Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...
Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...
Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
esperança, a fraternida<strong>de</strong>, a <strong>de</strong>núncia, o sexo. Vejamos<br />
este excerto do poema «Amor do muito bom» (o título<br />
já por si inventivo) em que a interlocutora é a caboverdiana<br />
«maria da luz»:<br />
tua’r<strong>de</strong>nte língua <strong>de</strong>r-me-á<br />
pá com língua astúcia <strong>de</strong> eu<br />
fazermos a gostosura carnal<br />
do beijo que se fez pecado <strong>de</strong> prazer 101<br />
O prefaciador S. S. (Samuel <strong>de</strong> Sousa?) afirma que o<br />
autor faz-lhe recordar os poetas dos anos 40 e 50 da<br />
Mensagem. É uma verda<strong>de</strong>. Mas há aqui uma outra<br />
virtu<strong>de</strong> ou duas virtu<strong>de</strong>s a <strong>de</strong>stacar. Uma é a <strong>de</strong> que se<br />
nos afigura que o poeta revela já uma capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
manipulação <strong>de</strong> uma nova linguagem que, em mérito,<br />
quase sempre nada fica a <strong>de</strong>ver ao passado. A outra é a<br />
<strong>de</strong> que, havendo a hipótese <strong>de</strong> o autor não estar muito<br />
familiarizado com os poetas da Mensagem (que nos<br />
perdoe se estamos errados), tal facto revela que esta<br />
linguagem é uma das que vêm do veio profundo <strong>de</strong> uma<br />
cultura singular e por isso po<strong>de</strong>rá continuar a ser um<br />
dos veios da poética (aqui poesia e prosa) angolana.<br />
Permita-se-nos que, ainda, transcrevamos um dos<br />
passos do autor na contracapa: «Nesta sanzala poética<br />
que construí, mora a <strong>expressão</strong> poética do facto e, pelo<br />
próprio facto, moro eu e a minha gente». Que futuro<br />
será o <strong>de</strong>ste jovem Adriano Botelho <strong>de</strong> Vasconcelos (18<br />
anos <strong>de</strong> ida<strong>de</strong>)?<br />
Entretanto a União dos Escritores Angolanos chama<br />
agora a si a iniciativa <strong>de</strong> uma colecção <strong>de</strong>nominada<br />
«Obras da União dos Escritores Angolanos» por ora<br />
preenchida por textos <strong>de</strong> ficção ou <strong>de</strong> poesia. Alguns<br />
<strong>de</strong>les são reedições, outros, porém, inéditos. De poesia<br />
47