17.04.2013 Views

O informe completo - Vieiros

O informe completo - Vieiros

O informe completo - Vieiros

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESTE ESTUDO FOI FEITO PARA DEMOSTRAR A INTERNACIONALIDADE DO GALEGO.<br />

Palabras xeralmente pouco coñecidas en galego (calqueira das variantes ou normativas), que coinciden<br />

co portugués que é a oitava lingua do mundo segundo languagemonitor.com<br />

A:<br />

Acceso: encendido<br />

Adiar: aplazar<br />

Armadilla: trampa<br />

Alicerces: cimientos<br />

Alpendre: cobertizo, galpón<br />

Ameixa: ciruela<br />

Ameixoa: almeja<br />

Ar: Aire<br />

Arroubo: Arrebato<br />

Azo: acero<br />

B:<br />

Barraxe: Presa de agua<br />

Batedeira: Batidora<br />

Berinxela: Berenjena<br />

Borracha: goma<br />

Brincadeira: broma<br />

Brincar: bromear<br />

C:<br />

Cachecol: Bufanda<br />

Cacho: racimo<br />

Cacifo: Taquilla<br />

Calote: Timo<br />

Caneta: Boligrafo<br />

Capacete: casco<br />

Casca: monda<br />

Codea: corteza (pan)<br />

Colidir: colisionar<br />

Copo: vaso<br />

Corrimao: pasamanos<br />

Cotovelo: codo<br />

Coxa: muslo<br />

Cuarta-feira: miércoles<br />

CH:<br />

Chapeu: sombrero<br />

Chicote: latigo<br />

Chicotada: latigazo<br />

D:<br />

Deitar: echar<br />

Deitar-se: acostarse<br />

Degrau: escalón<br />

Descer: descender<br />

Deitar-se: acostarse<br />

Degrau: escalón<br />

Descer: descender<br />

Descida: descenso<br />

Descolar: despegar<br />

Desleixado: dejado<br />

Desleixo: dejadez<br />

Deslocar-se: trasladarse<br />

Desporto: deporte<br />

Devagar: despacio<br />

E:<br />

Eleito: elegido<br />

Emprestimo: prestamo<br />

Entorse: esguince<br />

Envelope: sobre<br />

Escadaria: escalinata<br />

Escorregar: resbalar<br />

Esgoto: alcantarilla<br />

Espinafres: espinacas<br />

F:<br />

Faca: cuchillo<br />

Facada: cuchillada<br />

Face: mejilla<br />

Faisca: chispa<br />

Faixa: franja o faja<br />

Faléncia: bancarrota<br />

Falésia: acantilado<br />

Farelo de trigo: salvado de trigo<br />

Fenda: grieta<br />

Feriado: festivo<br />

Ficar: quedar<br />

Fita: Cinta<br />

Flocos: copos<br />

Fornecedor: proveedor<br />

Fregués: Feligrés<br />

Frequesia: Parroquia<br />

Funil: embudo<br />

Furadeira: taladro<br />

Fraldas: pañales<br />

Fritadeira: Freidera<br />

G:<br />

Gaiola: Jaula<br />

Garfo: tenedor<br />

Gordura: grasa<br />

Guidaste:grua<br />

H: Aga (letra)<br />

I:<br />

Isqueiro: mechero<br />

L:<br />

Largo: ancho<br />

Leme: timón<br />

O:<br />

Lenzo: pañuelo<br />

Lezol: sabana<br />

Loxa: tienda de comprar<br />

Lota: lonja<br />

Lufada: ráfaga<br />

M:<br />

Mala: Maleta<br />

Mazarico: soplete<br />

Morno: tibio<br />

Murcho: Marchito<br />

Oculos: gafas<br />

Oleo: aceite<br />

Ouvinte: Oyente<br />

Ouvir: Oir<br />

Orzamento: presupuesto<br />

P:<br />

Papagaio: cometa<br />

Partillar: compartir<br />

Pexego: melocotón<br />

Pendurar: colgar<br />

Perú: pavo<br />

Piscar: guiñar<br />

Pór: poner<br />

Porén: sin embargo<br />

Portaxe: peage<br />

Postigo: ventanilla<br />

Pre-encher: rellenar<br />

Puñada: puñetazo<br />

Puxar: tirar<br />

Q<br />

Quinta-feira: jueves<br />

R:<br />

Reaxir: Reaccionar<br />

S:<br />

Salada: ensalada<br />

Salsa: perejil<br />

Sarampelo: sarampión<br />

Segunda-feira: lunes<br />

Sen fio: inalámbrico<br />

Sexta-feira: Viernes<br />

Sinó: campana<br />

Sotaque: acento/deje<br />

Sustentábel: sostenible<br />

T:<br />

Testa: frente<br />

Terza-feira: martes<br />

Tirar: sacar<br />

Tixolo: ladrillo<br />

Tornocelo: tobillo<br />

U:<br />

Urso: Oso<br />

V:<br />

Vaso: maceta<br />

Vasoira: escoba<br />

X: (Xis) nome da letra<br />

Xanela: ventana<br />

Xato: chorro<br />

Xíria: jerga<br />

Xoello: rodilla<br />

Xúri: jurado<br />

Xuro: interés bancario


As palabras acima asinaladas podem ser consultadas entre as tres webs abaixo indicadas:<br />

www.edu.xunta.es/diccionarios/index.html<br />

http://gl.wikipedia.org<br />

http://www.agal-gz.org/estraviz/<br />

Todas as palabras acima asinaldas poderian ser portugués, mas a uninca diferenza seria que habería que<br />

sustituir xeralmente (non sempre) o x por j ou g, como janela, gíria, e os ll por lh como partilhar, e os z por ç<br />

como orçamento, e o ñ por nh como tenho, muitas veces o s por ss, como nosso, o c por z como fazer,<br />

outras vez é o til como pôr.<br />

Algunhas diferenzas entre o galego e o Portugués.<br />

Sei-no: Sei-o<br />

Engasgara-se: engasgar- Fixeran-no: Fizeram-no<br />

Dixen-cho :disse-to se-á<br />

Farei-no: Fa-lo-ei<br />

Algunhas SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O FRANCÉS<br />

Ancora: Ancre<br />

Chaminé: Cheminée Lacer: Loisir<br />

Abella: Abeille<br />

Ecran: écran<br />

Largo: Large<br />

Acordo: Accord<br />

Emagrecer: Maigrir Lavaxe: Lavage<br />

Adiar: Ajourner<br />

Embazar: Embuer Ligazón: Liaison<br />

Allo: Aille<br />

Entorse: entorse<br />

Mais : Mais<br />

Anxo: Ange<br />

Envelope: Enveloppe Mansarda : Mansarde<br />

Após: Après<br />

Enxame: Essaim<br />

Miraxe: Mirage<br />

Arbre: Arbre<br />

Esgoto: Égout<br />

Mol: Mol<br />

Arranxar:Arranger Espión : Espion<br />

Montra: Montre<br />

Axir: Agir<br />

Falesia : Falaise<br />

Orella: Oreille<br />

Aterrar: Aterrer<br />

Fillo: Fill<br />

Oso: Os<br />

Bagaxe: Baggage Feble: Faible<br />

Palleiro: Pailler<br />

Berce: Berceau<br />

Ferro de pasar: Fer à Pantufla: Pantoufle<br />

Betón: Beton<br />

repasser<br />

Partillar: Partager<br />

Cachecol: Cachecol Fiestra: Fenêtre<br />

Pendurar: Pendre<br />

Cais: Quai<br />

Floco: Flocon<br />

Perto: Proche<br />

Cartón: Carte<br />

Fouce: Faucille<br />

Ponte: Pont<br />

Cesamento de<br />

Furar: Furer<br />

Porta: Porte<br />

fogo:cesse-le-feu<br />

Garda-redes:garde-but Porto: Port<br />

Coitelo: Couteau<br />

Garguexar:gargariser Populación: Population<br />

Colleita: Cueillite (frutas) Gonzo: Gond<br />

Regato: Rigol<br />

Coxa: Cuisse<br />

Gorxa: Gorge<br />

Rua: Rue<br />

Crocante: Croquant Grade: Grille<br />

Reaxir: Reagir<br />

Crollo: Caillou<br />

Greve: Grève<br />

Recuar: Reculer<br />

Culler: Cuillère<br />

Grosista: Grossiste Redixir: Rediger<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O INGLÉS<br />

Ancora: Anchor<br />

Expender: Spend<br />

Longo: Long<br />

Arraxar: Arrange<br />

Falcon: Falcon<br />

Oleo: Oil<br />

Balde: Bucket<br />

Feble: Feeble<br />

Omeleta: Omelette<br />

Bagaxe: Baggage Fieito: Fern<br />

Miraxe: Mirage<br />

Bater: Batter<br />

Figo: Fig<br />

Mistura: Mixture<br />

Candea: Candle<br />

Floco: Flake<br />

Nó: Knot<br />

Carrexar: Carry<br />

Fluentemente: Fluently Nota: Note (billete)<br />

Colidir: Collide<br />

Fumes: Fumes<br />

Nomeadamente: Namely<br />

Concello: Council Funil: Funnel<br />

Noxo: obnoxious<br />

Crocante: Crunchy Fungo: Fungus<br />

Nú: Nude<br />

Chiar: chirp<br />

Golo: Gulp<br />

Populación: Population<br />

Equipamento: Equipment Gorxa: Gorge**<br />

Premer: Press<br />

Envelope: Envelope Isolado: Isolated<br />

Puxar: Pull<br />

Esquio: Esquirrel Lapela: Lapel<br />

Recuar: Recoil*<br />

Espora:Spur<br />

Lentilla: Lentil<br />

Reflectir: Reflect<br />

Estagnado: Stagnated Ligazón: Liaison<br />

Remorso:Remorse<br />

Fixo-o: Fê-lo<br />

Direi-cho: Dir-to-ei<br />

Remorso: Remorse<br />

Revolta: Révolte<br />

Rin: Rein<br />

Riscar: Risquer<br />

Sen fio: Sans fil<br />

Semear: semer<br />

Sinatura: Signature<br />

Solidon: Solitude<br />

Son: Son<br />

Sorir: Sourire<br />

Sugar: Sucher<br />

Suceso: Succès<br />

Teito: Toit<br />

Tira-rollas: Tire-bouchon<br />

Tiraxe: Tirage<br />

Torto: Tordu<br />

Trair: Trahir<br />

Urso: Ours<br />

Vasoira: Balai<br />

Veludo: Velours<br />

Vila: Village<br />

Viraxe : Virage<br />

Xúri: Jury<br />

Remover: Remove<br />

Retallista: Retailer<br />

Risco: Risk<br />

Solidon: Solitude<br />

Son: Sound<br />

Sugar: Suck<br />

Sustentable: Sustainable<br />

Suceso: Success<br />

Tinxir: Tinge*<br />

Validade: Validity<br />

Veludo: Velvet<br />

Verme: Vermin<br />

Vespa : Wasp<br />

Vila: Village<br />

Xarope: Sirup<br />

Xuri: Jury


Algunhas SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O ALEMAO<br />

Ancora: Anker<br />

Axir: Agieren<br />

Cartón: Karte<br />

Carrexar: Karren<br />

Cigano: Zigauner<br />

Conta: Konto<br />

Estrada: Strasse<br />

Estricar (se):<br />

strecken (sich)<br />

Errar(se): Irren(sich)<br />

Estábel: Stabil<br />

Esgoto: Gully<br />

Explodir: Explodieren<br />

Espora: Sporn<br />

Facho: Fackel<br />

Faisca: Funke<br />

Funcar*: Funken<br />

Ferias: Ferien<br />

Floco: Flocke<br />

Garfo: Gabel<br />

Gargexar: Gurgeln<br />

Grade: Gitter<br />

Lama: Schlamm<br />

Mobel: Möbel<br />

Neboa: Nebel<br />

Nú: Nackt<br />

Oleo: öl<br />

Pantufla: Pantoffel<br />

Risco: Risiko<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O HOLANDÉS<br />

Ancora : Anker<br />

Cartón: Kaart<br />

Estricar-<br />

(se):Strekken(zich)<br />

Facho : Fakkel<br />

Faisca: Vonk<br />

Gargexar: Gorgelen<br />

Guindar: Gooien<br />

Mas: Maar<br />

Sugar: Zuigen<br />

Suceso: Sukses<br />

Verme: Wurm<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O NORUEGUÉS<br />

Ancora: Anker<br />

Facho: Fakkel<br />

San: Sunn<br />

Disponibel: Disponibel Grade: Grind<br />

Serodio: Senare<br />

UNHA SEMELLANZA ENTRE O GALEGO E O SUECO.<br />

Chollar*: jobbar*<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O CATALAO<br />

Adiar: Ajornar<br />

Coxa: Cuixa<br />

Limiar: Llindar<br />

Amortecedor: Amorteïdor Deixar: Deixar<br />

Mollar: Mollar<br />

Arranxar: Arranjar Derradeiras: Derreres Muxir: Munyir<br />

Arbre: arbre<br />

Enxada: Aixada Pastar: Pasturar<br />

Arreo: Arreu*<br />

Esquio: Esquirol Peixe: Peix<br />

Axiña: Aviat<br />

Faléncia: Fallida<br />

Pendurar: Penjar<br />

Berce: Bressol<br />

Fora: fora<br />

pór : ficar<br />

Cadeira: cadira<br />

Forno: Forn<br />

premer: premer<br />

Caixa: caixa<br />

Golo: Glop<br />

queixa: queixa<br />

Colleita: collita<br />

reixa: reixa<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O ITALIANO<br />

Acceso: Acceso Fatia: Fetta<br />

Loitar: Lottare<br />

Altofalante: Altoparlante Fender: Fendere Nevoa: Nebbia<br />

Aprofundar: Approfondire Ferro: Ferro<br />

Noite: Notte<br />

Atinxir: Attingere Figado: Fegato<br />

Mola: Molla<br />

Biscoito: Biscotto Forno: Forno<br />

Muxir: Mungere<br />

Búsola: Bussola Forza: Forza<br />

Oculos: Occhiali<br />

Calcañar: Calcagno Fouce: Fascio<br />

Onda: Onda<br />

Can: Canne Foz: Foce<br />

Outono: Autunno<br />

Cabo: Cavo<br />

Fume: Fumo<br />

Ovo: Uovo<br />

Cinxir: Cingere Furar: Forare<br />

Pendurar: Appendere<br />

Coitelo: Coltelo Fuxir: Fugire<br />

Prezo: Prezzo<br />

Conca: Conca<br />

Gaiola: Gabbia<br />

Redixir: Redigere<br />

Emagrecer:dimagrire Garavata: Cravatta Regulamento:<br />

Enderezo: Indirizzo Larixite: Laringite Regolamento<br />

Enxoito: Asciutto Leituga: Lattuga<br />

Risco: Riscchio<br />

Estrada: Strada* Lenzol: Lenzuolo Rodela: Rottela<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O ROMENO<br />

Amábel: Amabil Coitelo: Cuţit<br />

Eu: Eu<br />

Acolá: Acolo<br />

Conosco: Cu noi<br />

Face: Faţă<br />

Ainda: Inca<br />

Cunca: Cească Femea: Femela<br />

Afora: Afara<br />

Convosco: Cu voi<br />

Ferro de pasar: Fier de<br />

Beizos : Buze<br />

Depois: Dupa<br />

călcat<br />

Bon: Bun<br />

Dentes: Dinţi<br />

Fiestra: Fereastră<br />

Bon Seran: Bună seara Deseñar: Desena (a) Garavata: Cravată<br />

Can: Caine<br />

Ela: Ea<br />

Home: Om<br />

Castelo : Castel Escoitar: Asculta (a) Lampada: Lampă<br />

Espión: Spion<br />

Sugar: Saugen<br />

Vasoira: Besen<br />

Tapete: Tepich<br />

Tabela: Tabelle<br />

Val: Tal<br />

Verme: Wurm<br />

Vespa: Wesp<br />

Vespa: Wesp<br />

Xuri: Jur<br />

Scuma: Skum<br />

Roda: roda<br />

Sugar: Xuclar<br />

Tisouras: Tisores<br />

Torto: Tort<br />

Veludo : Vellut<br />

Vergoña: vergonya<br />

Vermello: Vermell<br />

Vitela : Vedella<br />

trair: trair<br />

Semente:Semente<br />

Suceso: Successo<br />

Sugar: Succhiare<br />

Revolta: Revolta<br />

Seguranza: Sicurezza<br />

Tabela: Tabella<br />

Teito: Tetto<br />

Tinxir: Tingere<br />

Torto: storto<br />

Tremer: Tremare<br />

Urso: Orso<br />

Vespa: Vespa<br />

Vitela: Vitela<br />

Xenxiva: Gengiva<br />

Leite: Lapte<br />

Lingua: Limbă<br />

Meu: Meu<br />

Nova : Nuoa<br />

Muxir: Mugi<br />

Museu : Museu<br />

Noite : Noapte<br />

Onde: Unde<br />

Pente: Piepten


Peixe: Peste<br />

Prezo : Pret<br />

Serpe: Sarpe<br />

Seran : Seară<br />

Salada : Salata<br />

Sede : Sete<br />

Seu : Său<br />

Teu : Tău<br />

Tixola: Tigae<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O EUSKERA<br />

Abur: Agur<br />

Ameixa: Arana<br />

Angarela: Angarilak<br />

Axiña: Arin<br />

Cais: Kaia<br />

Castelo: Gaztelu<br />

Leme:Lema<br />

Lama: Lohia<br />

Gaiola: Kaiola<br />

Greve: Greba<br />

Intre: Une<br />

Noxo: Nazka<br />

ALGUNHAS SEMELLANZAS ENTRE O GALEGO E O OCCITAN:<br />

Abella: Abelha<br />

Agulla: Agulha<br />

Ancora: Ancora<br />

Anel: Anèl<br />

Bañeira: Banhadoira<br />

Búsula: Bossòla<br />

Caixa: Caissa<br />

Culler: Culhièr<br />

Deixar: Daissar<br />

Enxoito: Eissut<br />

Escola: Escòla<br />

Fada: Fada<br />

Festa: Fèsta<br />

Fillo: Filh<br />

Largo: Larg<br />

Leite: Lèit<br />

Liña: Linha<br />

Martelo: Martèl<br />

Millo: Milh<br />

Non: Non<br />

Noz: Notz<br />

Orella: Aurelha<br />

Oso: òs<br />

Pegada: Piada<br />

Vaixela : Vesela<br />

Verme: Vierme<br />

Vitela: Vitel<br />

Mistos: Mistoak<br />

Regacho: Errekatxo<br />

Seguranza:<br />

Segurantza<br />

Serpe: Sèrp<br />

Son: Son<br />

Sorir: Sorire<br />

Traballar: Trabalhar<br />

Trono: Tron<br />

Verme: Vèrm<br />

Xornal: Jornal<br />

O Occitán é a lingua rexional mais falada na Franza xa que conta cuns 3 millons de falantes.<br />

O GALEGO. Os primeiros textos aparecen à volta do 1175 com o documento “Noticia de Fiadores”, ainda que<br />

o escrito mais antigo atopado na Galiza, desde o 1228 co “O foro do Bo Burgo do Castro Caldelas”, onde xa<br />

se pode ver o uso do “ç” como en Portugués, Francés, Catalá, Occitán, até ao 1671 con “entremés famoso da<br />

Pesca no Rio Miño” pode-se ver o uso do “nh”=ñ, “lh”=ll como ten ainda hoxe en dia o Portugués e o Occitán<br />

e o Gascón ou unha parte do galego, vexa-se o galego-portugués ou proto-portugués.A conclusión que se<br />

pode tirar de toda esta comparación é que o galego non é somente unha lingua da Galiza que se parece<br />

moitisimo ao portugués, mas é tamén unha lingua que ten palabras doutras linguas e que tamén partillou a<br />

forma escrita de ç, nh, lh com outras linguas como o Portugués e linguas que há hoxe en dia na Franza, daí o<br />

seu interese para a aprendizaxe doutras linguas e coñecemento da orixe do presente da nosa cultura.<br />

ALGUNHA DAS IMPRECISIÓNS DO CASTELÁ E UN MAIOR NUMERO DE SONS(SILABAS) NAS<br />

PALABRAS.<br />

Alguna da precisión do galego ao falar pode-se ver se se comparar co castelán, por exemplo: “pueblo” o<br />

castelá non diferenta entre “povo” e “vila” como o inglés “people” e “village”, ou o francés “peuple” e “village”.<br />

Outros exemplos son “vino” en galego “viño” ou “veu/veio” do verbo vir, “pendiente” é “pendente” e “brinco”<br />

para pór na orella, esposas (mulleres, utilizadas polos corpos de seguranza) en galego seria esposas e<br />

alxeme, cortiza (arvóre), codea (pan) (corteza en castelá), cais e mola, (muelle), aí ve-se como para distinguir<br />

o que significa en castelá ha que recorrir ao contexto.O galego devido a unha considerábel perda de uso de<br />

palabras como “urso” non distingue entre “oso” de “hueso” e “oso” de animal, mas utilizando a forma correcta<br />

“oso”=”hueso”, “urso”=”oso” como o fan o francés “os” e “ours” e ao italiano “oso” e “orso” ou o Portugués<br />

“oso” e “urso”. No que toca ao comprimento das palabras, xeralmente o castelán utiliza mais sons que o<br />

galego salvo nas terminadas en: eiro/a, ouro/a, xa que verbos como decartse ou reparar en castelá é “darse<br />

cuenta”, ou como os “ponte,fonte” “puente,fuente”.<br />

A GHEADA NO GALEGO E NO HOLANDÉS.<br />

As palabras grande “ghrande” ou groot (grande) pronuncia-se “ghrout”,-advertencia non se utilizan os rasgos<br />

foneticos” para o facer intelixíbel.<br />

O CAIS E O “MUELLE”.<br />

En todas as linguas aquí analisadas, noruegués, alemao, inglés, holandés, euskera, galego, di-se Kai, Kaai,<br />

quay, quai, kaia, cais salvo para as linguas cun grande espazo de costa no mediterraneo di-se: italiano-Molo,<br />

catalao-Moll, español Muelle. O Occitán emprega a palabra banqueta como o italiano que emprega banchina,<br />

O romeno que non ten saida a nenhun dos mares acima asinalados e utiliza “chei”, sendo nas linguas celtas<br />

de Irlanda,Gales e Bretaña: cé, cei, kae.<br />

SEGUNDA-FEIRA E LUNES.Os dias lunes (dia da lúa),Lundi (fr), Lunedí (it), Dilluns (cat),Monday (Lua=Moon<br />

day), Montag (D),Maandag (Nl)…etc sendo no galego/portugués (segunda-feira), euskera (Astelehen), Ruso<br />

(пятница)=sexta-feira e en chinés (星期五),istes son alguns exemplos de línguas con dias numericos.<br />

UN PEQUENO RESUMO HISTORICO.<br />

A inscripción mais antiga atopada na Galiza, foi na Coruña, un oso en escritura ibero-tártesica tendo sobre<br />

uns 4000 ou 3800 anos antes da nosa era, sendo a incripción mais antiga da Europa Occidental até agora<br />

atopada. No ano 137 antes da nosa era, iniciava-se a invasión romana na Galiza, atopando-se istes cos<br />

Gallaeci, segundo o Romano Plinio se constatan 65 tribos. No 411 da nosa era, chega o povo dos Suevos<br />

cuados, povo da marxe esquerda do Danubio que procedian do norte da Alemaña e da Suecia, este povo


instaura o primeiro reino da peninsula iberica orixinado a partir do imperio romano con capital en Braga<br />

(Portugal). Ano 501-542? chegan os Britons desde o Sul da Inglaterra ao Norleste de Lugo que foxen das<br />

tribos Angles e Saxons. Ano 844, 150 barcos vikingos,zarpan para Galiza, sendo derrotados na Coruña,<br />

seguen vindo, derrontado ao galegos no ano 968 e sendo no 1015 a invasión vikinga mais devastadora na<br />

Galiza.No ano 1139 formase Portugal ao se independizaren o condado de Coimbra e Portucale. No ano 1933<br />

Galiza é recoñecida como nación no congreso de Berna (Suiza) e no ano 1978 constitui-se a Xunta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!