17.04.2013 Views

Untitled - FALE - UFMG

Untitled - FALE - UFMG

Untitled - FALE - UFMG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Referências:<br />

AMBRÓSIO, Manuel. Brasil interior: palestras populares - Folk-lore das margens do S. Francisco.<br />

São Paulo: Ed. Nelson Benjamin Monção, 1934. v.1.<br />

BENJAMIN, Walter. A tarefa-renúncia do tradutor. Trad. Susana Kampff Lages. In: CASTELLO BRANCO,<br />

Lucia (org.). A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro traduções para o português. Belo<br />

Horizonte: <strong>FALE</strong>/<strong>UFMG</strong>, 2008. (Publicações Viva Voz)<br />

CAMPOS, Haroldo de. Deus e o diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 1981.<br />

CAMPOS, João da Silva. In: MAGALHÃES, Basílio. O Folclore no Brasil. 3. ed. Rio de Janeiro: Edições<br />

O Cruzeiro, 1960.<br />

CARNEIRO, Souza. Os mitos africanos no Brasil: ciência do folk-lore. São Paulo: Companhia Editora<br />

Nacional, 1937.<br />

CASCUDO, Luís da Câmara. Geografia dos mitos brasileiros. 2. ed. São Paulo: Global Editora, 2002.<br />

CASTRO, Yeda Pessoa de. Contos populares da Bahia: aspectos da obra de João da Silva Campos.<br />

Salvador: Instituto Geográfico e Histórico da Bahia, 1978. [separata]<br />

COSTA e SILVA, Alberto. Um rio chamado Atlântico: a África no Brasil e o Brasil na África. Rio de<br />

Janeiro: Nova Fronteira; Ed. UFRJ, 2003.<br />

DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Tradução de. Junia Barreto. Belo Horizonte: Ed. <strong>UFMG</strong>, 2006.<br />

FERNANDES, Gleicienne; PITHON, Mariana (org.). De Quibungos e meninos. Um apanhado de . Belo<br />

Horizonte: <strong>FALE</strong>/<strong>UFMG</strong>, 2008. (Publicações Viva Voz)<br />

GOMES, Lindolfo. Contos populares brasileiros. São Paulo: Edições Melhoramentos, 1965.<br />

MOREIRAS, Alberto. A exaustão da diferença: a política dos estudos culturais latino-americanos.<br />

Trad. Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. <strong>UFMG</strong>, 2001.<br />

OLIVEIRA, Luiz Claudio Vieira de. A terrível parábola: as versões de um poema de João Guimarães<br />

Rosa. Plural Pluriel – Revue des cultures de langue portugaise, n° 4-5, automne-hiver 2009.<br />

Disponível em : www.pluralpluriel.org. Acesso: 8 out. 2009.<br />

ÓRTIZ, Fernando. Contrapuento cubano del tabaco y el azúcar. Madrid: Catedra Letras Hispánicas, 2002.<br />

RAMA, Ángel. Literatura e cultura na América Latina. São Paulo: Editora Universidade de São Paulo, 2001.<br />

RAMOS, Arthur. O folclore negro no Brasil. 3. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2007. (Col. Raízes)<br />

RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil. 6. ed. São Paulo: Ed. Nacional; Brasília: Ed. Universidade<br />

de Brasília, 1982.<br />

ROSA, João Guimarães. Magma. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.<br />

STARLING, Nair. Nossas lendas. 8. ed. Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte: Ed. Paulo de Azevedo, 1962.<br />

<strong>UFMG</strong>. <strong>FALE</strong>. Projeto Quem Conta um Conto Aumenta um Ponto. Narrativas orais no Vale do<br />

Jequitinhonha: catálogo do acervo de fitas cassetes e videofitas; acervo de transcrições. Belo<br />

Horizonte: Faculdade de Letras da <strong>UFMG</strong>, 2004.<br />

ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução de Jerusa Pires Ferreira, Maria Lúcia Diniz<br />

Pochat e Maria Inês de Almeida. São Paulo: Hucitec, 1997.<br />

110 Escritos sobre quibungos<br />

Para quem não sabe...<br />

Ababá. nome usado para se referir a vaso<br />

de barro ou de metal, em forma de<br />

tronco de cone invertido, usado como<br />

bacia.<br />

Alabè. usado em ritos afro-brasileiros; o<br />

chefe dos tocadores de atabaque ou<br />

qualquer tocador de atabaque.<br />

Alaiberu. personagem da mitologia afrobrasileira.<br />

Refere-se ao nome Quibungo-alaibeiru,<br />

que é uma composição<br />

híbrida do banto quibungo com o iorubá<br />

“alaiberu”, corajoso, destemido.<br />

Alaúza. gritaria, alvoroço, bagunça.<br />

Alabô. Do nagô. defensor, protetor.<br />

Bangolando. vagabundeando, vadiando,<br />

andando sem destino, a esmo.<br />

Cassange, quilunge, banguela. povos<br />

afro-negros conquistados pelos portugueses.<br />

Contenda. briga.<br />

Corocochó. andar-corocochó, curvada,<br />

encorcovada, tropegante, corcunda.<br />

Cumunjarim. quibungo corajoso, deste-<br />

mido.<br />

Cúria. comida.<br />

Dudu. Do quibundo e do nagô. negro.<br />

Deuses que reencarnam e se fazem,<br />

incógnitos e vão, com seus emblemas<br />

e seus animais, surpreender seus<br />

crentes, como ossanhe que anda com<br />

a cora e, montado no seu “cavalo”<br />

chamado Dudu calunga.<br />

Funfun. Do nagô. branco.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!