17.04.2013 Views

Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...

Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...

Literaturas africanas de expressão portuguesa - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

esperança, a fraternida<strong>de</strong>, a <strong>de</strong>núncia, o sexo. Vejamos<br />

este excerto do poema «Amor do muito bom» (o título<br />

já por si inventivo) em que a interlocutora é a caboverdiana<br />

«maria da luz»:<br />

tua’r<strong>de</strong>nte língua <strong>de</strong>r-me-á<br />

pá com língua astúcia <strong>de</strong> eu<br />

fazermos a gostosura carnal<br />

do beijo que se fez pecado <strong>de</strong> prazer 101<br />

O prefaciador S. S. (Samuel <strong>de</strong> Sousa?) afirma que o<br />

autor faz-lhe recordar os poetas dos anos 40 e 50 da<br />

Mensagem. É uma verda<strong>de</strong>. Mas há aqui uma outra<br />

virtu<strong>de</strong> ou duas virtu<strong>de</strong>s a <strong>de</strong>stacar. Uma é a <strong>de</strong> que se<br />

nos afigura que o poeta revela já uma capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

manipulação <strong>de</strong> uma nova linguagem que, em mérito,<br />

quase sempre nada fica a <strong>de</strong>ver ao passado. A outra é a<br />

<strong>de</strong> que, havendo a hipótese <strong>de</strong> o autor não estar muito<br />

familiarizado com os poetas da Mensagem (que nos<br />

perdoe se estamos errados), tal facto revela que esta<br />

linguagem é uma das que vêm do veio profundo <strong>de</strong> uma<br />

cultura singular e por isso po<strong>de</strong>rá continuar a ser um<br />

dos veios da poética (aqui poesia e prosa) angolana.<br />

Permita-se-nos que, ainda, transcrevamos um dos<br />

passos do autor na contracapa: «Nesta sanzala poética<br />

que construí, mora a <strong>expressão</strong> poética do facto e, pelo<br />

próprio facto, moro eu e a minha gente». Que futuro<br />

será o <strong>de</strong>ste jovem Adriano Botelho <strong>de</strong> Vasconcelos (18<br />

anos <strong>de</strong> ida<strong>de</strong>)?<br />

Entretanto a União dos Escritores Angolanos chama<br />

agora a si a iniciativa <strong>de</strong> uma colecção <strong>de</strong>nominada<br />

«Obras da União dos Escritores Angolanos» por ora<br />

preenchida por textos <strong>de</strong> ficção ou <strong>de</strong> poesia. Alguns<br />

<strong>de</strong>les são reedições, outros, porém, inéditos. De poesia<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!