qualidades características e têm também as dez<br />
forças, as quatro ausências de me<strong>do</strong>, as dezoito não confusões, etc.<br />
Em conjunto possuem dez milhões de qualidades que provém <strong>do</strong> fato de que seu espírito está livre de<br />
to<strong>do</strong> véu e apreensão conceitual, assim como da maturação kármica de sua virtude.<br />
Os 4 Esta<strong>do</strong>s Sublimes da Mente<br />
Diz o Sr. Buda:<br />
Benevolência - “Com pensamentos cheios de benevolência , preenche primeiro uma direção, logo uma<br />
segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e to<strong>do</strong><br />
re<strong>do</strong>r. Ao se identificar com o to<strong>do</strong>, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de<br />
benevolência, com o coração que se tem torna<strong>do</strong> grande, amplo, ilimita<strong>do</strong>, e purifica<strong>do</strong> de má<br />
vontade”<br />
Compaixão - “Com pensamentos cheios de compaixão, preenche primeiro uma direção, logo uma<br />
segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e to<strong>do</strong><br />
re<strong>do</strong>r. Ao se identificar com o to<strong>do</strong>, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de<br />
compaixão, com o coração que se tem torna<strong>do</strong> grande, amplo, ilimita<strong>do</strong>, e purifica<strong>do</strong> de má vontade”<br />
Gozosa simpatia - “Com pensamentos cheios de gozosa simpatia, preenche primeiro uma direção, logo<br />
uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e to<strong>do</strong><br />
re<strong>do</strong>r. Ao se identificar com o to<strong>do</strong>, o discípulo preenche o universo inteiro com pensamentos de<br />
gozosa simpatia, com o coração que se tem torna<strong>do</strong> grande, amplo, ilimita<strong>do</strong>, e purifica<strong>do</strong> de má<br />
vontade”<br />
Equanimidade - “Com pensamentos cheios de equanimidade, preenche primeiro uma direção, logo<br />
uma segunda direção, depois uma terceira direção, logo uma quarta direção, logo acima, abaixo e to<strong>do</strong><br />
144