Untitled - FALE - UFMG
Untitled - FALE - UFMG
Untitled - FALE - UFMG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Referências:<br />
AMBRÓSIO, Manuel. Brasil interior: palestras populares - Folk-lore das margens do S. Francisco.<br />
São Paulo: Ed. Nelson Benjamin Monção, 1934. v.1.<br />
BENJAMIN, Walter. A tarefa-renúncia do tradutor. Trad. Susana Kampff Lages. In: CASTELLO BRANCO,<br />
Lucia (org.). A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro traduções para o português. Belo<br />
Horizonte: <strong>FALE</strong>/<strong>UFMG</strong>, 2008. (Publicações Viva Voz)<br />
CAMPOS, Haroldo de. Deus e o diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 1981.<br />
CAMPOS, João da Silva. In: MAGALHÃES, Basílio. O Folclore no Brasil. 3. ed. Rio de Janeiro: Edições<br />
O Cruzeiro, 1960.<br />
CARNEIRO, Souza. Os mitos africanos no Brasil: ciência do folk-lore. São Paulo: Companhia Editora<br />
Nacional, 1937.<br />
CASCUDO, Luís da Câmara. Geografia dos mitos brasileiros. 2. ed. São Paulo: Global Editora, 2002.<br />
CASTRO, Yeda Pessoa de. Contos populares da Bahia: aspectos da obra de João da Silva Campos.<br />
Salvador: Instituto Geográfico e Histórico da Bahia, 1978. [separata]<br />
COSTA e SILVA, Alberto. Um rio chamado Atlântico: a África no Brasil e o Brasil na África. Rio de<br />
Janeiro: Nova Fronteira; Ed. UFRJ, 2003.<br />
DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Tradução de. Junia Barreto. Belo Horizonte: Ed. <strong>UFMG</strong>, 2006.<br />
FERNANDES, Gleicienne; PITHON, Mariana (org.). De Quibungos e meninos. Um apanhado de . Belo<br />
Horizonte: <strong>FALE</strong>/<strong>UFMG</strong>, 2008. (Publicações Viva Voz)<br />
GOMES, Lindolfo. Contos populares brasileiros. São Paulo: Edições Melhoramentos, 1965.<br />
MOREIRAS, Alberto. A exaustão da diferença: a política dos estudos culturais latino-americanos.<br />
Trad. Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. <strong>UFMG</strong>, 2001.<br />
OLIVEIRA, Luiz Claudio Vieira de. A terrível parábola: as versões de um poema de João Guimarães<br />
Rosa. Plural Pluriel – Revue des cultures de langue portugaise, n° 4-5, automne-hiver 2009.<br />
Disponível em : www.pluralpluriel.org. Acesso: 8 out. 2009.<br />
ÓRTIZ, Fernando. Contrapuento cubano del tabaco y el azúcar. Madrid: Catedra Letras Hispánicas, 2002.<br />
RAMA, Ángel. Literatura e cultura na América Latina. São Paulo: Editora Universidade de São Paulo, 2001.<br />
RAMOS, Arthur. O folclore negro no Brasil. 3. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2007. (Col. Raízes)<br />
RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil. 6. ed. São Paulo: Ed. Nacional; Brasília: Ed. Universidade<br />
de Brasília, 1982.<br />
ROSA, João Guimarães. Magma. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.<br />
STARLING, Nair. Nossas lendas. 8. ed. Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte: Ed. Paulo de Azevedo, 1962.<br />
<strong>UFMG</strong>. <strong>FALE</strong>. Projeto Quem Conta um Conto Aumenta um Ponto. Narrativas orais no Vale do<br />
Jequitinhonha: catálogo do acervo de fitas cassetes e videofitas; acervo de transcrições. Belo<br />
Horizonte: Faculdade de Letras da <strong>UFMG</strong>, 2004.<br />
ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução de Jerusa Pires Ferreira, Maria Lúcia Diniz<br />
Pochat e Maria Inês de Almeida. São Paulo: Hucitec, 1997.<br />
110 Escritos sobre quibungos<br />
Para quem não sabe...<br />
Ababá. nome usado para se referir a vaso<br />
de barro ou de metal, em forma de<br />
tronco de cone invertido, usado como<br />
bacia.<br />
Alabè. usado em ritos afro-brasileiros; o<br />
chefe dos tocadores de atabaque ou<br />
qualquer tocador de atabaque.<br />
Alaiberu. personagem da mitologia afrobrasileira.<br />
Refere-se ao nome Quibungo-alaibeiru,<br />
que é uma composição<br />
híbrida do banto quibungo com o iorubá<br />
“alaiberu”, corajoso, destemido.<br />
Alaúza. gritaria, alvoroço, bagunça.<br />
Alabô. Do nagô. defensor, protetor.<br />
Bangolando. vagabundeando, vadiando,<br />
andando sem destino, a esmo.<br />
Cassange, quilunge, banguela. povos<br />
afro-negros conquistados pelos portugueses.<br />
Contenda. briga.<br />
Corocochó. andar-corocochó, curvada,<br />
encorcovada, tropegante, corcunda.<br />
Cumunjarim. quibungo corajoso, deste-<br />
mido.<br />
Cúria. comida.<br />
Dudu. Do quibundo e do nagô. negro.<br />
Deuses que reencarnam e se fazem,<br />
incógnitos e vão, com seus emblemas<br />
e seus animais, surpreender seus<br />
crentes, como ossanhe que anda com<br />
a cora e, montado no seu “cavalo”<br />
chamado Dudu calunga.<br />
Funfun. Do nagô. branco.