Taciano - Discurso Contra os Gregos - Ibpan.com.br
Taciano - Discurso Contra os Gregos - Ibpan.com.br
Taciano - Discurso Contra os Gregos - Ibpan.com.br
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DISCURSO CONTRA OS GREGOS - SOBRE A OBRA<<strong>br</strong> />
Por Roque Frangiotti<<strong>br</strong> />
Os 42 capítul<strong>os</strong> que <strong>com</strong>põem esta o<strong>br</strong>a <strong>com</strong>eçam de maneira polêmica contra a cultura intelectual d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
greg<strong>os</strong> (caps. 1-3). No cap. 4, <strong>Taciano</strong> expõe o conceito cristão de Deus. Trata, no cap. 5, da relação de<<strong>br</strong> />
Deus <strong>com</strong> o Lag<strong>os</strong> e da criação da matéria. A doutrina da ressurreição e d o julgamento, no cap. 6. A<<strong>br</strong> />
alma não é imortal por natureza. Ela é ressuscitada por Deus juntamente <strong>com</strong> o corpo. No cap. 7,<<strong>br</strong> />
<strong>Taciano</strong> descreve a criação d<strong>os</strong> anj<strong>os</strong> e d<strong>os</strong> homens. No cap. 8, a queda d<strong>os</strong> anj<strong>os</strong> e d<strong>os</strong> primeir<strong>os</strong> pais<<strong>br</strong> />
que acarretou a introdução da idolatria e da astrologia no mundo. N<strong>os</strong> caps. 9-16, <strong>Taciano</strong> desenvolve a<<strong>br</strong> />
demonologia e <strong>os</strong> mei<strong>os</strong> que o homem p<strong>os</strong>sui, na Igreja, para vencei <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, expulsar o pecado e<<strong>br</strong> />
atingir a imortalidade, Entre <strong>os</strong> caps. 17-28, expõe contínu<strong>os</strong> ataques contra as diversas opiniões d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
greg<strong>os</strong> e se prolonga acusando a origem demoníaca de sua cultura, o uso d<strong>os</strong> remédi<strong>os</strong>, a medicina, <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
espetácul<strong>os</strong>, o <strong>com</strong>portamento imoral d<strong>os</strong> pagã<strong>os</strong> e seus regimes polític<strong>os</strong>. Os caps. 29-30 formam um<<strong>br</strong> />
intermédio autobiográfico. N<strong>os</strong> caps. 31-35, desenvolve o argumento da superioridade moral da<<strong>br</strong> />
"fil<strong>os</strong>ofia cristã" contra <strong>os</strong> abus<strong>os</strong> imorais d<strong>os</strong> greg<strong>os</strong>, demonstrando o baixo nível moral de seus homens<<strong>br</strong> />
mais fam<strong>os</strong><strong>os</strong>, de suas o<strong>br</strong>as de arte, d<strong>os</strong> cont<strong>os</strong> místic<strong>os</strong> que ensinam a imoralidade e corrompem <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
jovens. N<strong>os</strong> caps. 36-41. <strong>Taciano</strong> desenvolve o segundo argumento, considerado o .argumento<<strong>br</strong> />
cronológico", provando que <strong>os</strong> bárbar<strong>os</strong> (<strong>os</strong> he<strong>br</strong>eus e, depois, <strong>os</strong> cristã<strong>os</strong>) porque se radicam em Moisés,<<strong>br</strong> />
são anteriores e, portanto, mais antig<strong>os</strong> que <strong>os</strong> sabias greg<strong>os</strong>. Moisés viveu muito antes de Homero,<<strong>br</strong> />
muito antes d<strong>os</strong> legisladores greg<strong>os</strong> e, inclusive antes que <strong>os</strong> sete sábi<strong>os</strong>. 0 cap. 42 é uma conclusão:<<strong>br</strong> />
"Essas são as coisas, o greg<strong>os</strong>, que <strong>com</strong>pus para vós, eu <strong>Taciano</strong>, que professo a fil<strong>os</strong>ofia bárbara,<<strong>br</strong> />
nascido em terra d<strong>os</strong> assíri<strong>os</strong>, formado primeiramente em v<strong>os</strong>sa cultura e depois nas doutrinas que agora<<strong>br</strong> />
anuncio <strong>com</strong>o pregador. Já conhecendo quem é Deus e sua criação, apresento-me a vós disp<strong>os</strong>to ao<<strong>br</strong> />
exame de meus ensinament<strong>os</strong>, advertindo que jamais ,renegarei minha conduta segundo Deus".<<strong>br</strong> />
DISCURSO CONTRA OS GREGOS - CAPS I A XII<<strong>br</strong> />
Por <strong>Taciano</strong>, o Sírio<<strong>br</strong> />
Tradução: Ivo Storniolo, Euclides M. Balancin<<strong>br</strong> />
Fonte: Padres Ap<strong>os</strong>tólic<strong>os</strong>, Volume I, Coleção Patrística. Ed. Paulus<<strong>br</strong> />
Exórdio<<strong>br</strong> />
1. Greg<strong>os</strong>, não v<strong>os</strong> m<strong>os</strong>treis tão inimig<strong>os</strong> d<strong>os</strong> bárbar<strong>os</strong>, nem julgueis desfavoravelmente as suas<<strong>br</strong> />
doutrinas. Com efeito, qual das v<strong>os</strong>sas instituições não teve origem entre <strong>os</strong> bárbar<strong>os</strong>? Os mais fam<strong>os</strong><strong>os</strong><<strong>br</strong> />
entre <strong>os</strong> telmísi<strong>os</strong> inventaram a adivinhação pel<strong>os</strong> sonh<strong>os</strong>; <strong>os</strong> cári<strong>os</strong>, a previsão pel<strong>os</strong> astr<strong>os</strong>; e <strong>os</strong> vô<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
d<strong>os</strong> pássar<strong>os</strong> foram observad<strong>os</strong> primeiro pel<strong>os</strong> frígi<strong>os</strong> e <strong>os</strong> mais antig<strong>os</strong> d<strong>os</strong> isáuri<strong>os</strong>; <strong>os</strong> cipriotas<<strong>br</strong> />
encontraram a arte de sacrificar; <strong>os</strong> babilôni<strong>os</strong>, a astronomia; <strong>os</strong> persas, a magia; <strong>os</strong> egípci<strong>os</strong>, a<<strong>br</strong> />
geometria; <strong>os</strong> feníci<strong>os</strong>, o conhecimento das letras. Cessai, portanto, de chamar invenções o que são<<strong>br</strong> />
puras imitações. De fato, Orfeu v<strong>os</strong> ensinou a poesia e o canto, e também a iniciação n<strong>os</strong> mistéri<strong>os</strong>; <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
etrusc<strong>os</strong>, a plástica; <strong>os</strong> egípci<strong>os</strong>, <strong>com</strong> suas tábuas d<strong>os</strong> temp<strong>os</strong>, a <strong>com</strong>por histórias. De Mársias e Olimpo<<strong>br</strong> />
tomastes a arte da flauta e, apesar de amb<strong>os</strong> serem frígi<strong>os</strong>, <strong>com</strong> toda a sua rudeza, conseguiram extrair<<strong>br</strong> />
harmonia do bambu. Os tirren<strong>os</strong> v<strong>os</strong> ensinaram a trombeta; <strong>os</strong> ciclopes, a lavrar metais; e uma mulher<<strong>br</strong> />
que, <strong>com</strong>o disse Helânico, imperou outrora so<strong>br</strong>e <strong>os</strong> persas, v<strong>os</strong> ensinou a <strong>com</strong>por cartas. Seu nome era
At<strong>os</strong>a. Portanto, deixai de lado esse v<strong>os</strong>so orgulho e não frente a elegância de v<strong>os</strong>sas palavras, vós que,<<strong>br</strong> />
ao elogiar-v<strong>os</strong> a vós mesm<strong>os</strong>, tendes para v<strong>os</strong> aplaudir <strong>os</strong> de v<strong>os</strong>sa própria casa. O homem que p<strong>os</strong>sui<<strong>br</strong> />
inteligência deve esperar o testemunho d<strong>os</strong> outr<strong>os</strong> e concordar <strong>com</strong> eles quando fala. Acontece, porém,<<strong>br</strong> />
que só a vós sucede que não coincidis nem em v<strong>os</strong>sa maneira de falar.<<strong>br</strong> />
Com efeito, <strong>os</strong> dóri<strong>os</strong> não falam <strong>com</strong>o <strong>os</strong> atenienses, nem <strong>os</strong> eóli<strong>os</strong> pronunciam <strong>com</strong>o <strong>os</strong> jôni<strong>os</strong>.<<strong>br</strong> />
Havendo, pois, tão grande discussão entre vós onde não deveria existir, eu me acho em dúvida so<strong>br</strong>e a<<strong>br</strong> />
quem deveria dar o nome de grego. O mais estranho de tudo é que favorecestes expressões não castiças<<strong>br</strong> />
e, abusando de palavras bárbaras, transformastes a v<strong>os</strong>sa fala numa verdadeira algaravia. Por isso<<strong>br</strong> />
renunciam<strong>os</strong> à v<strong>os</strong>sa sabedoria, por mais que algum de nós tenha sido extremamente ilustre nela. De<<strong>br</strong> />
fato, segundo o cômico, tudo isso não passa de "galh<strong>os</strong> sec<strong>os</strong>, palavrório afetado, escolas de andorinhas,<<strong>br</strong> />
corruptores da arte", e <strong>os</strong> que se deixam dominar por isso sabem apenas roncar e emitir grasnad<strong>os</strong> de<<strong>br</strong> />
corv<strong>os</strong>. A retórica que <strong>com</strong>pusestes para a injustiça e a calúnia, vendendo a peso de ouro a liberdade de<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> discurs<strong>os</strong>, e muitas vezes o que de imediato v<strong>os</strong> parece justo, logo o apresentais <strong>com</strong>o coisa não<<strong>br</strong> />
boa; a poesia, porém, v<strong>os</strong> serve para cantar as lutas, <strong>os</strong> amores d<strong>os</strong> deuses, e a corrupção da alma.<<strong>br</strong> />
Zombaria contra <strong>os</strong> filósof<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
2. Com a v<strong>os</strong>sa fil<strong>os</strong>ofia, o que produzistes que mereça respeito? Quem, d<strong>os</strong> que passam pel<strong>os</strong> mais<<strong>br</strong> />
notáveis ficou isento de arrogância? Diógenes, <strong>com</strong> a <strong>br</strong>avata do seu barril, <strong>os</strong>tentava a sua<<strong>br</strong> />
independência; depois <strong>com</strong>eu um polvo cru e, atacado por cólicas, morreu de intemperança; Arístipo,<<strong>br</strong> />
passeando <strong>com</strong> o seu manto de púrpura, entregava-se à dissolução mantendo a aparência de gravidade;<<strong>br</strong> />
Platão, <strong>com</strong> toda a sua fil<strong>os</strong>ofia, foi vendido por Dioniso por causa de sua glutonaria. Aristóteles, que<<strong>br</strong> />
nesciamente estabeleceu limites para a providência e definiu a felicidade pelas coisas de que ele<<strong>br</strong> />
g<strong>os</strong>tava,. agradava muito depressa o rapaz louco Alexandre que, por certo muito aristotelicamente,<<strong>br</strong> />
colocou numa jaula um amigo seu porque este não quis adorá-lo, e o levava em todo lugar <strong>com</strong>o um urso<<strong>br</strong> />
ou um leopardo. Ao men<strong>os</strong> obedecia fielmente a<strong>os</strong> preceit<strong>os</strong> do seu mestre, m<strong>os</strong>trando o seu valor e a<<strong>br</strong> />
sua virtude n<strong>os</strong> banquetes, e atravessando <strong>com</strong> a sua lança o mais íntimo e querido de seus amig<strong>os</strong>,<<strong>br</strong> />
depois chorando e negando-se a <strong>com</strong>er para fingir tristeza, a fim de não atrair o ódio d<strong>os</strong> seus.<<strong>br</strong> />
Também poderia rir-me d<strong>os</strong> que até agora seguem as doutrinas de Aristóteles que, afirmando que as<<strong>br</strong> />
coisas aquém da lua carecem de providência, apesar de estarem mais perto da terra do que a lua e mais<<strong>br</strong> />
baixo do que o curso desta, elas provêm o que a providência não alcança; <strong>os</strong> que não têm beleza, nem<<strong>br</strong> />
riqueza, nem força corporal ou no<strong>br</strong>eza de origem, segundo Aristóteles também não p<strong>os</strong>suem felicidade.<<strong>br</strong> />
Que estes continuem fil<strong>os</strong>ofando.<<strong>br</strong> />
3. Não p<strong>os</strong>so aprovar Heráclito, quando diz:"Eu ensinava a mim mesmo", por ser autodidata e também<<strong>br</strong> />
soberbo. Nem o louvaria por ter escondido o seu poema no templo de Ártemis, para que depois a sua<<strong>br</strong> />
edição ficasse envolta em mistério. Os que se interessam por essas questões dizem que o poeta trágico<<strong>br</strong> />
Eurípedes foi lá, leu o livro e propagou de memória e <strong>com</strong> todo empenho as trevas de Heráclito. Mas o<<strong>br</strong> />
que pôs em evidência a sua ignorância foi o modo <strong>com</strong>o morreu: atacado de hidropisia, e tratando a<<strong>br</strong> />
medicina <strong>com</strong>o a fil<strong>os</strong>ofia, envolveu-se <strong>com</strong> estrume de boi e, quando este endureceu, produziu<<strong>br</strong> />
convulsões em todo 0 seu corpo e ele morreu de espasmo. Também se deve rejeitar Zenão, quando ele<<strong>br</strong> />
afirma que por meio da conflagração universal <strong>os</strong> mesm<strong>os</strong> homens ressuscitarão para as mesmas ações:<<strong>br</strong> />
Amito e Meleto para acusar Sócrates; Busíris para matar seus hóspedes e Herácles para repetir seus<<strong>br</strong> />
trabalh<strong>os</strong>. Na hipótese da conflagração, Zenão admite mais maus do que bons, pois houve apenas um<<strong>br</strong> />
Sócrates e um Herácles e outr<strong>os</strong> do mesmo tipo, que sempre foram pouc<strong>os</strong> e não muit<strong>os</strong>. Segundo ele,<<strong>br</strong> />
sempre haverá mais maus do que bons, e o próprio Deus aparecerá <strong>com</strong>o autor do mal ao ter que morar<<strong>br</strong> />
em cloacas, entre vermes e malfeitores.
Quanto à charlatanice de Empédocles, as erupções da Sicília demonstraram que, não sendo deus, ele<<strong>br</strong> />
mentia dizendo que o era. Também me rio d<strong>os</strong> cont<strong>os</strong> de velha de Ferecides e de Pitágoras, que herda a<<strong>br</strong> />
sua doutrina, e de <strong>com</strong>o Platão, embora alguns não o queiram, imita um e outro. De fato, quem<<strong>br</strong> />
aprovaria o casamento de cão de um Crates e não, de preferência, rejeitando a grande charlatanice de<<strong>br</strong> />
seus seguidores, voltará a procurar o que é verdadeiramente bom? Não v<strong>os</strong> deixeis, portanto, arrastar<<strong>br</strong> />
por esses band<strong>os</strong> de pessoas que g<strong>os</strong>tam mais do barulho do que do saber e que dogmatizam coisas<<strong>br</strong> />
contraditórias, cada um dizendo o que lhe vem à boca. São muit<strong>os</strong> <strong>os</strong> choques que acontecem entre<<strong>br</strong> />
eles, pois um odeia o outro, criando doutrinas op<strong>os</strong>tas por pura fanfarronice, desejando p<strong>os</strong>t<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
eminentes. Seria melhor que, não se antecipando à realeza, não adulassem <strong>os</strong> que mandam, mas<<strong>br</strong> />
esperasse que <strong>os</strong> grandes se aproximassem deles.<<strong>br</strong> />
<strong>Contra</strong> o culto imperial e a idolatria<<strong>br</strong> />
4. Greg<strong>os</strong>, por que v<strong>os</strong> empenhais, <strong>com</strong>o em uma luta de pugilato, para que as leis do Estado se<<strong>br</strong> />
choquem contra nós? Se eu não quero submeter-me a cert<strong>os</strong> c<strong>os</strong>tumes, por que tenho que ser odiado<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o ser mais abominável? O imperador manda que lhe paguem tribut<strong>os</strong>, e eu estou disp<strong>os</strong>to a pagá-l<strong>os</strong>;<<strong>br</strong> />
meu amo me ordena que lhe obedeça e o sirva, e eu reconheço a minha servidão. De fato, ao homem se<<strong>br</strong> />
deve honrar humanamente; temer, porém, só se deve temer a Deus, que não é visível por olh<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
human<strong>os</strong>, nem <strong>com</strong>preensível por qualquer arte. Não estou disp<strong>os</strong>to a obedecer, somente se me<<strong>br</strong> />
mandam negar a Deus;<<strong>br</strong> />
prefiro morrer, para não ser condenado <strong>com</strong>o embusteiro e ingrato.<<strong>br</strong> />
N<strong>os</strong>so Deus não tem princípio no tempo, pois só ele é sem princípio e, ao mesmo tempo, princípio de<<strong>br</strong> />
todo 0 universo. Deus é espírito, mas não aquele que penetra a matéria, e sim o criador d<strong>os</strong> espírit<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
materiais e das formas da própria matéria; sendo invisível e intangível, ele é o pai das coisas sensíveis e<<strong>br</strong> />
visíveis. Conhecemo-lo através da criação e <strong>com</strong>preendem<strong>os</strong> o invisível do seu poder através de suas<<strong>br</strong> />
criaturas. Não quero adorar a o<strong>br</strong>a que, por amor a mim, foi feita por ele. Como declararei deuses a<<strong>br</strong> />
madeira e as pedras? Porque o próprio espírito que penetra a matéria, sendo <strong>com</strong>o é inferior ao espírito<<strong>br</strong> />
divino e assimilado <strong>com</strong>o está à matéria, não deve ser honrado do mesmo modo que o Deus perfeito.<<strong>br</strong> />
Também não devem<strong>os</strong> pretender ganhar <strong>com</strong> presentes o Deus que não tem nome, pois aquele que de<<strong>br</strong> />
nada necessita, não deve ser rebaixado por nós à condição de um necessitado. Quero expor <strong>com</strong> mais<<strong>br</strong> />
clareza a n<strong>os</strong>sa doutrina.<<strong>br</strong> />
A geração do Verbo por participação<<strong>br</strong> />
5. Deus existia no princípio, mas nós recebem<strong>os</strong> da tradição que o Princípio é a potência do Verbo. Com<<strong>br</strong> />
efeito, o Senhor do universo, que é por si mesmo o sustentáculo de tudo, enquanto a criação não tinha<<strong>br</strong> />
ainda sido feita, estava só. Mas enquanto estava <strong>com</strong> ele toda a potência do visível e invisível ele<<strong>br</strong> />
próprio sustentou tudo consigo mesmo, por meio da potência do Verbo. Por vontade de sua simplicidade<<strong>br</strong> />
sai o Verbo e o Verbo, que não cai no vazio, gera a o<strong>br</strong>a primogênita do Pai.<<strong>br</strong> />
Sabem<strong>os</strong> que ele é o princípio do mundo, mas produziu-se não por divisão, e sim por participação. De<<strong>br</strong> />
fato, o que se divide, fica separado do primeiro, mas o que se faz por participação, tomando caráter de<<strong>br</strong> />
uma dispensação, não deixa em falta aquilo de onde se toma. Da mesma forma que de uma só tocha se<<strong>br</strong> />
acendem muit<strong>os</strong> fog<strong>os</strong>, mas o fato de acender muitas tochas não diminui a luz da primeira, assim<<strong>br</strong> />
também o Verbo, procedendo da potência do Pai, não deixou sem razão aquele que o havia gerado. E<<strong>br</strong> />
assim que eu mesmo estou falando e vós me escutais e certamente não porque a minha palavra passe a<<strong>br</strong> />
vós eu fico vazio de palavras ao conversar conv<strong>os</strong>co. Ao emitir a minha voz, eu me proponho ordenar a<<strong>br</strong> />
matéria que está desordenada em vós. Da mesma forma que o Verbo, gerado no princípio, depois de<<strong>br</strong> />
fa<strong>br</strong>icar a matéria, gerou por sua vez ele próprio para si mesmo a n<strong>os</strong>sa criação, também eu,<<strong>br</strong> />
regenerado à imitação do Verbo e <strong>com</strong>preendido que tenho a verdade, trato de organizar a confusão da
matéria cuja origem participo. Com efeito, a matéria não é sem princípio <strong>com</strong>o Deus, nem por ser<<strong>br</strong> />
princípio é igual a Deus em poder, mas foi criada e não foi criada por outro, e sim por aquele que é<<strong>br</strong> />
criador de todas as coisas.<<strong>br</strong> />
Crem<strong>os</strong> na ressurreição e no julgamento<<strong>br</strong> />
6. Por isso, também crem<strong>os</strong> que acontecerá a ressurreição d<strong>os</strong> corp<strong>os</strong> depois da consumação do<<strong>br</strong> />
universo, não <strong>com</strong>o dogmatizam <strong>os</strong> estóic<strong>os</strong>, segundo <strong>os</strong> quais as mesmas coisas nascem e perecem<<strong>br</strong> />
depois de determinad<strong>os</strong> períod<strong>os</strong> cíclic<strong>os</strong>, sem utilidade nenhuma, mas de uma só vez. Totalmente<<strong>br</strong> />
acabad<strong>os</strong> <strong>os</strong> temp<strong>os</strong> que vivem<strong>os</strong>, dar-seá a reintegração de tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> homens por razão do julgamento.<<strong>br</strong> />
Então serem<strong>os</strong> julgad<strong>os</strong> não por Min<strong>os</strong> ou Radamante, antes de cuja morte, <strong>com</strong>o dizem <strong>os</strong> mit<strong>os</strong>,<<strong>br</strong> />
nenhuma alma era julgada, mas o juiz é o próprio Deus que n<strong>os</strong> criou. Por mais que n<strong>os</strong> considereis<<strong>br</strong> />
charlatães e palhaç<strong>os</strong>, nada disso n<strong>os</strong> importa, depois que crem<strong>os</strong> nesta doutrina. Com efeito, do mesmo<<strong>br</strong> />
modo <strong>com</strong>o, não existindo antes de nascer, eu ignorava quem eu era e só subsistia na substância da<<strong>br</strong> />
matéria carnal-mas uma vez nascido, eu, que antes não existia, acreditei em meu ser pelo nascimento-<<strong>br</strong> />
assim também eu, que existi e que pela morte deixarei de ser e outra vez desaparecerei da vista de<<strong>br</strong> />
tod<strong>os</strong>, novamente voltarei a ser <strong>com</strong>o não tendo antes existido e portanto nasci. Mesmo que o fogo<<strong>br</strong> />
destrúa a minha carne, o universo recebe a matéria evaporada; se me consumo n<strong>os</strong> ri<strong>os</strong> ou no mar, ou<<strong>br</strong> />
sou despedaçado pelas feras, permaneço dep<strong>os</strong>itado n<strong>os</strong> tesour<strong>os</strong> de um senhor rico. O po<strong>br</strong>e ateu<<strong>br</strong> />
desconhece esses depósit<strong>os</strong>, mas Deus, que é rei, quando quiser, restabelecerá em seu ser primei ro a<<strong>br</strong> />
minha substância, que é visível apenas para ele.<<strong>br</strong> />
A o<strong>br</strong>a do Verbo: criação d<strong>os</strong> homens e d<strong>os</strong> anj<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
7. O Verbo celeste, espírito que vem do Espírito e Verbo da potência racional, à imitação do Pai que o<<strong>br</strong> />
gerou, fez o homem imagem da imortalidade, a fim de que, <strong>com</strong>o em Deus existe a incorruptibilidade,<<strong>br</strong> />
assim o homem, participando da porção de Deus, p<strong>os</strong>sua o ser imortal. Entretanto, o Verbo, antes de<<strong>br</strong> />
criar <strong>os</strong> homens, foi artífice d<strong>os</strong> anj<strong>os</strong>, e algumas criaturas foram feitas livres, sem ter em si a natureza<<strong>br</strong> />
do bem (que não existe senão em Deus), mas que se realiza através d<strong>os</strong> homens, graças à liberdade de<<strong>br</strong> />
escolha. Desse modo, o mau é castigado justamente, pois se tornou mau por sua própria culpa; o justo é<<strong>br</strong> />
merecidamente louvado por suas o<strong>br</strong>as, pois não transgrediu a vontade de Deus, embora por seu livre-<<strong>br</strong> />
arbítrio pudesse fazer isso. Essa é a n<strong>os</strong>sa doutrina so<strong>br</strong>e <strong>os</strong> anj<strong>os</strong> e <strong>os</strong> homens.<<strong>br</strong> />
Todavia, <strong>com</strong>o a virtude do Verbo tem em si a presciência do futuro, não por fatalidade do destino, mas<<strong>br</strong> />
por livre determinação d<strong>os</strong> que escolhem, predisse <strong>os</strong> aconteciment<strong>os</strong> futur<strong>os</strong>, freou a maldade por suas<<strong>br</strong> />
proibições e louvou <strong>os</strong> que perseveram no bem. Aconteceu, porém, que <strong>os</strong> homens e <strong>os</strong> anj<strong>os</strong> seguiram e<<strong>br</strong> />
proclamaram Deus àquele que, por ser criatura primogênita, superava <strong>os</strong> demais em inteligência,<<strong>br</strong> />
justamente ele que se havia revelado contra a lei de Deus. Então a virtude do Verbo negou a sua<<strong>br</strong> />
convivência não só ao que se tornara cabeça desse louco orgulho, mas também a quant<strong>os</strong> o haviam<<strong>br</strong> />
seguido. E o homem, que tinha sido criado à imagem de Deus, apartando-se dele o espírito mais<<strong>br</strong> />
poder<strong>os</strong>o, tornou-se mortal e aquele que fora primogênito, por sua transgressão e insensatez, foi<<strong>br</strong> />
declarado demônio, e <strong>os</strong> que imitaram suas fantasias se transformaram no exército d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> que,<<strong>br</strong> />
por razão de seu livre-arbítrio, foram entregues à própria perversidade.<<strong>br</strong> />
<strong>Contra</strong> o destino e <strong>os</strong> deuses<<strong>br</strong> />
8. O objeto da perversão deles são <strong>os</strong> homens, pois, m<strong>os</strong>trando-lhes, <strong>com</strong>o <strong>os</strong> jogadores de dad<strong>os</strong>, uma<<strong>br</strong> />
tábua <strong>com</strong> a descrição da p<strong>os</strong>ição d<strong>os</strong> astr<strong>os</strong>, introduziram o destino, "império" extremamente injusto,<<strong>br</strong> />
porque foram produzid<strong>os</strong> conforme o destino tanto o que julga <strong>com</strong>o aquele que é julgado; <strong>os</strong> que<<strong>br</strong> />
assassinam e <strong>os</strong> que são assassinad<strong>os</strong>, <strong>os</strong> ric<strong>os</strong> e <strong>os</strong> po<strong>br</strong>es, tod<strong>os</strong> são gerad<strong>os</strong> pelo próprio destino; e<<strong>br</strong> />
todo nascimento, <strong>com</strong>o no teatro, provoca prazer para aqueles entre <strong>os</strong> quais, <strong>com</strong>o diz Homero:
"Gargalhada inextinguível se levantou entre <strong>os</strong> deuses afortunad<strong>os</strong>".<<strong>br</strong> />
Os que estão contemplando a luta corpo a corpo, quando um favorece a outro, e aquele que se casa e<<strong>br</strong> />
corrompe <strong>os</strong> jovens, adultera e ri, irrita-se, foge e é ferido, de que modo não será considerado mortal?<<strong>br</strong> />
Com efeito, pelas mesmas ações <strong>com</strong> as quais <strong>os</strong> deuses m<strong>os</strong>traram a<strong>os</strong> homens de que natureza eram,<<strong>br</strong> />
incitaram aqueles que as ouviram a praticar coisas semelhantes. Não é assim que <strong>os</strong> própri<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>,<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> seu capitão Zeus à frente, caíram também sob o destino, ao serem dominad<strong>os</strong> pelas mesmas<<strong>br</strong> />
paixões que <strong>os</strong> homens? Por outro lado, <strong>com</strong>o honrar aqueles entre <strong>os</strong> quais existe tal contrariedade de<<strong>br</strong> />
pareceres? De fato, Rea, a quem <strong>os</strong> habitantes das montanhas da Frígia chamam Cibele, por causa de<<strong>br</strong> />
seu querido Átis, erigiu em lei a mutilação d<strong>os</strong> órgã<strong>os</strong> viris; Afrodite, em troca, se <strong>com</strong>praz n<strong>os</strong> <strong>br</strong>aç<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
do matrimônio; Ártemis entrega-se à magia; Apolo, à medicina. Depois de cortada a cabeça de Gorgo, a<<strong>br</strong> />
querida de P<strong>os</strong>êidon, da qual <strong>br</strong>otou o cavalo Pégaso e Crisador, Atena e Asclépio repartiram as gotas de<<strong>br</strong> />
sangue; <strong>com</strong> elas, Asclépio curava e Atena, <strong>com</strong> as mesmas gotas, transformou-se em assassina de<<strong>br</strong> />
homens. Creio que <strong>os</strong> atenienses, não a querendo desonrar, atribuem o fruto de sua união <strong>com</strong> Hefesto<<strong>br</strong> />
à terra, para que não se pense que, <strong>com</strong>o aconteceu <strong>com</strong> Atalanta e Meleagro, também Atena tenha<<strong>br</strong> />
sido privada de sua<<strong>br</strong> />
honradez, por Hefesto. Com efeito, é natural que o coxo de amb<strong>os</strong> <strong>os</strong> pés, que fa<strong>br</strong>ica <strong>br</strong>oches e<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>aceletes flexíveis, seduzira <strong>com</strong> esses adorn<strong>os</strong> feminin<strong>os</strong> a menina sem pai e órfã P<strong>os</strong>êidon é<<strong>br</strong> />
navegante; Ares se <strong>com</strong>praz nas guerras; Apolo tange a cítara; Dioniso é tirano d<strong>os</strong> teban<strong>os</strong>; Crono é<<strong>br</strong> />
tiranicida; Zeus se une <strong>com</strong> sua própria filha e esta concebe de seu pai. Agora me dará testemunho<<strong>br</strong> />
Elêusis, a serpente mística e Orfeu, que grita: "Fechai as portas a<strong>os</strong> profan<strong>os</strong>".<<strong>br</strong> />
Aidoneo rapta Coré e seus feit<strong>os</strong> se transformaram em mistéri<strong>os</strong>. "Deméter chora sua filha", e muit<strong>os</strong> se<<strong>br</strong> />
deixam enganar pel<strong>os</strong> atenienses. No sagrado recinto do filho de Leto há um ponto que se chama o<<strong>br</strong> />
Umbigo e o Umbigo é a sepultura de Dioniso. Agora, louvo a ti, Dáfne, que depois de vencer a<<strong>br</strong> />
intemperança de Apolo, confundiste a sua arte divinatória, pois não sabendo de antemão o que seria de<<strong>br</strong> />
ti, de nada lhe serviu a sua arte. Diga-me agora o Flecheiro certeiro <strong>com</strong>o Zéfiro matou Jacinto. Zéfiro o<<strong>br</strong> />
venceu. Apesar de o trágico dizer: "A aura é o carro mais glori<strong>os</strong>o d<strong>os</strong> deuses", vencido por uma leve<<strong>br</strong> />
aura, perdeu o seu querido.<<strong>br</strong> />
Som<strong>os</strong> superiores ao destino<<strong>br</strong> />
9. Tais são <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> que definiram ou fixaram o destino numa tábua, e seu primeiro elemento foi a<<strong>br</strong> />
descrição d<strong>os</strong> animais. Com efeito, aqueles que se arrastam pela terra, <strong>os</strong> que nadam nas águas e <strong>os</strong> que<<strong>br</strong> />
andam de quatro pel<strong>os</strong> montes, <strong>com</strong> <strong>os</strong> quais eles passaram a vida ao serem expuls<strong>os</strong> da vida do céu; a<<strong>br</strong> />
tod<strong>os</strong> esses consideraram dign<strong>os</strong> da honra celeste, em parte para fazer crer que eles ainda vivem no<<strong>br</strong> />
céu, e em parte para justificar <strong>com</strong>o racional, através de sua colocação nas estrelas, a conduta<<strong>br</strong> />
irracional que tinham so<strong>br</strong>e a terra. Dessa forma, o colérico e o sofrido, o temperante e o<<strong>br</strong> />
intemperante, o po<strong>br</strong>e e o rico dependem d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> que estabeleceram a lei do seu horóscopo. Com<<strong>br</strong> />
efeito, a configuração do círculo do Zodíaco é o<strong>br</strong>a de seus deuses e a luz de um deles, quando<<strong>br</strong> />
predomina, triunfa so<strong>br</strong>e tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> outr<strong>os</strong>, embora aquele que agora foi derrotado c<strong>os</strong>tume, mais<<strong>br</strong> />
adiante, vencer. Mas <strong>os</strong> que se divertem <strong>com</strong> eles são <strong>os</strong> sete planetas, <strong>com</strong>o aqueles que jogam <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
dad<strong>os</strong>. Nós, porém, som<strong>os</strong> superiores ao destino e, ao invés de demôni<strong>os</strong> errantes, reconhecem<strong>os</strong> um só<<strong>br</strong> />
Senhor inerrante, e aqueles de nós que são conduzid<strong>os</strong> pelo destino, rejeitaram aqueles que<<strong>br</strong> />
estabeleceram suas leis. Por Deus, dizeme: "Triptólemo semeou o trigo e depois de seu luto Deméter se<<strong>br</strong> />
transforma em benfeitora d<strong>os</strong> atenienses? Então, por que, antes de perder a sua filha, ela não foi<<strong>br</strong> />
benfeitora d<strong>os</strong> homens? No céu se m<strong>os</strong>tra o cão de Erígona, o escorpião que ajudou Ártemis, a metade<<strong>br</strong> />
da nave Arg<strong>os</strong>, o centauro Quíron, e o urso de Calisto. Então, <strong>com</strong>o é que o céu estava sem ornamento<<strong>br</strong> />
antes que tod<strong>os</strong> esses ocupassem seus p<strong>os</strong>t<strong>os</strong>? A quem não parecerá ridículo que a letra delta se tenha<<strong>br</strong> />
colocado entre <strong>os</strong> astr<strong>os</strong>, segundo alguns por causa da forma da Sicília e, segundo outr<strong>os</strong>, por ser o<<strong>br</strong> />
primeiro elemento do nome de Zeus? Então, por que Sardenha e Chipre não são honradas no céu? Porque
não se colocaram também entre <strong>os</strong> astr<strong>os</strong> <strong>os</strong> monogramas d<strong>os</strong> irmã<strong>os</strong> de Zeus, que <strong>com</strong> ele repartiram <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
rein<strong>os</strong>? Por fim, de que modo Cron<strong>os</strong>, que foi acorrentado e expulso do seu reino, foi constituído<<strong>br</strong> />
administrador do destino? Como pode dar rein<strong>os</strong> aquele que já não é rei? Deixai, pois, tanta ignorância e<<strong>br</strong> />
não <strong>com</strong>etais uma iniqüidade, odiando-n<strong>os</strong> injustamente.<<strong>br</strong> />
As metamorf<strong>os</strong>es d<strong>os</strong> deuses<<strong>br</strong> />
10. Atribuem-se a<strong>os</strong> homens transformações fabul<strong>os</strong>as, mas entre vós até <strong>os</strong> deuses se transformam. Rea<<strong>br</strong> />
se transforma em árvore e, por causa de Persífone, Zeus se transforma em serpente; as irmãs de<<strong>br</strong> />
Faetonte em choup<strong>os</strong>, e Leto num animal vil, codorniz, pela qual a atual Del<strong>os</strong> se chama Ortígia. Por tua<<strong>br</strong> />
vida, dize-me: Deus se transforma em cisne, toma a forma de águia e, para ter Ganimedes <strong>com</strong>o<<strong>br</strong> />
copeiro, se orgulha de sua pederastia? Como p<strong>os</strong>so cultuar deuses que se deixam subornar pel<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
presentes e que se irritam quando não <strong>os</strong> recebem? Que eles se acertem <strong>com</strong> o destino, porque eu não<<strong>br</strong> />
estou disp<strong>os</strong>to a adorar <strong>os</strong> planetas. Que significam essas madeixas de Berenice? Onde estavam as<<strong>br</strong> />
estrelas de sua constelação antes de ela morrer? De modo que Antínoo, um belo rapaz, foi colocado na<<strong>br</strong> />
lua depois de morto? Quem o levou até lá? Certamente também a este, <strong>com</strong>o a<strong>os</strong> imperadores, alguém<<strong>br</strong> />
que se ria d<strong>os</strong> deuses disse, <strong>com</strong> perjúrio pago, que o havia visto subir ao céu, e foi acreditado e, por<<strong>br</strong> />
ter feito Deus semelhante a si mesmo, foi tido <strong>com</strong>o merecedor de honra e prêmio. Com que direito<<strong>br</strong> />
despojastes o meu Deus? Por que desonrais a sua criação? Matas uma ovelha e depois a adoras. O touro<<strong>br</strong> />
está no céu e degolas a sua imagem. O Ingenículo procura exterminar um animal nocivo e, em troca,<<strong>br</strong> />
tributa honra à águia, que devora Prometeu, plasmador do homem. O cisne é form<strong>os</strong>o por ter sido<<strong>br</strong> />
adúltero, form<strong>os</strong><strong>os</strong> também são <strong>os</strong> Dióscur<strong>os</strong>, raptores das filhas de Leucipo, que alternam um em cada<<strong>br</strong> />
dia da vida. Melhor é Helena, que abandonou Menelau, de cabel<strong>os</strong> loir<strong>os</strong>, e seguiu Páris, rico em ouro e<<strong>br</strong> />
mitrado; justo e discreto, foi ele que transportou essa pr<strong>os</strong>tituta para <strong>os</strong> Camp<strong>os</strong> Elísi<strong>os</strong>, Porém não,<<strong>br</strong> />
tampouco a filha de Tindaro foi tornado imortal, <strong>com</strong> razão Eurípedes encenou a morte de tal mulher,<<strong>br</strong> />
levada a cabo por Orestes.<<strong>br</strong> />
Intransigente afirmação de independência<<strong>br</strong> />
11. Portanto, <strong>com</strong>o vou reconhecer o horóscopo do nascimento, quando vejo tais administradores do<<strong>br</strong> />
destino? Sou eu que não quero ser rei; sou eu que não busco a riqueza, recuso o <strong>com</strong>ando militar, odeio<<strong>br</strong> />
a fornicação, não me dedico à navegação levado por cobiça insaciável, não sou atleta para ser coroado,<<strong>br</strong> />
fujo da vanglória, desprezo a morte, coloco-me acima de qualquer doença, não deixo que a tristeza<<strong>br</strong> />
consuma a minha alma; sou eu que, sendo escravo, suporto a escravidão ou, sendo livre, não me orgulho<<strong>br</strong> />
de minha no<strong>br</strong>eza. Vejo que apenas um é sol para tod<strong>os</strong> e que também existe uma só morte, ora através<<strong>br</strong> />
do prazer, ora através da indigência. O rico semeia e o po<strong>br</strong>e participa da mesma colheita; <strong>os</strong> ric<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
morrem e <strong>os</strong> mendig<strong>os</strong> têm o mesmo fim da vida. Os ric<strong>os</strong> e <strong>os</strong> que, por sua aparente glória, conseguem<<strong>br</strong> />
as honras necessitam de muitas coisas; mas o po<strong>br</strong>e e modesto, que não deseja mais do que está a seu<<strong>br</strong> />
alcance, consegue isso <strong>com</strong> mais facilidade. Para que passar a noite em vigília, cumprindo teu destino<<strong>br</strong> />
através da avareza? Para que, para cumprir teu destino, mil vezes preso de teus instint<strong>os</strong>, mil vezes<<strong>br</strong> />
morrer? Morre para o mundo renunciando à tua loucura. Vive para Deus, recusando, através do teu<<strong>br</strong> />
conhecimento, teu velho horóscopo. Nós não fom<strong>os</strong> criad<strong>os</strong> para a morte, mas morrem<strong>os</strong> por n<strong>os</strong>sa<<strong>br</strong> />
própria culpa. A liberdade n<strong>os</strong> deixou; nós que éram<strong>os</strong> livres, n<strong>os</strong> tornam<strong>os</strong> escrav<strong>os</strong>; fom<strong>os</strong> vendid<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
pelo pecado. Deus não fez nada mau; fom<strong>os</strong> nós que produzim<strong>os</strong> a maldade; nós que a produzim<strong>os</strong>,<<strong>br</strong> />
porém som<strong>os</strong> também capazes de recusá-la.<<strong>br</strong> />
Duas espécies de espírit<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
12. Conhecem<strong>os</strong> duas espécies de espírit<strong>os</strong>: um, que se chama alma, e outro que é superior à alma, por<<strong>br</strong> />
ser imagem e semelhança de Deus. Um e outro existiam n<strong>os</strong> primeir<strong>os</strong> homens, para que, de um lado,<<strong>br</strong> />
f<strong>os</strong>sem materiais e de outro, superiores à matéria. A coisa se explica assim: é fácil de constatar que
toda a construção do mundo e a criação inteira éfeita de matéria e que a própria matéria foi produzida<<strong>br</strong> />
por Deus. Deve-se pensar que, antes que <strong>os</strong> element<strong>os</strong> dela f<strong>os</strong>sem separad<strong>os</strong>, a matéria era indefinida<<strong>br</strong> />
e informe, mas ficou ordenada e bela depois da divisão. Portanto, o céu é de matéria e também suas<<strong>br</strong> />
estrelas; a terra e todo vivente que é produzido so<strong>br</strong>e ela têm a mesma constituição, de modo que o<<strong>br</strong> />
nascimento de tod<strong>os</strong> é <strong>com</strong>um. Embora isso seja assim, há certas diferenças nas coisas materiais, de<<strong>br</strong> />
maneira que algumas são particularmente belas; embora também sejam belas, são inferiores a belezas<<strong>br</strong> />
superiores. O corpo é de constituição única e a causa de sua existência é a mesma, e mesmo sendo<<strong>br</strong> />
assim, existem nele diferenças de glória. De fato, um é o olho, outra a orelha, outro 0 ornamento d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
cabel<strong>os</strong>, a disp<strong>os</strong>ição das entranhas, a junção das medulas, <strong>os</strong> <strong>os</strong>s<strong>os</strong> e <strong>os</strong> nerv<strong>os</strong>. Contudo, mesmo uma<<strong>br</strong> />
parte sendo diferente da outra, existe harmonia entre elas por causa da dispensação de concórdia. De<<strong>br</strong> />
maneira semelhante, também o mundo, segundo o poder de quem o fez, tem alguns element<strong>os</strong> mais<<strong>br</strong> />
esplêndid<strong>os</strong> e outr<strong>os</strong> men<strong>os</strong> e, por vontade de seu Criador, recebeu parte do espírito material. Isso será<<strong>br</strong> />
p<strong>os</strong>sível ser entendido em pormenores a quem, de maneira vã, não despreze <strong>os</strong> diviníssim<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
ensinament<strong>os</strong> que, conforme <strong>os</strong> temp<strong>os</strong>, foram p<strong>os</strong>t<strong>os</strong> por escrito e que tornaram absolutamente grat<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
a Deus <strong>os</strong> que lhes deram atenção.<<strong>br</strong> />
Igualmente, também <strong>os</strong> que vós mesm<strong>os</strong> chamais de demôni<strong>os</strong>, por terem a constituição da matéria e<<strong>br</strong> />
p<strong>os</strong>suírem espírito que dela procede, converteram-se em luxuri<strong>os</strong><strong>os</strong> e gul<strong>os</strong><strong>os</strong>. De fato, só alguns deles<<strong>br</strong> />
se dirigiram para o mais puro, enquanto outr<strong>os</strong> escolheram o inferior da matéria e tiveram conduta<<strong>br</strong> />
conforme a ela. Greg<strong>os</strong>, estes são aqueles que vós adorais, apesar de terem sido feit<strong>os</strong> de matéria e se<<strong>br</strong> />
encontrarem muito distantes de qualquer disciplina. Com efeito, <strong>os</strong> supracitad<strong>os</strong>, entregues à vanglória<<strong>br</strong> />
pela sua estupidez, soltas todas as rédeas, decidiram ser salteadores da divindade. Mas o Senhor do<<strong>br</strong> />
universo <strong>os</strong> deixa entregues à própria soberba até que o mundo, chegado a seu termo, se dissolva e<<strong>br</strong> />
venha o juiz, e tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> homens que, após a rebelião d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, aspiraram ao conhecimento do Deus<<strong>br</strong> />
perfeito recebam no dia do julgamento o mais perfeito testemunho, por causa de seus própri<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>bates.<<strong>br</strong> />
Portanto, existe espírito nas estrelas, espírito no anj<strong>os</strong>, espírito nas palavras, espírito n<strong>os</strong> homens,<<strong>br</strong> />
espírito n<strong>os</strong> animais; no entanto, sendo um e o mesmo, contém em si diferenças. E nós dizem<strong>os</strong> isso não<<strong>br</strong> />
só <strong>com</strong> a língua, nem por meras razões ver<strong>os</strong>símeis, nem por especulações e confusão sofista, mas<<strong>br</strong> />
valendo-n<strong>os</strong> de discurs<strong>os</strong> de grande expressão divina. Vós que desejais aprender, apressai em aproximar-<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>. E vós que não desdenhais nem mesmo cita Anarcasis, não desdenheis também em ser instruíd<strong>os</strong> por<<strong>br</strong> />
aqueles que professam uma religião bárbara. Fazei de n<strong>os</strong>sa doutrina pelo men<strong>os</strong> o uso que fazeis da<<strong>br</strong> />
mântica babilônia; escutai-n<strong>os</strong> pelo men<strong>os</strong> <strong>com</strong>o escutais o carvalho fatídico, embora tudo isso seja<<strong>br</strong> />
invenção de demôni<strong>os</strong> extraviad<strong>os</strong>. Contudo, as doutrinas de n<strong>os</strong>sa ciência estão além da <strong>com</strong>preensão<<strong>br</strong> />
mundana.<<strong>br</strong> />
DISCURSO CONTRA OS GREGOS - CAPS XIII A XXIV<<strong>br</strong> />
Por <strong>Taciano</strong>, o Sírio<<strong>br</strong> />
Tradução: Ivo Storniolo, Euclides M. Balancin<<strong>br</strong> />
Fonte: Padres Ap<strong>os</strong>tólic<strong>os</strong>, Volume I, Coleção Patrística. Ed. Paulus<<strong>br</strong> />
Por si, a alma não é imortal<<strong>br</strong> />
13. Greg<strong>os</strong>, a n<strong>os</strong>sa alma não é imortal por si mesma, mas mortal; ela, porém, é também capaz de não<<strong>br</strong> />
morrer. Com efeito, ela morre e se dissolve <strong>com</strong> o corpo se não conhece a verdade; ressuscita, porém,
novamente <strong>com</strong> o corpo na consumação do tempo, para receber, <strong>com</strong>o castigo, a morte na<<strong>br</strong> />
imortalidade. Por outro lado, não morre, por mais que se dissolva <strong>com</strong> o corpo, se adquiriu<<strong>br</strong> />
conhecimento de Deus. Porque, de si, a alma é treva e nada de lumin<strong>os</strong>o há nela, e é isso o que sem<<strong>br</strong> />
dúvida significam as palavras: "As trevas não apreenderam a luz". Não é a alma que salva o espírito, mas<<strong>br</strong> />
é salva por ele, e a luz apreendeu as trevas, no sentido que o Verbo é a luz de Deus e a alma ignorante<<strong>br</strong> />
é treva. Por isso, quando vive só, inclina-se para a matéria, morrendo juntamente <strong>com</strong> a carne, mas<<strong>br</strong> />
formando parelha <strong>com</strong> o espírito de Deus, já não carece de ajuda e se ergue às regiões onde o Espírito a<<strong>br</strong> />
guia. De fato, a morada do Espírito está no alto, mas a origem da alma é embaixo. Originariamente, o<<strong>br</strong> />
espírito habitava junto <strong>com</strong> a alma, mas, não querendo segui-lo, o espírito a abandonou e ela, que<<strong>br</strong> />
conservava <strong>com</strong>o que um resplendor de seu poder, mas pela separação já não era capaz de contemplar<<strong>br</strong> />
o perfeito, na sua busca de Deus, representou para si, por extravio, uma multidão de deuses, seguindo<<strong>br</strong> />
a<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> enganadores. O espírito de Deus, porém, não está em tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> homens, mas somente<<strong>br</strong> />
desce para alguns que vivem justamente e, estreitamente a<strong>br</strong>açado à alma, anuncia, por meio de<<strong>br</strong> />
predições, o escondido para as demais almas. E aquelas que obedecem à sabedoria, atraem para si<<strong>br</strong> />
mesmas o espírito que lhes é congênito. Todavia, as que não obedecem, mas recusam aquele que é<<strong>br</strong> />
mensageiro do Deus que sofreu, m<strong>os</strong>tram-se almas que fazem guerra a Deus, e não são religi<strong>os</strong>as.<<strong>br</strong> />
O castigo eterno d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
14. Também vós sois assim, greg<strong>os</strong>, elegantes no falar mas louc<strong>os</strong> no pensar, pois chegastes a preferir a<<strong>br</strong> />
soberania de muit<strong>os</strong> deuses em vez da monarquia de um só Deus, <strong>com</strong>o se acreditásseis estar seguindo<<strong>br</strong> />
demôni<strong>os</strong> poder<strong>os</strong><strong>os</strong>. Com efeito, assim <strong>com</strong>o <strong>os</strong> salteadores, por sua desumanidade, c<strong>os</strong>tumam<<strong>br</strong> />
audaci<strong>os</strong>amente dominar <strong>os</strong> seus semelhantes, também <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, depois de fazer as v<strong>os</strong>sas almas<<strong>br</strong> />
abandonadas se desviarem no lodaçal da maldade, as enganaram por meio de ignorâncias e fantasias. É<<strong>br</strong> />
fato que eles não morrem facilmente, pois não têm carne; mas, vivendo, praticam ações de morte, e<<strong>br</strong> />
também eles morrem tantas vezes quantas ensinam a pecar aqueles que <strong>os</strong> seguem. Portanto, a<<strong>br</strong> />
vantagem que agora têm so<strong>br</strong>e <strong>os</strong> homens, isto é, não morrer de modo semelhante a eles, esse mesmo<<strong>br</strong> />
fato lhes será mais amargo quando chegar a hora do castigo, pois não terão parte na vida eterna<<strong>br</strong> />
participando dela, em lugar da morte na imortalidade. E <strong>com</strong>o nós, para quem morrer é agora um<<strong>br</strong> />
acidente tão fácil, receberem<strong>os</strong> depois a imortalidade junto <strong>com</strong> o gozo, ou a pena junto <strong>com</strong> a<<strong>br</strong> />
imortalidade, também <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> que abusam da vida presente para pecar a todo momento, e que<<strong>br</strong> />
durante a vida estão morrendo, terão depois a mesma imortalidade que <strong>os</strong> homens que deliberadamente<<strong>br</strong> />
realizaram tudo o que eles lhes impuseram <strong>com</strong>o lei durante o tempo em que viveram. Não digam<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
nada so<strong>br</strong>e o fato de que, entre <strong>os</strong> homens que <strong>os</strong> seguem, aconteceu men<strong>os</strong> espécies de pecad<strong>os</strong> por<<strong>br</strong> />
não viverem longo tempo, enquanto n<strong>os</strong> citad<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> o pecado se prolonga muito mais, em razão<<strong>br</strong> />
do tempo indefinido da sua vida.<<strong>br</strong> />
O que é o homem propriamente<<strong>br</strong> />
15. E preciso, portanto, que daqui para a frente busquem<strong>os</strong> novamente aquilo que já tivem<strong>os</strong> e<<strong>br</strong> />
perdem<strong>os</strong>: unir a n<strong>os</strong>sa alma <strong>com</strong> o espírito santo e cuidarm<strong>os</strong> para que ele forme uma parceria <strong>com</strong><<strong>br</strong> />
Deus. Entretanto, a alma d<strong>os</strong> homens <strong>com</strong>põe-se de muitas partes, e não de uma só; ela é <strong>com</strong>p<strong>os</strong>ta, de<<strong>br</strong> />
modo que se manifesta por meio do corpo. Com efeito, nem a alma poderia por si mesma jamais se<<strong>br</strong> />
manifestar sem o corpo, e nem a carne ressuscita sem a alma. O homem não é, <strong>com</strong>o dogmatizam <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
que têm voz de gralhas, animal racional, capaz de inteligência e ciência, pois, segundo eles, pode-se<<strong>br</strong> />
demonstrar que também <strong>os</strong> irracionais são capazes de inteligência e ciência. Contudo, só o homem é<<strong>br</strong> />
imagem e semelhança de Deus, e chamo homem não ao que realiza ações semelhantes a<strong>os</strong> animais, mas<<strong>br</strong> />
àquele que, indo além da humanidade, chega até o próprio Deus. Esse ponto já foi mais tratado mais em<<strong>br</strong> />
pormenores por nós em n<strong>os</strong>so So<strong>br</strong>e <strong>os</strong> animais. O que agora n<strong>os</strong> interessa dizer é que natureza é a<<strong>br</strong> />
imagem e semelhança de Deus. 0 in<strong>com</strong>parável não é outra coisa que o ser em si mesmo, e o que se<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>para também não é outra coisa que o ser parecido. O Deus perfeito está isento de carne; o homem,
porém, é carne; o vínculo da carne é a alma e o que a alma retém é a carne. E se tal espécie de<<strong>br</strong> />
constituição funciona <strong>com</strong>o templo, Deus quer nele habitar por meio do Espírito, que é o seu legado;<<strong>br</strong> />
mas se não étal santuário, o homem não se avantaja a<strong>os</strong> animais a não ser por sua voz articulada; no<<strong>br</strong> />
restante, não sendo imagem de Deus, a sua vida não se diferencia da deles. Os demôni<strong>os</strong>, porém, não<<strong>br</strong> />
têm carne, mas p<strong>os</strong>suem estrutura espiritual, <strong>com</strong>o a do fogo ou do ar. E por isso que <strong>os</strong> corp<strong>os</strong> d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
demôni<strong>os</strong> são visíveis apenas para aqueles que são dotad<strong>os</strong> do espírito de Deus; para <strong>os</strong> outr<strong>os</strong>, isto é,<<strong>br</strong> />
para <strong>os</strong> psíquic<strong>os</strong>, de modo nenhum, pois o inferior não tem força para <strong>com</strong>preender o superior. Esta é,<<strong>br</strong> />
portanto, a razão pela qual, a essência d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> não admite lugar para a penitência, pois são<<strong>br</strong> />
reflex<strong>os</strong> da matéria e da maldade, e a matéria quis dominar a alma; e, conforme o seu livrearbítrio, <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
demôni<strong>os</strong> deram a<strong>os</strong> homens leis de morte; mas <strong>os</strong> homens, depois de perderem a imortalidade, <strong>com</strong><<strong>br</strong> />
sua morte pela fé, venceram a morte e, por meio da penitência, foi-lhes outorgado o dom de uma nova<<strong>br</strong> />
vocação, conforme a palavra que diz: "Pois por um pouco de tempo foram tornad<strong>os</strong> inferiores a<strong>os</strong> anj<strong>os</strong>".<<strong>br</strong> />
De fato, é p<strong>os</strong>sível para todo aquele que foi vencido vencer por sua vez, contanto que rejeite a<<strong>br</strong> />
constituição da morte, e qual seja esta é fácil de ver para aqueles que desejam a imortalidade.<<strong>br</strong> />
A p<strong>os</strong>sessão não vem das almas<<strong>br</strong> />
16. Os demôni<strong>os</strong> que dominam <strong>os</strong> homens não são as almas d<strong>os</strong> mort<strong>os</strong>. Com efeito, <strong>com</strong>o podem ser<<strong>br</strong> />
capazes de agir depois de mort<strong>os</strong>? A não ser que creiam<strong>os</strong> que, enquanto vive, um homem é ignorante e<<strong>br</strong> />
impotente e, depois que morre, recebe daí para a frente um poder mais eficaz. Isso, porém, não é<<strong>br</strong> />
assim, <strong>com</strong>o já demonstram<strong>os</strong> em outro lugar, nem é fácil <strong>com</strong>preender <strong>com</strong>o a alma imortal, impedida<<strong>br</strong> />
pel<strong>os</strong> mem<strong>br</strong><strong>os</strong> do corpo, se torne mais inteligente quando se separa dele. Não. São <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> aqueles<<strong>br</strong> />
que, por sua maldade, se enfurecem contra <strong>os</strong> homens e, <strong>com</strong> variadas e engan<strong>os</strong>as representações,<<strong>br</strong> />
desviam <strong>os</strong> pensament<strong>os</strong> d<strong>os</strong> homens, já por si inclinad<strong>os</strong> para baixo, a fim de torná-l<strong>os</strong> incapazes de<<strong>br</strong> />
empreender a sua marcha de ascensão para <strong>os</strong> céus. Mas nem a nós ficam ocultas as coisas do mundo<<strong>br</strong> />
nem a vós será difícil <strong>com</strong>preender as divinas, contanto que chegue até vós a potência do Verbo que<<strong>br</strong> />
imortaliza a alma.<<strong>br</strong> />
Mas <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> também são vist<strong>os</strong> pel<strong>os</strong> psíquic<strong>os</strong>, quando eles se m<strong>os</strong>tram a si mesm<strong>os</strong> para <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
homens, seja para serem considerad<strong>os</strong>, seja para lhes causar algum dano <strong>com</strong>o a inimig<strong>os</strong> - pois são<<strong>br</strong> />
amig<strong>os</strong> de muito más intenções -,seja, finalmente, a fim de procurar pretexto para o seu culto a<strong>os</strong> que<<strong>br</strong> />
lhes são semelhantes. Se estivesse em seu poder, eles, sem dúvida, poriam o céu abaixo junto <strong>com</strong> toda<<strong>br</strong> />
a criação; se agora não fazem isso é porque não podem; mas <strong>com</strong> a matéria inferior fazem guerra à<<strong>br</strong> />
matéria que é semelhante a eles. Quem, portanto, quiser vencê-l<strong>os</strong>, rejeite a matéria, pois, armado<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a couraça do espírito celeste, será capaz de salvar tudo o que por ela foi recoberto.<<strong>br</strong> />
Existem também doenças e rebeliões em n<strong>os</strong>sa própria matéria, e <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, quando n<strong>os</strong> so<strong>br</strong>evém a<<strong>br</strong> />
dor, atribuem a si mesm<strong>os</strong> as causas delas. Há também vezes em que eles própri<strong>os</strong>, por causa da<<strong>br</strong> />
tempestade da sua própria maldade, agitam o estado do n<strong>os</strong>so corpo, mas, ferid<strong>os</strong> pela palavra do poder<<strong>br</strong> />
de Deus, saem temer<strong>os</strong><strong>os</strong>, e o doente fica curado.<<strong>br</strong> />
As doenças vêm d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
17. O que vam<strong>os</strong> dizer das simpatias e antipatias de Demócrito, a não ser que, conforme o dito popular,<<strong>br</strong> />
esse homem de Abdera fala abderiticamente? E <strong>com</strong>o aquele que deu nome à cidade que, segundo<<strong>br</strong> />
dizem, era amigo de Herácles, foi devorado pel<strong>os</strong> caval<strong>os</strong> de Diomedes; de modo semelhante, aquele<<strong>br</strong> />
que se gloria do sábio Ostanes, no dia da consumação será entregue <strong>com</strong>o pasto do fogo eterno. E vós<<strong>br</strong> />
também, se não puserdes fim ao v<strong>os</strong>so riso, sofrereis <strong>os</strong> mesm<strong>os</strong> castig<strong>os</strong> que <strong>os</strong> feiticeir<strong>os</strong>. Por isso, ó<<strong>br</strong> />
greg<strong>os</strong>, escutai-me! Eu v<strong>os</strong> grito <strong>com</strong>o que do céu, e não queirais <strong>com</strong> v<strong>os</strong>sas zombarias voltar à v<strong>os</strong>sa<<strong>br</strong> />
falta de razão contra o arauto da verdade. Não há doença que p<strong>os</strong>sa ser expulsa por meio da antipatia,<<strong>br</strong> />
nem louco que se cure amarrando-se <strong>com</strong> tiras de couro. São ataques d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, e aquele que está
doente, aquele que diz estar enamorado, aquele que odeia, aquele que quer se vingar, são tomad<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o auxiliares. A maneira do seu artifício é a seguinte. Os caracteres das letras e das linhas por elas<<strong>br</strong> />
formadas não podem por si mesmas expressar o sentido da frase, mas são sinais que <strong>os</strong> homens<<strong>br</strong> />
inventaram para expressar seus pensament<strong>os</strong>; é preciso conservar a ordem das letras, conhecendo por<<strong>br</strong> />
sua p<strong>os</strong>ição o sentido que lhes foi determinado. Do mesmo modo, nas variedades de raízes, nem as<<strong>br</strong> />
receitas de nerv<strong>os</strong> e <strong>os</strong>s<strong>os</strong> têm alguma eficácia por si mesmas, mas são símbol<strong>os</strong> da maldade d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
demôni<strong>os</strong>, <strong>os</strong> quais determinaram que tenha força cada uma dessas coisas. Vendo que <strong>os</strong> homens<<strong>br</strong> />
aceitam o serviço que tais mei<strong>os</strong> lhes proporcionam, atribuindo-o a si mesm<strong>os</strong>, fazem d<strong>os</strong> homens seus<<strong>br</strong> />
escrav<strong>os</strong>. Mas <strong>com</strong>o pode ser bom colocar-se a serviço de adultéri<strong>os</strong>? Como pode ser honr<strong>os</strong>o que alguns<<strong>br</strong> />
corram em auxílio daqueles que odeiam? Como pode ser moral atribuir a cura d<strong>os</strong> louc<strong>os</strong> à matéria e não<<strong>br</strong> />
a Deus? Toda a sua astúcia se orienta para apartar <strong>os</strong> homens da religião, fazendo-<strong>os</strong> crer em ervas e<<strong>br</strong> />
raízes. E o próprio Deus, se tivesse ordenado essas coisas, para fazer o que <strong>os</strong> homens desejam, seria<<strong>br</strong> />
autor de ações más; todavia, <strong>com</strong>o ele é autor de tudo o que de qualquer forma é bom, e a<<strong>br</strong> />
intemperança d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> abusa das coisas do mundo para fazer mal, também a eles deve ser<<strong>br</strong> />
atribuída essa espécie de maldade, e não ao Deus perfeito. De fato, <strong>com</strong>o é p<strong>os</strong>sível que, não tendo eu<<strong>br</strong> />
sido absolutamente mau enquanto vivi, <strong>os</strong> meus rest<strong>os</strong>, depois de morto, sem eu fazer nada, <strong>os</strong> meus<<strong>br</strong> />
rest<strong>os</strong>, que já não se movem nem sentem, realizem alguma coisa sensível? Como aquele que morreu<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a mais desastr<strong>os</strong>a morte poderá ajudar alguém a se vingar? Com efeito, se f<strong>os</strong>se capaz, muito<<strong>br</strong> />
melhor vingaria a si mesmo contra o seu próprio inimigo, pois aquele que pode ajudar a outr<strong>os</strong>, <strong>com</strong><<strong>br</strong> />
muita maior razão poderá fazer justiça a si mesmo.<<strong>br</strong> />
A cura vem de Deus<<strong>br</strong> />
18. A arte d<strong>os</strong> medicament<strong>os</strong>, em todas as suas espécies, tem a mesma artimanha. Com efeito, se<<strong>br</strong> />
alguém se cura por meio da matéria, crendo nela, curar-se-á muito melhor dirigindo-se ao poder de<<strong>br</strong> />
Deus, pois da mesma forma que <strong>os</strong> venen<strong>os</strong> são <strong>com</strong>p<strong>os</strong>ições materiais, da mesma natureza são também<<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> medicament<strong>os</strong> curativ<strong>os</strong>. Contudo, até quando rejeitam<strong>os</strong> a matéria claramente má, não faltarão<<strong>br</strong> />
muitas vezes pessoas que se dediquem a curar, misturando algo mau <strong>com</strong> o que é bom e,<<strong>br</strong> />
definitivamente, até para fins bons, valem-se de mei<strong>os</strong> maus. Assim <strong>com</strong>o aquele que se assenta para<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>er <strong>com</strong> um ladrão, ainda que não o seja, todavia, pelo fato de participar de sua mesa, participa<<strong>br</strong> />
também de seu castigo, da mesma forma, aquele que sem ser mau se mistura <strong>com</strong> o mau e o emprega<<strong>br</strong> />
para um sup<strong>os</strong>to bem, será castigado por essa <strong>com</strong>unicação pelo mesmo Deus que julga o mau. E por<<strong>br</strong> />
que razão aquele que crê na dispensação da matéria não quer acreditar em Deus? Por que não recorres<<strong>br</strong> />
ao Senhor mais poder<strong>os</strong>o e te curas a ti mesmo, <strong>com</strong>o o cão <strong>com</strong> as ervas, o cervo pela víbora, o porco<<strong>br</strong> />
por meio d<strong>os</strong> caranguej<strong>os</strong> d<strong>os</strong> ri<strong>os</strong> e o leão pel<strong>os</strong> macac<strong>os</strong>? Por que divinizas <strong>os</strong> element<strong>os</strong> do mundo? Por<<strong>br</strong> />
que, ao curar o teu próximo, és chamado de seu benfeitor? Segue a potência do Verbo. Os demôni<strong>os</strong> não<<strong>br</strong> />
curam, mas <strong>com</strong> seus artifíci<strong>os</strong> procuram escravizar <strong>os</strong> homens e, <strong>com</strong> razão, o admirável Justino disse<<strong>br</strong> />
que se assemelhavam a<strong>os</strong> bandid<strong>os</strong>. Com efeito, assim <strong>com</strong>o estes têm por c<strong>os</strong>tume colher viv<strong>os</strong> alguns e<<strong>br</strong> />
depois <strong>os</strong> devolvem a<strong>os</strong> seus a preço de ouro, também esses sup<strong>os</strong>t<strong>os</strong> deuses visitam <strong>os</strong> mem<strong>br</strong><strong>os</strong> de<<strong>br</strong> />
alguns e depois, em vista de sua própria glorificação, por meio de sonh<strong>os</strong>, mandam que <strong>os</strong> enferm<strong>os</strong> se<<strong>br</strong> />
apresentem publicamente diante de todo mundo e, depois de ter recebido <strong>os</strong> louvores, saem voando d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
enferm<strong>os</strong> e, pondo fim à doença que eles mesm<strong>os</strong> causaram, restituem <strong>os</strong> homens ao seu primeiro<<strong>br</strong> />
estado.<<strong>br</strong> />
Desprezo hipócrita pela morte<<strong>br</strong> />
19. Vós, porém, que não tendes conhecimento dessas coisas, aprendei-as de nós, que as conhecem<strong>os</strong>, e<<strong>br</strong> />
terminai agora de apregoar que desprezais a morte e praticais a frugalidade. O fato é que v<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
filósof<strong>os</strong> estão tão distantes de semelhante ascese, que alguns recebem anualmente do imperador<<strong>br</strong> />
romano seiscentas moedas de ouro, as quais não têm outra finalidade útil, nem mesmo para cortar<<strong>br</strong> />
gratuitamente a longa barba. Ao men<strong>os</strong> Crescente, que colocou o seu ninho na grande cidade,
so<strong>br</strong>epujava a tod<strong>os</strong> em pederastia e não tinha outro objetivo além do dinheiro; ele que aconselhava a<<strong>br</strong> />
desprezar a morte, de tal maneira a temia, que maquinou dá-Ia a Justino e também a mim, <strong>com</strong>o se<<strong>br</strong> />
f<strong>os</strong>se um mal, porque, pregando a verdade, ele desmascarava <strong>os</strong> filósof<strong>os</strong> <strong>com</strong>o glutões e embusteir<strong>os</strong>. E<<strong>br</strong> />
quem tinha a o<strong>br</strong>igação de perseguir o filósofo, senão exatamente vós? Se dizeis, coincidindo <strong>com</strong> n<strong>os</strong>sas<<strong>br</strong> />
doutrinas, que não se deve temer a morte, não morrais por vanglória humana, <strong>com</strong>o Anaxarco, mas<<strong>br</strong> />
tornai-v<strong>os</strong> desprezadores da morte, por causa do conhecimento de Deus. De fato, a feitura do mundo é<<strong>br</strong> />
boa, mas a conduta que nele se leva é má, e é fácil ver <strong>com</strong>o em mercado público aplaudis<<strong>br</strong> />
teatralmente a<strong>os</strong> que não conhecem a Deus. Com efeito, o que é a mântica? Como te deixas extraviar<<strong>br</strong> />
por ela? Ela é para ti ministra das cobiças que imperam no mundo. Queres fazer guerras, e tomas Apolo<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o conselheiro de tuas matanças. Queres raptar uma donzela, e te propões que a divindade venha em<<strong>br</strong> />
tua ajuda. Estás enfermo por tua culpa e, <strong>com</strong>o Agamenon pedia dez conselheir<strong>os</strong>, assim queres que<<strong>br</strong> />
outr<strong>os</strong> tant<strong>os</strong> deuses estejam a teu lado. Uma mulher que bebe água enlouquece, e <strong>com</strong> <strong>os</strong> perfumes de<<strong>br</strong> />
incenso sai de si mesma, e tu dizes que ela adivinha. Apolo foi profeta e mestre de adivinh<strong>os</strong> e, no<<strong>br</strong> />
entanto, Dafne o enganou. Por tua vida, dize-me: Como é que um carvalho adivinha, pássar<strong>os</strong> predizem<<strong>br</strong> />
o futuro, e tu és inferior às plantas e pássar<strong>os</strong>? Portanto, seria bom que te convertesses em árvore<<strong>br</strong> />
fatídica e tomasses as asas d<strong>os</strong> habitantes do ar. Aquele que te torna avaro é o mesmo que te Vaticana<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o enriquecer-te; aquele que provoca sedições e batalhas, esse mesmo te profetiza a vitória na<<strong>br</strong> />
guerra. Se te tornasses superiores às tuas paixões, desprezarias tudo o que existe no mundo.<<strong>br</strong> />
Nós som<strong>os</strong> assim, e não deveis odiar-n<strong>os</strong>; ao contrário, rejeitando <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong>, seguir somente aquele<<strong>br</strong> />
que é Deus. Tudo foi por ele, e nada foi feito sem ele; se no mundo criado existe algo nocivo, isso<<strong>br</strong> />
so<strong>br</strong>eveio por causa d<strong>os</strong> n<strong>os</strong>s<strong>os</strong> pecad<strong>os</strong>. P<strong>os</strong>so m<strong>os</strong>trar-v<strong>os</strong> toda a economia disso. Escutai-me, e aquele<<strong>br</strong> />
que crer o <strong>com</strong>preenderá.<<strong>br</strong> />
As asas da alma<<strong>br</strong> />
20. Mesmo que te cures por medicamento (concedo-te isso apenas por cortesia), deves também dar<<strong>br</strong> />
testemunho a Deus. De fato, o mundo ainda n<strong>os</strong> arrasta para baixo, e por causa da minha fraqueza<<strong>br</strong> />
busco a matéria. As asas da alma são o espírito perfeito, e quando o pecado tirou-lhe o espírito, a alma<<strong>br</strong> />
ficou pairando <strong>com</strong>o um pássaro implume, veio arrastar-se por terra e, por ter saído da convivência<<strong>br</strong> />
celeste, desejou a convivência das coisas inferiores. Com efeito, <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> foram arrancad<strong>os</strong> de sua<<strong>br</strong> />
morada, e n<strong>os</strong>s<strong>os</strong> primeir<strong>os</strong> pais foram desterrad<strong>os</strong>: aqueles foram expuls<strong>os</strong> do céu; estes da terra, mas<<strong>br</strong> />
não de uma terra <strong>com</strong>o esta, e sim de uma outra de melhor constituição. E dever n<strong>os</strong>so, suspirando<<strong>br</strong> />
antecipadamente pelo primitivo, rejeitar tudo o que é impedimento para recuperá-lo. De fato, ó<<strong>br</strong> />
homem, o céu não é ilimitado, mas finito e limitado. Todavia, o que está além dele são éons ou temp<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
melhores, que não sofrem a variedade de estações, através das quais é produzida toda espécie de<<strong>br</strong> />
enfermidades. Aí se experimenta toda boa temperatura, dia que não tem fim e luz inacessível a<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
homens aqui debaixo. Aqueles que <strong>com</strong>puseram geografias ou descrições da terra n<strong>os</strong> deram a descrição<<strong>br</strong> />
d<strong>os</strong> divers<strong>os</strong> lugares, segundo a p<strong>os</strong>sibilidade do homem. Contudo, <strong>com</strong>o não eram capazes de explicar<<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> lugares além do céu, porque não são passíveis de observação, deliraram <strong>com</strong> flux<strong>os</strong> e reflux<strong>os</strong>. Uns<<strong>br</strong> />
disseram que <strong>os</strong> mares eram chei<strong>os</strong> de algas, outr<strong>os</strong>, chei<strong>os</strong> de barro; disseram que alguns lugares eram<<strong>br</strong> />
a<strong>br</strong>asad<strong>os</strong> pelo calor, outr<strong>os</strong>, gelad<strong>os</strong> pelo frio. Nós, porém, aprendem<strong>os</strong> d<strong>os</strong> profetas o que<<strong>br</strong> />
ignorávam<strong>os</strong>; estes, persuadid<strong>os</strong> de que o espírito celeste, vestidura de n<strong>os</strong>sa imortalidade, juntamente<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a alma, um dia p<strong>os</strong>suirá a imortalidade, predisseram o que as outras almas não sabiam. Entretanto,<<strong>br</strong> />
é p<strong>os</strong>sível a todo aquele que se despoja de si mesmo, p<strong>os</strong>suir esse superenfeite do espírito e voltar ao<<strong>br</strong> />
primitivo parentesco <strong>com</strong> ele.<<strong>br</strong> />
Não é loucura afirmar a encarnação<<strong>br</strong> />
21. O greg<strong>os</strong>, nós não estam<strong>os</strong> louc<strong>os</strong>, nem pregam<strong>os</strong> idiotices, quando anunciam<strong>os</strong> que Deus apareceu<<strong>br</strong> />
em forma humana. Vós, que n<strong>os</strong> insultais, <strong>com</strong>parai <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> mit<strong>os</strong> <strong>com</strong> as n<strong>os</strong>sas narrativas. Deífobo,
<strong>com</strong>o se conta, era a própria Atena, para enganar Heitor; através de Adureto, Apoio, o de vasta<<strong>br</strong> />
cabeleira, dedicou-se a apascentar bois de andar torto e, em forma de uma velha, apresentou-se a<<strong>br</strong> />
Semeie, a mulher de Zeus. Como é que vós, entretendo-v<strong>os</strong> <strong>com</strong> tais cant<strong>os</strong>, podeis zombar de nós? O<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>so deus Asclépio morreu, e aquele que numa só noite violou cinqüenta donzelas em Tépias, morreu<<strong>br</strong> />
entregando-se <strong>com</strong>o pasto das chamas. Prometeu, cravado no Cáucaso, sofre o castigo pelo benefício<<strong>br</strong> />
prestado a<strong>os</strong> homens. Segundo vós, Zeus é invej<strong>os</strong>o e manda um sonho enganador quando quer arruinar<<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> homens. Portanto, olhai para <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> própri<strong>os</strong> monument<strong>os</strong> e aceitai-n<strong>os</strong>, ao men<strong>os</strong> por inventar<<strong>br</strong> />
fábulas semelhantes às v<strong>os</strong>sas. Nós não som<strong>os</strong> insensat<strong>os</strong>, mas a v<strong>os</strong>sa religião é pura charlatanice. Se<<strong>br</strong> />
dizeis que <strong>os</strong> deuses têm origem, afirmais também que eles são mortais. Como é que Hera não concebe<<strong>br</strong> />
mais? Será que ela se tornou velha, ou não tendes quem v<strong>os</strong> anuncie? Crede em mim, ó greg<strong>os</strong>, e deixai<<strong>br</strong> />
de explicar alegoricamente <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> mit<strong>os</strong> e deuses. De fato, se procurais levar a cabo tal intento,<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> deuses são destruíd<strong>os</strong> não somente por nós, mas também por vós. Com efeito, ou <strong>os</strong> demôni<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
entre vós são o que se diz que são e, neste caso, têm condição perversa; ou interpretad<strong>os</strong> para significar<<strong>br</strong> />
outra coisa, já não são o que se diz. Eu não me persuadiria jamais a adorar a substância de element<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
materiais, nem procuraria persuadir o meu próximo a isso. Metrodoro de Lâmpsaco, em seu livro so<strong>br</strong>e<<strong>br</strong> />
Homero, discute <strong>com</strong> farta insensatez, reduzindo tudo a alegoria. Aí ele diz que nem Hera, nem Atena,<<strong>br</strong> />
nem Zeus são o que pensam aqueles que levantam templ<strong>os</strong> e recint<strong>os</strong> sagrad<strong>os</strong> para eles, mas forças da<<strong>br</strong> />
natureza e ordenação d<strong>os</strong> element<strong>os</strong>. Naturalmente direis que são da mesma natureza Heitor, Aquiles e<<strong>br</strong> />
o próprio Agamenon e, numa palavra, tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> greg<strong>os</strong> e bárbar<strong>os</strong>, juntamente <strong>com</strong> Helena e Páris, e que<<strong>br</strong> />
somente por causa da economia e disp<strong>os</strong>ição poética o poeta introduziu todas essas personagens,<<strong>br</strong> />
embora nenhuma delas tenha existido. Advirto que adiantei tudo isso por pura concessão, porque por si<<strong>br</strong> />
não é reverente <strong>com</strong>parar a n<strong>os</strong>sa idéia de Deus <strong>com</strong> aqueles que se revolvem na lama da matéria.<<strong>br</strong> />
A imoralidade do teatro<<strong>br</strong> />
22. Qual é a qualidade de v<strong>os</strong>sas representações teatrais? Quem não zombará de v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> espetácul<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
públic<strong>os</strong> que, realizad<strong>os</strong> <strong>com</strong> pretexto d<strong>os</strong> demôni<strong>os</strong> pervers<strong>os</strong>, conduzem <strong>os</strong> homens à desonra? Eu vi<<strong>br</strong> />
muitas vezes uma personagem e, vendo-a, admirei-me e, depois de me maravilhar, a desprezei, pois era<<strong>br</strong> />
uma por dentro e mentia por fora o que não era, extremamente efememinada e totalmente dissoluta;<<strong>br</strong> />
algumas vezes seus olh<strong>os</strong> <strong>br</strong>ilhavam, outras vezes gesticulava agilmente <strong>com</strong> as mã<strong>os</strong>; ora fazia-se de<<strong>br</strong> />
louca <strong>com</strong> a sua máscara de barro, ora se convertia em Afrodite ou Apolo. Ela sozinha era a acusadora<<strong>br</strong> />
de tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> deuses, <strong>com</strong>pêndio da superstição, caluniadora d<strong>os</strong> feit<strong>os</strong> d<strong>os</strong> heróis, representante de<<strong>br</strong> />
assassíni<strong>os</strong>, intérprete de adultéri<strong>os</strong>, depósito de loucuras, mestra de corrompid<strong>os</strong>, ocasião de<<strong>br</strong> />
condenações à morte. E tal homem que vi era por tod<strong>os</strong> aclamado. Eu porém voltei as c<strong>os</strong>tas para<<strong>br</strong> />
aquele que em tudo era enganado: em seu ateísmo, em suas representações e em sua pessoa. Vós,<<strong>br</strong> />
porém, v<strong>os</strong> deixais arrebatar por tais pessoas e ultrajais <strong>os</strong> que não tomam parte em v<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
entreteniment<strong>os</strong>. Não quero ficar de boca aberta quando um coro canta. Nem me dá vontade de me<<strong>br</strong> />
conformar a<strong>os</strong> gest<strong>os</strong> e moviment<strong>os</strong> contra a natureza. Que tipo de extravagância não se inventa e<<strong>br</strong> />
representa entre vós? Rouquejam e recitam indecências, praticam-se moviment<strong>os</strong> que não são lícit<strong>os</strong>, e<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>sas filhas e filh<strong>os</strong> contemplam <strong>os</strong> que dão aulas em cena so<strong>br</strong>e <strong>com</strong>o <strong>com</strong>eter um adultério. São belas<<strong>br</strong> />
as v<strong>os</strong>sas salas de audição que apregoam tudo de pecamin<strong>os</strong>o que se pratica no escuro da noite, e<<strong>br</strong> />
divertem <strong>os</strong> ouvintes <strong>com</strong> recitais de discurs<strong>os</strong> desonest<strong>os</strong>. Bons também são <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> poetas,<<strong>br</strong> />
embusteir<strong>os</strong> que <strong>com</strong> suas retóricas enganam aqueles que <strong>os</strong> escutam.<<strong>br</strong> />
A luta de gladiadores<<strong>br</strong> />
23. Vi também homens fatigad<strong>os</strong> pel<strong>os</strong> exercíci<strong>os</strong> de treinamento que levavam por todo lugar o peso de<<strong>br</strong> />
suas carnes. A estes são prop<strong>os</strong>t<strong>os</strong> prêmi<strong>os</strong> e coroas e <strong>os</strong> agonotetas ou organizadores de <strong>com</strong>bates <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
incitam a <strong>com</strong>petir não em alguma ação boa, mas na insolência e na luta, sendo coroado o que melhor<<strong>br</strong> />
golpeia. Esse é o menor mal; o mais grave quem não vacilará em explicálo? Existem aqueles que de tal<<strong>br</strong> />
maneira se entregaram à oci<strong>os</strong>idade, que por dissolução vendem-se a si mesm<strong>os</strong> para serem mort<strong>os</strong>; o
po<strong>br</strong>e se vende a si mesmo e o rico <strong>com</strong>pra <strong>os</strong> que devem matá-lo. Aí se assentam <strong>os</strong> espectadores, e <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
lutadores <strong>com</strong>batem corpo a corpo, sem nenhum objeto, e não há ninguém que desça para ajudá-l<strong>os</strong>.<<strong>br</strong> />
Por acaso são boas ações <strong>com</strong>o essas que praticais? O homem proeminente entre vós reúne o exército de<<strong>br</strong> />
assassin<strong>os</strong> e anuncia publicamente que vai alimentar uma tropa de bandid<strong>os</strong>. Depois esses mesm<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
bandid<strong>os</strong> saem de sua casa e vós tod<strong>os</strong> correis para o espetáculo, primeiro para serem juízes da maldade<<strong>br</strong> />
do agonoteta, e depois d<strong>os</strong> própri<strong>os</strong> gladiadores. E aquele que não pôde assistir à matança fica triste por<<strong>br</strong> />
não ter sido condenado a ser espectador de o<strong>br</strong>as perversas e abomináveis. Sacrificais animais para<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>er a sua carne e <strong>com</strong>prais homens para infligir também à alma uma carnificina humana, saciando-a<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> <strong>os</strong> mais ímpi<strong>os</strong> derramament<strong>os</strong> de sangue. O salteador mata para roubar; o rico, porém, <strong>com</strong>pra<<strong>br</strong> />
gladiadores somente para matar.<<strong>br</strong> />
Novo ataque ao teatro<<strong>br</strong> />
24. Para que me serve esse ator que, na tragédia de Eurípides, representa, furi<strong>os</strong>o, o matricídio de<<strong>br</strong> />
Alcmeon? Ele não preserva nem a sua própria figura, a<strong>br</strong>e desmesuradamente a boca, <strong>br</strong>ande a espada à<<strong>br</strong> />
direita e à esquerda, inflama-se em grit<strong>os</strong> e veste uma roupa que ninguém usaria. Que pereçam as<<strong>br</strong> />
fábulas de Hegesipo e de Menandro, versifïcador da mesma língua daquele. Por que ficaria eu<<strong>br</strong> />
boquiaberto diante do flautista mítico? Que falta me faz trabalhar, <strong>com</strong>o Aristóxeno, pelo tebano<<strong>br</strong> />
Antigenides? Concedemo-v<strong>os</strong> todas essas inutilidades, em troca acreditai em n<strong>os</strong>sas doutrinas ou,<<strong>br</strong> />
imitando-n<strong>os</strong>, deixai-n<strong>os</strong> em paz <strong>com</strong> elas.<<strong>br</strong> />
DISCURSO CONTRA OS GREGOS - CAPS XXV A XXXVI<<strong>br</strong> />
Por <strong>Taciano</strong>, o Sírio<<strong>br</strong> />
Tradução: Ivo Storniolo, Euclides M. Balancin<<strong>br</strong> />
Fonte: Padres Ap<strong>os</strong>tólic<strong>os</strong>, Volume I, Coleção Patrística. Ed. Paulus<<strong>br</strong> />
Outra vez contra <strong>os</strong> filósof<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
25. O que é que <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> filósof<strong>os</strong> fazem de grande e maravilh<strong>os</strong>o? Trazem um d<strong>os</strong> om<strong>br</strong><strong>os</strong> desnudado,<<strong>br</strong> />
conservam sua longa cabeleira, cultivam sua bela barba, usam unhas de feras; fanfarroneiam que não<<strong>br</strong> />
têm necessidade de nada, quando, <strong>com</strong>o Proteu, necessitam do curtidor por causa do alforje, do<<strong>br</strong> />
tecelão para o manto, do lenhador para o bastão, d<strong>os</strong> ric<strong>os</strong> e do cozinheiro para suas gulodices. Tu,<<strong>br</strong> />
homem que imitas o cão, não conheces a Deus e, por isso, vives imitando <strong>os</strong> irracionais: depois de<<strong>br</strong> />
proclamar a<strong>os</strong> grit<strong>os</strong> e publicamente <strong>com</strong> fingida seriedade, te constituis em vingador de ti mesmo; se<<strong>br</strong> />
não recebes, desatas em insult<strong>os</strong>, e a fil<strong>os</strong>ofia é para ti a arte do lucro. Tu segues as doutrinas de<<strong>br</strong> />
Platão, e aquele que faz sofismas conforme Epicuro opõe-se a ti <strong>com</strong> voz estridente. Queres ordenar tua<<strong>br</strong> />
conduta de acordo <strong>com</strong> Aristóteles, e um discípulo de Demócrito te co<strong>br</strong>e de injúrias. Pitágoras afirma<<strong>br</strong> />
ter sido Euforbo e é herdeiro da doutrina de Ferecides, enquanto Aristóteles nega a imortalidade da<<strong>br</strong> />
alma. Vós, entre <strong>os</strong> quais existem doutrinas contraditórias, <strong>com</strong>bateis, discordando, contra <strong>os</strong> que são<<strong>br</strong> />
entre si concordes. Há quem diz que o Deus perfeito é corpo; eu, que é incorpóreo; que o mundo é<<strong>br</strong> />
indestrutível; eu, que é destrutível; que a conflagração universal acontece periodicamente; eu, que de<<strong>br</strong> />
uma só vez; que <strong>os</strong> juízes são Min<strong>os</strong> e Radamante; eu, que é o próprio Deus; que só a alma receberá a<<strong>br</strong> />
imortalidade; eu, que juntamente <strong>com</strong> ela também a carne. Greg<strong>os</strong>, em que v<strong>os</strong> prejudicam<strong>os</strong>? Por que<<strong>br</strong> />
odiais, <strong>com</strong>o sendo <strong>os</strong> mais abomináveis, a nós que seguim<strong>os</strong> o Verbo de Deus? Entre nós não existe<<strong>br</strong> />
antropofagia; as informações que recebeis disso são fals<strong>os</strong> testemunh<strong>os</strong>. É entre vós que Pélope é
preparado <strong>com</strong>o ceia para <strong>os</strong> deuses, embora seja o querido de P<strong>os</strong>êidon; Cron<strong>os</strong> <strong>com</strong>e seus própri<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
filh<strong>os</strong> e Zeus engole Métis.<<strong>br</strong> />
<strong>Contra</strong> <strong>os</strong> gramátic<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
26. Basta de jatar-v<strong>os</strong> <strong>com</strong> discurs<strong>os</strong> alhei<strong>os</strong> e de adornar-v<strong>os</strong>, <strong>com</strong>o a gralha, <strong>com</strong> plumas d<strong>os</strong> outr<strong>os</strong>. Se<<strong>br</strong> />
cada cidade v<strong>os</strong> despojasse das expressões que lhe pertence, já teriam acabado tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
sofismas. Procurando averiguar quem é Deus, desconheceis o que há em vós mesm<strong>os</strong>, e, olhando<<strong>br</strong> />
boquiabert<strong>os</strong> o céu, acabais caindo num poço. As contradições de v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> livr<strong>os</strong> parecem um labirinto, e<<strong>br</strong> />
aqueles que <strong>os</strong> lêem se parecem <strong>com</strong> o tonel das Danaides. Para que dividis o tempo, dizendo que uma<<strong>br</strong> />
parte é passado, outra presente e outra futuro? Como 0 futuro pode passar, se é o presente? Como <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
navegantes acreditam em sua ignorância, por causa do movimento acelerado do navio, que são <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
montes que correm, do mesmo modo sois vós que passais rapidamente, mas o tempo permanece parado,<<strong>br</strong> />
enquanto aquele que o fez quiser que exista. Por que, quando expondo minhas doutrinas, sou<<strong>br</strong> />
recriminado e pondes todo empenho em aniquilar o que me pertence? Será que não nascestes de modo<<strong>br</strong> />
semelhante a nós e não participais da mesma ordenação do mundo? Como é que dizeis que só entre vós<<strong>br</strong> />
existe a sabedoria, se não tendes outro sol, nem outr<strong>os</strong> astr<strong>os</strong> que v<strong>os</strong> iluminem, nem origem diferente,<<strong>br</strong> />
nem morte melhor do que <strong>os</strong> outr<strong>os</strong> mortais? O princípio de v<strong>os</strong>sa charlatanice foram <strong>os</strong> gramátic<strong>os</strong>; vós,<<strong>br</strong> />
que partilhais a sabedoria, v<strong>os</strong> separastes da verdadeira sabedoria e repartistes entre <strong>os</strong> homens <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
nomes das partes dela; <strong>com</strong>o não conheceis a Deus, aniquilais uns a<strong>os</strong> outr<strong>os</strong>, fazendo-v<strong>os</strong> guerra<<strong>br</strong> />
mútua. Por isso, não sois nada entre tod<strong>os</strong>; e v<strong>os</strong> apropriais das palavras, mas em seguida falais <strong>com</strong>o<<strong>br</strong> />
um cego <strong>com</strong> um surdo. Para que tendes nas mã<strong>os</strong> instrument<strong>os</strong> de construção, se não sabeis construir?<<strong>br</strong> />
Para que v<strong>os</strong> ergueis <strong>com</strong> as palavras, se estais longe das o<strong>br</strong>as? Envaidecid<strong>os</strong> na glória, abatid<strong>os</strong> nas<<strong>br</strong> />
desgraças, irracionalmente abusais de v<strong>os</strong>sas figuras retóricas. Em público, andais pomp<strong>os</strong><strong>os</strong>, mas<<strong>br</strong> />
escondeis v<strong>os</strong>sas doutrinas n<strong>os</strong> cant<strong>os</strong>. Ao dar-n<strong>os</strong> cabal conta de que assim sois, v<strong>os</strong> abandonam<strong>os</strong> e já<<strong>br</strong> />
não tocam<strong>os</strong> em coisa que é v<strong>os</strong>sa, mas seguim<strong>os</strong> o Verbo de Deus. De fato, ó homem, que sentido tem<<strong>br</strong> />
desencadear a guerra das letras? Por que, <strong>com</strong>o num pugilato, fazes chocar tuas pronúncias pelo sussuro<<strong>br</strong> />
d<strong>os</strong> atenienses, quando deverias falar de modo mais natural? Por que falas em ático, não sendo<<strong>br</strong> />
ateniense, dite-me, por que não falas em dórico? Por que este dialeto te parece mais bárbaro e aquele<<strong>br</strong> />
mais agradável para a conversação?<<strong>br</strong> />
Não se castiga a ninguém por causa do nome<<strong>br</strong> />
27. Se te aténs à instrução daqueles mestres de dialeto ático, por que me declaras guerra por escolher<<strong>br</strong> />
dentre o que se ensina as opiniões que quero? Com efeito, o que é mais absurdo do que não castigar um<<strong>br</strong> />
bandido pelo mero nome que lhe dão, antes de averiguar exatamente a verdade e, em troca, odiar-n<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
por uma preocupação caluni<strong>os</strong>a, sem nenhuma averiguação? Diágoras foi ateu e, embora divulgasse <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
mistéri<strong>os</strong> que se praticam entre <strong>os</strong> atenienses, vós o honrastes e, enquanto ledes <strong>os</strong> seus discurs<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
frígi<strong>os</strong>., vós n<strong>os</strong> odiais. Tendo em v<strong>os</strong>so poder <strong>os</strong> Comentári<strong>os</strong> de Leonte, vós v<strong>os</strong> irritais contra <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
argument<strong>os</strong>; correndo de mão em mão as opiniões de Apião so<strong>br</strong>e <strong>os</strong> deuses do Egito, vós v<strong>os</strong> proclamais<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o <strong>os</strong> homens mais ímpi<strong>os</strong>. Entre vós m<strong>os</strong>tra-se o sepulcro de Zeus olímpico, por mais que se diga que<<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> cretenses mentem. A turma inteira de v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> muit<strong>os</strong> deuses não é nada e, mesmo quando Epicuro, o<<strong>br</strong> />
negador deles, vá à frente <strong>com</strong> sua tocha, eu não presto a<strong>os</strong> príncipes um culto superior a Deus. Não<<strong>br</strong> />
quero ocultar a minha concepção so<strong>br</strong>e o universo. Por que me aconselhas a dissimular a minha<<strong>br</strong> />
conduta? Como, professando o desprezo da morte, n<strong>os</strong> anuncias a maneira de evitá-la <strong>com</strong> esperteza? Eu<<strong>br</strong> />
não tenho coração de cervo; mas todo esse aparato d<strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> discurs<strong>os</strong> é pura charlatanice de Persites.<<strong>br</strong> />
Como vou acreditar em alguém que me diz que o sol éuma massa incandescente e que a lua é terra?<<strong>br</strong> />
Tudo isso são jog<strong>os</strong> de palavras e não ordenação da verdade. Existe maior estupidez do que crer n<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
livr<strong>os</strong> de Herodoro, em sua história de Herácles, na qual se fala de uma terra superior, de onde desceu o<<strong>br</strong> />
leão que foi morto por Herácles? De que me serve a dicção ática, <strong>os</strong> sorites d<strong>os</strong> filósof<strong>os</strong>, as conclusões
ver<strong>os</strong>símeis d<strong>os</strong> silogism<strong>os</strong>, as medidas da terra, as p<strong>os</strong>ições d<strong>os</strong> astr<strong>os</strong> e <strong>os</strong> curs<strong>os</strong> do sol? Ocupar-se em<<strong>br</strong> />
averiguar essas coisas é o<strong>br</strong>a daqueles que impõem suas próprias opiniões <strong>com</strong>o lei.<<strong>br</strong> />
<strong>Contra</strong> a variedade das leis<<strong>br</strong> />
28. Por isso, condeno também as v<strong>os</strong>sas leis. Deveria haver uma só constituição política <strong>com</strong>um para<<strong>br</strong> />
tod<strong>os</strong>; agora, há tantas legislações quantas cidades existem, e assim acontece que o que entre uns é<<strong>br</strong> />
vergonh<strong>os</strong>o, entre outr<strong>os</strong> é tido por honr<strong>os</strong>o. Os greg<strong>os</strong>, por exemplo, pensam que se deve evitar a união<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a própria mãe, ao passo que entre <strong>os</strong> mag<strong>os</strong> persas isso é tido <strong>com</strong>o a mais bela instituição. A<<strong>br</strong> />
pederastia é perseguida entre <strong>os</strong> bárbar<strong>os</strong>; entre <strong>os</strong> roman<strong>os</strong>, porém, é considerada um privilégio, pois<<strong>br</strong> />
procuram reunir rebanh<strong>os</strong> de crianças para ela, <strong>com</strong>o manadas de caval<strong>os</strong> para o pasto.<<strong>br</strong> />
Caminho para a fé: reflexão autobiográfica<<strong>br</strong> />
29. Tendo visto isso tudo, e também depois que me iniciei n<strong>os</strong> mistéri<strong>os</strong> e examinei as religiões de tod<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> homens, instituídas por eunuc<strong>os</strong> efeminad<strong>os</strong>, encontrando entre <strong>os</strong> roman<strong>os</strong> aquele que eles chamam<<strong>br</strong> />
de Júpiter Laciar, que se <strong>com</strong>praz em sacrifíci<strong>os</strong> human<strong>os</strong> e no sangue d<strong>os</strong> executad<strong>os</strong>; que Diana, não<<strong>br</strong> />
longe da grande cidade, exigia o mesmo tipo de sacrifíci<strong>os</strong>; por fim, que numa parte um demônio, e em<<strong>br</strong> />
outra, outr<strong>os</strong> se entregavam em perpetrar iniqüidades semelhantes, entrando em mim mesmo, <strong>com</strong>ecei<<strong>br</strong> />
a perguntar-me de que modo ser-me-ia p<strong>os</strong>sível encontrar a verdade. Em meio às minhas graves refle-<<strong>br</strong> />
xões, caíram-me casualmente nas mã<strong>os</strong> algumas Escrituras bárbaras, mais antigas que as doutrinas d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
greg<strong>os</strong> e, se considerarm<strong>os</strong> <strong>os</strong> err<strong>os</strong> destes, são realmente divinas. Tive que acreditar nelas, por causa<<strong>br</strong> />
da simplicidade de sua língua, pela maturidade d<strong>os</strong> que falam, pela fácil <strong>com</strong>preensão da criação do<<strong>br</strong> />
universo, pela previsão do futuro, pela excelência d<strong>os</strong> preceit<strong>os</strong> e pela unicidade de <strong>com</strong>ando do<<strong>br</strong> />
universo. Com a alma ensinada pelo próprio Deus, <strong>com</strong> preendi que a doutrina helênica me levava para<<strong>br</strong> />
a condenação; a bárbara, porém, livrava-me da escravidão do mundo e me afastava de muit<strong>os</strong> senhores<<strong>br</strong> />
e tiran<strong>os</strong> infinit<strong>os</strong>. Ela n<strong>os</strong> dá, não o que não tínham<strong>os</strong> recebido, mas o que, uma vez recebido, o erro<<strong>br</strong> />
n<strong>os</strong> impedia de p<strong>os</strong>suir.<<strong>br</strong> />
O tesouro escondido<<strong>br</strong> />
30. Tendo <strong>com</strong>preendido essas coisas, quero tornar-me uma criança pequena e desvestir-me do homem<<strong>br</strong> />
terreno. De fato, sabem<strong>os</strong> que a natureza da maldade é semelhante a uma semente pequeníssima que,<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a mais leve razão, lança raízes; novamente se desfaz se nós obedecem<strong>os</strong> ao Verbo de Deus e não<<strong>br</strong> />
n<strong>os</strong> dissipam<strong>os</strong> a nós mesm<strong>os</strong>. Por meio de um tesouro oculto, o Verbo de Deus se tornou dono do que é<<strong>br</strong> />
n<strong>os</strong>so. Desenterrando esse tesouro, nós n<strong>os</strong> enchem<strong>os</strong> de poeira, mas dem<strong>os</strong> ao Verbo a ocasião para ele<<strong>br</strong> />
estar con<strong>os</strong>co. Somente aquele que recebe toda a p<strong>os</strong>se dele terá poder so<strong>br</strong>e a mais preci<strong>os</strong>a riqueza.<<strong>br</strong> />
Além disso, essas coisas fiquem ditas para <strong>os</strong> da própria casa. Para vós, greg<strong>os</strong>, que outra coisa v<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
direi, senão que não insulteis aqueles que v<strong>os</strong> são superiores, e que pelo fato de se chamarem bárbar<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
não <strong>os</strong> tomeis <strong>com</strong>o pretexto para v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> escárni<strong>os</strong>? Se quiserdes, podeis encontrar a causa pela qual<<strong>br</strong> />
nem tod<strong>os</strong> se entendem em uma só língua. Estou disp<strong>os</strong>to a dar uma explicação fácil e abundante so<strong>br</strong>e<<strong>br</strong> />
isso para aqueles de vós que desejam examinar a fundo a n<strong>os</strong>sa doutrina.<<strong>br</strong> />
A prova da antigüidade<<strong>br</strong> />
31. Creio agora oportuno demonstrar-v<strong>os</strong> que a n<strong>os</strong>sa fil<strong>os</strong>ofia é mais antiga do que as instituições<<strong>br</strong> />
gregas. Os limites serão Moisés e Homero. Tanto um <strong>com</strong>o outro são antiquíssim<strong>os</strong>: um é o mais velho<<strong>br</strong> />
d<strong>os</strong> poetas historiadores; outro, autor de toda a sabedoria bárbara. Tomemo-l<strong>os</strong> para estabelecer a<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>paração e verem<strong>os</strong> que a n<strong>os</strong>sa religião não só é mais antiga que a cultura d<strong>os</strong> greg<strong>os</strong>, mas anterior<<strong>br</strong> />
à invenção do alfabeto. Não tomarei testemunhas da minha própria casa, e sim valer-me da ajuda d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
própri<strong>os</strong> greg<strong>os</strong>. A primeira forma não teria sentido, nem mesmo nós aceitam<strong>os</strong> isso. A segunda, porém,
se verá que é um maravilh<strong>os</strong>o plano, pois v<strong>os</strong> <strong>com</strong>baterem<strong>os</strong> <strong>com</strong> v<strong>os</strong>sas próprias armas e usarem<strong>os</strong> <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> própri<strong>os</strong> argument<strong>os</strong> insuspeit<strong>os</strong>.<<strong>br</strong> />
Os mais antig<strong>os</strong> que se dedicaram a investigar a poesia de Homero, sua origem e o tempo em que<<strong>br</strong> />
floresceu, foram Teágenes de Régio, que viveu no tempo de Combises, Estesím<strong>br</strong>oto de Tas<strong>os</strong>, Calímaco<<strong>br</strong> />
de Colofon, Heródoto de Halicarnasso e Dionísio de Olinto; depois desses, Éforo de Cima, Filócoro de<<strong>br</strong> />
Atenas e <strong>os</strong> peripatétic<strong>os</strong> Megaclides e Camaleonte; depois <strong>os</strong> gramátic<strong>os</strong> Zenódoto, Aristófanes,<<strong>br</strong> />
Calímaco, Crates, Eratóstenes, Aristarco e Apolodoro.<<strong>br</strong> />
Entre estes, <strong>os</strong> da escola de Crates dizem que Homero apareceu antes da volta d<strong>os</strong> heráclidas, o mais<<strong>br</strong> />
tardar oitenta an<strong>os</strong> depois da guerra de Tróia; as de Aristarco, durante a emigração jônia, que<<strong>br</strong> />
aconteceu cento e quarenta an<strong>os</strong> depois do que aconteceu <strong>com</strong> Tróia; Filócoro, depois da emigração<<strong>br</strong> />
jônia, durante o arcontado de Arquipo em Atenas, cento e oitenta an<strong>os</strong> depois d<strong>os</strong> aconteciment<strong>os</strong> de<<strong>br</strong> />
Tróia; <strong>os</strong> de Apolodoro, cem an<strong>os</strong> depois da emigração jônia, que equivaleria a duzent<strong>os</strong> e quarenta<<strong>br</strong> />
an<strong>os</strong> depois de Tróia. Alguns afirmaram que ele nasceu antes das Olimpíadas, isto é, quatrocent<strong>os</strong> an<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
depois da tomada de Tróia. Alguns abaixam o tempo, e o fazem contemporâneo de Arquíloco, que<<strong>br</strong> />
floresceu na vigésima terceira olimpíada, na época do lídio Giges, quinhent<strong>os</strong> an<strong>os</strong> depois da guerra de<<strong>br</strong> />
Tróia. Para <strong>os</strong> que podem examinar <strong>com</strong> exatidão <strong>os</strong> meus argument<strong>os</strong>, é suficiente o que foi dito<<strong>br</strong> />
resumidamente so<strong>br</strong>e o poeta Homero e so<strong>br</strong>e a discussão e discrepâncias entre <strong>os</strong> que dele falaram. Daí<<strong>br</strong> />
ép<strong>os</strong>sível a qualquer um afirmar também a falsidade das opiniões so<strong>br</strong>e a sua vida. Com efeito, para<<strong>br</strong> />
aqueles que não p<strong>os</strong>suem uma cronologia bem ordenada não é p<strong>os</strong>sível também <strong>com</strong> por história<<strong>br</strong> />
verdadeira. De fato, qual é a causa do erro ao escrever, senão <strong>com</strong>binar dad<strong>os</strong> não verdadeir<strong>os</strong>?<<strong>br</strong> />
Fil<strong>os</strong>ofia cristã<<strong>br</strong> />
32. Entre nós não existe a ambição de glória e, por isso, não seguim<strong>os</strong> uma multiplicidade de doutrinas.<<strong>br</strong> />
Com efeito, afastad<strong>os</strong> da razão vulgar e terrena, obedientes a<strong>os</strong> mandament<strong>os</strong> de Deus e seguindo a lei<<strong>br</strong> />
do Pai da incorrupção, rejeitam<strong>os</strong> tudo o que se funda em mera opinião humana; não só <strong>os</strong> ric<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
fil<strong>os</strong>ofam, mas também <strong>os</strong> po<strong>br</strong>es tomam gratuitamente parte no ensinamento. O que vem de Deus<<strong>br</strong> />
ultrapassa a qualquer dom mundano que se poderia dar em troca. Nós, portanto, admitim<strong>os</strong> a tod<strong>os</strong> <strong>os</strong><<strong>br</strong> />
que querem ouvir-n<strong>os</strong>, ainda que sejam velhinhas e rapazes e, por fim, qualquer idade é honrada entre<<strong>br</strong> />
nós. A única coisa da qual estam<strong>os</strong> bem afastad<strong>os</strong> é a dissolução. Nós não mentim<strong>os</strong> ao falar. Seria bom<<strong>br</strong> />
que pusésseis fim à v<strong>os</strong>sa teim<strong>os</strong>ia na incredulidade. N<strong>os</strong>sa doutrina está confirmada pelo pensamento<<strong>br</strong> />
de Deus e vós podeis rir, <strong>com</strong>o pessoas que logo irão chorar. Que coisa mais absurda do que admirar<<strong>br</strong> />
v<strong>os</strong>so Nestor que, por fraqueza e peso da idade, só lentamente pode cortar as carreiras do terceiro<<strong>br</strong> />
cavalo e, todavia, procura lutar <strong>com</strong>o qualquer jovem. Em troca, zombais daqueles n<strong>os</strong>s<strong>os</strong> que lutam<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong> a idade e se ocupam nas coisas divinas. Quem não rirá de vós, quando falais que existiram certas<<strong>br</strong> />
amazonas, uma tal Semíramis e outras mulheres guerreiras e, ao mesmo tempo, insultais n<strong>os</strong>sas virgens?<<strong>br</strong> />
Aquiles era jovem e, contudo, é considerado muito no<strong>br</strong>e; Neoptólemo era mais jovem ainda, mal era<<strong>br</strong> />
forte; Filocteto estava doente e, todavia, a divindade precisava dele contra Tróia. De que tipo era<<strong>br</strong> />
Tersites? Entretanto, era chefe e se, por sua ignorância, não tivesse sido tão charlatão, não teria sido<<strong>br</strong> />
denegrido por sua cabeça pontiaguda e <strong>com</strong> pouco cabelo. Tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> homens que desejam fil<strong>os</strong>ofar<<strong>br</strong> />
correm até nós, que não examinam<strong>os</strong> as aparências, nem julgam<strong>os</strong>, por sua figura, aqueles que se<<strong>br</strong> />
aproximam. Pensam<strong>os</strong> que a força da inteligência p<strong>os</strong>sa existir em tod<strong>os</strong>, ainda que sejam fisicamente<<strong>br</strong> />
frac<strong>os</strong>. V<strong>os</strong>sas instituições, porém, estão cheias de maldade e de muita ignorância.<<strong>br</strong> />
A imoralidade da escultura<<strong>br</strong> />
33. Tomando a prova do que entre vós é tido <strong>com</strong>o preci<strong>os</strong>o, pensei em estabelecer que n<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
c<strong>os</strong>tumes são cast<strong>os</strong>, enquanto <strong>os</strong> v<strong>os</strong>s<strong>os</strong> são a<strong>com</strong>panhad<strong>os</strong> de muita sua arte. De minha parte, também<<strong>br</strong> />
condeno Pitágoras, que fez Europa sentar-se so<strong>br</strong>e um touro, e a vós, que honrais aquele que, por sua
arte, é acusador de Zeus. Divirto-me também <strong>com</strong> a habilidade de Micon, que fez um bezerro e colocou<<strong>br</strong> />
Vitória montada nele, porque Zeus, ao raptar Europa, a filha de Agenor, ganhou a palma de adúltero e<<strong>br</strong> />
intemperante. Por que Heródoto de Olinto fa<strong>br</strong>icou a pr<strong>os</strong>tituta Glicera e a tangedora Argiva? Briaxis<<strong>br</strong> />
colocou Pasifae em pé, e, recordando a sua dissolução, falta pouco para que prefirais que as mulheres<<strong>br</strong> />
de hoje sejam <strong>com</strong>o ela. Houve tal Melanipa, mulher sábia, e por sua sabedoria Lisístrato lhe esculpiu<<strong>br</strong> />
uma estátua. E, contudo, não acreditais que também entre nós existam mulheres sábias.<<strong>br</strong> />
34. Certamente é muito digno de veneração o tirano Faláris, que se fazia servir à mesa crianças de peito<<strong>br</strong> />
e por o<strong>br</strong>a do am<strong>br</strong>aciota. Polístrato, é apresentado até hoje <strong>com</strong>o homem maravilh<strong>os</strong>o. Os habitantes<<strong>br</strong> />
de Agrigento sentiam temor ao olhar semelhante monstro da desumanidade, enquanto <strong>os</strong> que se<<strong>br</strong> />
orgulham de sua própria cultura, vangloriam-se de contemplá-lo em imagem. Como não considerar coisa<<strong>br</strong> />
grave que se honre entre nós o fratricídio, pois vós mesm<strong>os</strong>, olhando as figuras de Polinices e Etéocles,<<strong>br</strong> />
não jogastes as estátuas num poço, juntamente <strong>com</strong> seu escultor Pitágoras, destruindo <strong>os</strong> monument<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
da maldade? Por que me insinuais, através de Policlímeno, para que eu considere maravilha uma<<strong>br</strong> />
mulherzinha que gerou trinta filh<strong>os</strong>? Teria sido melhor abominar aquela que recolheu <strong>os</strong> frut<strong>os</strong> de sua<<strong>br</strong> />
grande incontinência, <strong>com</strong>o a porca d<strong>os</strong> roman<strong>os</strong> que pelo mesmo motivo, <strong>com</strong>o dizem, foi considerada<<strong>br</strong> />
digna de culto misteri<strong>os</strong>o. Ares <strong>com</strong>eteu adultério <strong>com</strong> Afrodite, e Andron v<strong>os</strong> esculpiu Armonia, que<<strong>br</strong> />
deles nasceu. Sofron, que em suas <strong>com</strong>édias produziu tantas besteiras e inutilidades, é ainda mais<<strong>br</strong> />
fam<strong>os</strong>o graças à escultura que até agora existe. O embusteiro Esopo não só se tornou imortal por causa<<strong>br</strong> />
de suas fábulas, mas a plástica de Aristodemo o tornou fam<strong>os</strong>o no mundo todo. Como é que, tendo entre<<strong>br</strong> />
vós tantas poetisas que não valem nada, pr<strong>os</strong>titutas incontáveis e homens malvad<strong>os</strong>, não v<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
envergonhais de caluniar a pureza de n<strong>os</strong>sas mulheres? Que me interessa saber que Evanta deu à luz<<strong>br</strong> />
durante o passeio, ficar boquiaberto diante da arte de Calístrato e erguer meus olh<strong>os</strong> para Neera de<<strong>br</strong> />
Calíades? Era uma hetera. Laís foi pr<strong>os</strong>tituta e seu cúmplice a tornou monumento de sua pr<strong>os</strong>tituição.<<strong>br</strong> />
Como não v<strong>os</strong> envergonhais da fornicação de Hesféstio, por mais artisticamente que Fílon o tenha<<strong>br</strong> />
representado? Porque honrais o andrógino Ganimedes, graças a Leocares, <strong>com</strong>o se <strong>com</strong> ele p<strong>os</strong>suísseis<<strong>br</strong> />
um tesouro, assim <strong>com</strong>o a mulherzinha d<strong>os</strong> <strong>br</strong>aceletes que Praxíteles cinzelou? O que deveríeis fazer é<<strong>br</strong> />
recusar tudo isso e buscar verdadeiramente o bem, e não abominar n<strong>os</strong>sa conduta, tornando v<strong>os</strong>sas as<<strong>br</strong> />
obscenidades de uma Filênis e de uma Elefantis.<<strong>br</strong> />
<strong>Taciano</strong> viajante<<strong>br</strong> />
35. Exponho-v<strong>os</strong> tudo isso, não porque soube de outr<strong>os</strong>, mas porque percorri muitas terras, professei<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o mestre v<strong>os</strong>sas próprias doutrinas, pude examinar muitas artes e idéias e, por fim, vivendo em<<strong>br</strong> />
Roma, pude contemplar detidamente a variedade de estátuas que para lá vós exportastes. De fato, não<<strong>br</strong> />
me preocupo, <strong>com</strong>o o vulgo c<strong>os</strong>tuma fazer, em confirmar minhas doutrinas <strong>com</strong> opiniões alheias, mas só<<strong>br</strong> />
quero escrever aquilo que eu pessoalmente <strong>com</strong>preendi. Justamente por isso, dando adeus à altivez d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
roman<strong>os</strong>, ao frio palavrório d<strong>os</strong> atenienses e a<strong>os</strong> contraditóri<strong>os</strong> sistemas de v<strong>os</strong>sa fil<strong>os</strong>ofia, aderi<<strong>br</strong> />
finalmente à n<strong>os</strong>sa fil<strong>os</strong>ofia bárbara. Eu <strong>com</strong>eçara a escrever <strong>com</strong>o ela é mais antiga que v<strong>os</strong>sas<<strong>br</strong> />
instituições, mas diferi, porque estava premido para expor outro tema; agora, chegado o momento de<<strong>br</strong> />
falar de suas doutrinas, procurei terminar a minha exp<strong>os</strong>ição. Não leveis a mal a n<strong>os</strong>sa instrução, nem<<strong>br</strong> />
objeteis contra nós a estupidez e a bufonaria de que "<strong>Taciano</strong>, saltando so<strong>br</strong>e <strong>os</strong> greg<strong>os</strong>, saltando so<strong>br</strong>e<<strong>br</strong> />
a incontável Caterva de filósof<strong>os</strong>, n<strong>os</strong> traz a novidade de sistemas bárbar<strong>os</strong>." Com efeito, o que há de<<strong>br</strong> />
mal que homens que se demonstraram ignorantes f<strong>os</strong>sem convencid<strong>os</strong> por outro que há pouco sofreu a<<strong>br</strong> />
mesma enfermidade? O que há de absurdo que, segundo v<strong>os</strong>so próprio sofista, alguém, tornando-se<<strong>br</strong> />
velho, vá ao mesmo tempo aprendendo muitas coisas?<<strong>br</strong> />
Moisés é anterior a Homero<<strong>br</strong> />
36. Concedam<strong>os</strong> que Homero tenha vivido, não após a guerra de Tróia, mas no próprio tempo da guerra<<strong>br</strong> />
e que até tenha <strong>com</strong>batido no exército de Agamenon e que, se alguém se <strong>com</strong>praz <strong>com</strong> isso, tenha
nascido antes da invenção do alfabeto. Ficará claro que o dito Moisés é, em muit<strong>os</strong> an<strong>os</strong>, mais antigo<<strong>br</strong> />
que a tomada de Tróia, muito anterior à própria fundação da cidade, a Tr<strong>os</strong> e a Dárdano. Para<<strong>br</strong> />
demonstrar isso, valer-me-ei de testemunh<strong>os</strong> caldeus, feníci<strong>os</strong>, egípci<strong>os</strong> e... para que mais? De fato,<<strong>br</strong> />
quem só procura persuadir so<strong>br</strong>e um ponto particular, tem que explicar a seus ouvintes de forma mais<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>eve que Ber<strong>os</strong>o, o babilônio, que foi sacerdote do deus Belo d<strong>os</strong> babilôni<strong>os</strong>. Ber<strong>os</strong>o viveu n<strong>os</strong> temp<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
de Alexandre e escreveu em três livr<strong>os</strong> a história d<strong>os</strong> he<strong>br</strong>eus para Antíoco, terceiro sucessor de<<strong>br</strong> />
Alexandre. Contando as façanhas d<strong>os</strong> reis, <strong>com</strong>eçam por um chamado Nabucodon<strong>os</strong>or, que fez a<<strong>br</strong> />
campanha contra <strong>os</strong> feníci<strong>os</strong> e judeus. Sabem<strong>os</strong> que tais aconteciment<strong>os</strong> foram anunciad<strong>os</strong> pel<strong>os</strong> n<strong>os</strong>s<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
profetas e que aconteceram muito depois da época de Moisés, setenta an<strong>os</strong> antes do domínio d<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
persas. Pois bem, Ber<strong>os</strong>o é homem muito autorizado e a prova está no fato de que Juba, em seu So<strong>br</strong>e<<strong>br</strong> />
<strong>os</strong> assíri<strong>os</strong>, afirma ter tomado de Ber<strong>os</strong>o a história deles. Juba <strong>com</strong>pôs dois livr<strong>os</strong> So<strong>br</strong>e <strong>os</strong> assíri<strong>os</strong>.<<strong>br</strong> />
DISCURSO CONTRA OS GREGOS - CAPS XXXVII A CONCLUSÃO<<strong>br</strong> />
Por <strong>Taciano</strong>, o Sírio<<strong>br</strong> />
Tradução: Ivo Storniolo, Euclides M. Balancin<<strong>br</strong> />
Fonte: Padres Ap<strong>os</strong>tólic<strong>os</strong>, Volume I, Coleção Patrística. Ed. Paulus<<strong>br</strong> />
O testemunho fenício<<strong>br</strong> />
37. Depois d<strong>os</strong> caldeus, eis o testemunho d<strong>os</strong> feníci<strong>os</strong>. Houve três escritores entre eles: Teódoto,<<strong>br</strong> />
Hipsícrates e Moco, cuj<strong>os</strong> livr<strong>os</strong> foram traduzid<strong>os</strong> para o grego por Leto, o mesmo que investigou <strong>com</strong><<strong>br</strong> />
exatidão as vidas d<strong>os</strong> filósof<strong>os</strong>. Nas histórias desses autores se esclarece em que época aconteceu o<<strong>br</strong> />
rapto de Europa e a chegada de Menelau à Fenícia, assim <strong>com</strong>o <strong>os</strong> feit<strong>os</strong> de Hiram, que deu sua filha em<<strong>br</strong> />
casamento a Salomão, rei d<strong>os</strong> judeus, e lhe forneceu madeiras de toda espécie para a construção do<<strong>br</strong> />
templo. Menandro de Pérgamo também escreveu so<strong>br</strong>e essa mesma matéria. A época de Hiram já se<<strong>br</strong> />
aproxima d<strong>os</strong> aconteciment<strong>os</strong> de Tróia; Salomão, porém, contemporâneo de Hiram, é muito p<strong>os</strong>terior a<<strong>br</strong> />
Moisés.<<strong>br</strong> />
O que <strong>os</strong> egípci<strong>os</strong> dizem<<strong>br</strong> />
38. Existem cronologias exatas d<strong>os</strong> egípci<strong>os</strong>, e seu historiador é Ptolomeu, não o rei, mas um sacerdote<<strong>br</strong> />
de Mendes. Contando as façanhas d<strong>os</strong> reis, ele diz que no tempo de Amósis, rei do Egito, aconteceu a<<strong>br</strong> />
saída d<strong>os</strong> judeus, sob o <strong>com</strong>ando de Moisés, para aterra que eles desejavam. Diz literalmente: "E Am<strong>os</strong>is<<strong>br</strong> />
foi contemporâneo do rei Ínaco." Depois de Ptolomeu, o gramático Apião, autor aprovadíssimo, no livro<<strong>br</strong> />
quarto de sua História Egípcia (a o<strong>br</strong>a <strong>com</strong>preende cinco livr<strong>os</strong>), diz também que Amósis, que viveu no<<strong>br</strong> />
tempo de Ínaco, rei de Arg<strong>os</strong>, destruiu a cidade de Avario, <strong>com</strong>o Ptolomeu de Mendes registrou em sua<<strong>br</strong> />
Crônica. Pois bem: o período de Ínaco até a tomada de Tróia preenche vinte gerações, <strong>com</strong>o será<<strong>br</strong> />
demonstrado em seguida.<<strong>br</strong> />
Os reis de Arg<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
39. Os reis d<strong>os</strong> agrav<strong>os</strong> foram <strong>os</strong> seguintes: Ínaco, Foroneu, Ápis, Argivo, Críaso, Forbante, Triopante,<<strong>br</strong> />
Crótopo, Estenelau, Dâna<strong>os</strong>, Linceu, Preto, Abas, Acrísio, Perseu, Estenelau, Euristeu, Atreu, Tiestes,<<strong>br</strong> />
Agamenon, no décimo oitavo ano do qual Tróia foi tomada. O leitor inteligente precisa notar <strong>com</strong> toda a<<strong>br</strong> />
diligência que, segundo a própria tradição d<strong>os</strong> greg<strong>os</strong>, não existia entre eles nenhuma história escrita.
Com efeito, Cadmo, que introduziu entre eles as letras, chegou à Beócia muitas gerações mais tarde e,<<strong>br</strong> />
só depois de Ínaco, sob Foroneu, terminou a vida selvagem e nômade, quando <strong>os</strong> homens se civilizaram<<strong>br</strong> />
um pouco. Concluindo: Se Moisés aparece <strong>com</strong>o contemporâneo de Ínaco, ele é quatrocent<strong>os</strong> an<strong>os</strong> mais<<strong>br</strong> />
antigo do que a guerra de Tróia. E que assim o seja, fica demonstrado pela série d<strong>os</strong> reis átic<strong>os</strong> (assim<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o pel<strong>os</strong> da Macedônia, Ptolomeus e Antioquen<strong>os</strong>). Se <strong>os</strong> fat<strong>os</strong> históric<strong>os</strong> mais ilustres d<strong>os</strong> greg<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>eçaram a ser registrad<strong>os</strong> depois de Ínaco, e a partir daí são conhecid<strong>os</strong>, é evidente que foram<<strong>br</strong> />
também depois de Moisés. De fato, é sob Foroneu que <strong>os</strong> atenienses recordam Ógiges, em cuja época<<strong>br</strong> />
houve o primeiro dilúvio; sob Forbante, Acteão, a partir do qual a Ática se chamou Actea; sob Tiopante,<<strong>br</strong> />
Prometeu, Epimeteu, Atlas e Cécrope, aquele de dupla natureza, e Io; sob Crótopo, o incêndio de<<strong>br</strong> />
Faetonte e o dilúvio de Deucalião; sob Estenelau, o reinado de Anfiction, a chegada de Dâna<strong>os</strong> ao<<strong>br</strong> />
Peloponeso, a fundação de Dardânia por Dárdano e a vinda de Europa da Fenícia para Creta; sob Linceu,<<strong>br</strong> />
o rapto de Coré, a ereção do templo de Elêusis, a semeadura de Triptólemo, a chegada de Cadmo a<<strong>br</strong> />
Tebas e o reinado de Min<strong>os</strong>; sob Preto, a guerra de Eumolpo contra <strong>os</strong> atenienses; sob Acrísio, o passo<<strong>br</strong> />
de Pélope da Frígia, a chegada de Íon a Atenas, o segundo Cécrope, as façanhas de Perseu e Dioniso e<<strong>br</strong> />
Museu, discípulo de Orfeu. Por fim, sob o reinado de Agamenon, Tróia foi tomada.<<strong>br</strong> />
40. Assim, de tudo o que foi dito, fica claro que Moisés é mais antigo do que <strong>os</strong> antig<strong>os</strong> heróis, guerras e<<strong>br</strong> />
divindades. E vale mais acreditar naquele que precede em idade do que n<strong>os</strong> greg<strong>os</strong>, que foram retirar<<strong>br</strong> />
dessa fonte seus ensinament<strong>os</strong>, sem entendê-l<strong>os</strong>. De fato, muit<strong>os</strong> de seus sofistas, <strong>com</strong> grande<<strong>br</strong> />
curi<strong>os</strong>idade vã, procuraram adulterar aquilo que conheceram de Moisés e que fil<strong>os</strong>ofam à maneira de<<strong>br</strong> />
Moisés, primeiramente para dar aparência de dizer algo original, depois para falsificar a verdade <strong>com</strong>o<<strong>br</strong> />
um conjunto de fábulas, dando um verniz de falsa retórica àquilo que não <strong>com</strong>preenderam.<<strong>br</strong> />
Quanto à n<strong>os</strong>sa religião e à história de n<strong>os</strong>sas leis, o que <strong>os</strong> erudit<strong>os</strong> greg<strong>os</strong> disseram so<strong>br</strong>e ela, quant<strong>os</strong><<strong>br</strong> />
e quais a mencionaram, falarei em minha o<strong>br</strong>a So<strong>br</strong>e <strong>os</strong> que afirmaram a respeito das coisas de Deus.<<strong>br</strong> />
Moisés é anterior a<strong>os</strong> pré-homéric<strong>os</strong>: argumento da antigüidade<<strong>br</strong> />
41. Apresso-me a esclarecer-v<strong>os</strong> so<strong>br</strong>e o que agora n<strong>os</strong> preme, isto é, que Moisés não só é anterior a<<strong>br</strong> />
Homero, mas também a<strong>os</strong> escritores anteriores a Homero: Lino, Filamon, Tamiris, Anfião, Orfeu, Museu,<<strong>br</strong> />
Demódoco, Fêmio, a Sibila, Epimênides cretense, aquele que veio para Esparta; Aristo de Proconeso,<<strong>br</strong> />
autor das Arimaspias do Centauro Asbolo, Báquis, Drimon, Euplo de Chipre, Hor<strong>os</strong> de Sam<strong>os</strong> e Propânides<<strong>br</strong> />
de Atenas. Com efeito, Lino foi mestre de Herácles, e este evidentemente vivem uma geração antes da<<strong>br</strong> />
guerra de Tróia, <strong>com</strong>o se prova pelo fato de que seu filho Trepólemo esteve no exército que marchou<<strong>br</strong> />
contra ela. Orfeu foi contemporâneo de Herácles, embora <strong>os</strong> poemas que lhe são atribuíd<strong>os</strong> dizem ter<<strong>br</strong> />
sido <strong>com</strong>p<strong>os</strong>t<strong>os</strong> por Onomácrito de Atenas, que viveu durante a tirania d<strong>os</strong> Pisistrátidas, na<<strong>br</strong> />
qüinquagésima Olimpíada. Museu foi discípulo de Orfeu e Anfião foi anterior em duas gerações à guerra<<strong>br</strong> />
de Tróia; só esse fato me impede de dizer algo mais so<strong>br</strong>e eles a<strong>os</strong> estudi<strong>os</strong><strong>os</strong>. Demódoco e Fêmio<<strong>br</strong> />
viveram na época da guerra de Tróia, pois um se achava entre <strong>os</strong> pretendentes e o outro <strong>com</strong> <strong>os</strong> feáci<strong>os</strong>.<<strong>br</strong> />
Tamiris e Filámon não são muito mais antig<strong>os</strong> do que esses.<<strong>br</strong> />
Desse modo, quanto à matéria de cada um d<strong>os</strong> erudit<strong>os</strong>, assim <strong>com</strong>o quanto à cronologia e suas fontes<<strong>br</strong> />
escritas, creio ter tratado muito <strong>br</strong>evemente, mas <strong>com</strong> toda exatidão. Contudo, para <strong>com</strong>pletar o que<<strong>br</strong> />
ainda falta, estenderei minha demonstração até <strong>os</strong> legisladores considerad<strong>os</strong> sábi<strong>os</strong>. Min<strong>os</strong>, que é tido<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>o o mais excelente em toda sabedoria, prudência e legislação, viveu sob Linceu, que reinou após<<strong>br</strong> />
Dárdano, onze gerações depois de Ínaco. Licurgo, que nasceu depois da tomada de Tróia, entregou suas<<strong>br</strong> />
leis a<strong>os</strong> lacedemôni<strong>os</strong> cem an<strong>os</strong> antes das Olimpíadas. Draco nasceu na trigésima nona Olimpíada. Sólon<<strong>br</strong> />
na quadragésima sexta, Pitágoras na sexagésima segunda. E já demonstram<strong>os</strong> que as Olimpíadas<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>eçaram quatrocent<strong>os</strong> e sete an<strong>os</strong> após a guerra de Tróia. Isso demonstrado, só n<strong>os</strong> resta registrar<<strong>br</strong> />
uma indicação so<strong>br</strong>e a idade d<strong>os</strong> outr<strong>os</strong> sete sábi<strong>os</strong>. Tendo Tales, o mais velho deles, nascido na<<strong>br</strong> />
qüinquagésima Olimpíada, resumidamente fica dito so<strong>br</strong>e o que pensar das épocas d<strong>os</strong> p<strong>os</strong>teriores a ele.
Conclusão<<strong>br</strong> />
42. Essas são as coisas, ó greg<strong>os</strong>, que <strong>com</strong>pus para vós, eu, <strong>Taciano</strong>, que professo a fil<strong>os</strong>ofia bárbara,<<strong>br</strong> />
nascido em terra d<strong>os</strong> assíri<strong>os</strong>, formado primeiramente em v<strong>os</strong>sa cultura e depois nas doutrinas que agora<<strong>br</strong> />
anuncio <strong>com</strong>o pregador. Já conhecendo quem é Deus e sua criação, apresento-me a vós disp<strong>os</strong>to ao<<strong>br</strong> />
exame de meus ensinament<strong>os</strong>, advertindo que jamais renegarei minha conduta segundo Deus.<<strong>br</strong> />
Fonte: http://www.veritatis.<strong>com</strong>.<strong>br</strong>/