16.04.2013 Views

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dispostos <strong>em</strong> estantes e normalmente divididos por gênero. To<strong>da</strong>s as<br />

séries <strong>de</strong> sucesso norte-americanas, <strong>de</strong> "Friends" a "Six Feet Un<strong>de</strong>r",<br />

pod<strong>em</strong> ser encontra<strong>da</strong>s. Nenhuma <strong>de</strong>las é transmiti<strong>da</strong> pela TV local e a<br />

maioria não passaria pela rigorosa censura <strong>chinesa</strong>, mas são acessíveis a<br />

qualquer jov<strong>em</strong> do país. (TREVISAN, 2005) 40<br />

A postura <strong>de</strong> censura ti<strong>da</strong> pelo governo chinês não torna a obra inacessível<br />

aos chineses, assim como não conseguiu, nos t<strong>em</strong>pos <strong>de</strong> reeducação, bloqu<strong>ea</strong>r o<br />

acesso dos jovens personagens aos romances oci<strong>de</strong>ntais. A on<strong>da</strong> <strong>de</strong> vigia que se<br />

constitui até hoje no país não obtém êxito ao proibir completamente a veiculação <strong>da</strong>s<br />

obras censura<strong>da</strong>s, porque mesmo pressiona<strong>da</strong> pelos países <strong>de</strong>senvolvidos a<br />

combater a pirataria, a indústria <strong>em</strong>prega milhares <strong>de</strong> chineses <strong>de</strong>ntro do país e<br />

movimenta muito dinheiro. Diante <strong>de</strong>sse impasse, o governo tolera a pirataria, mas<br />

adota um discurso oficial <strong>de</strong> reprovação <strong>da</strong> prática. Com isso muitas obras<br />

“proibi<strong>da</strong>s” circulam pela China, incluindo a <strong>de</strong> Dai Sijie.<br />

No dia 25 <strong>de</strong> julho <strong>de</strong> 2003, o jornal chinês Quotidien du Peuple anuncia que<br />

o romance seria traduzido para a língua <strong>chinesa</strong>. Mas, uma nova censura é imposta.<br />

Na versão <strong>chinesa</strong>, o tradutor <strong>em</strong>itiu algumas reservas sobre o interesse<br />

pelas obras francesas que alimentaram os reeducados. (cf. NRP hors-série<br />

n°6 janvier 2006, p. 3). Alguns romances fun<strong>da</strong>dores <strong>da</strong> literatura <strong>chinesa</strong><br />

serão, assim, adicionados à mala dos escritores oci<strong>de</strong>ntais (Parcours<br />

littéraires francophones) 41<br />

Assim, o romance sofre uma nova releitura com a tradução para o chinês. O<br />

tradutor não só traduz o romance, mas faz com que a história tome novos formatos,<br />

criando um outro texto, transpondo, transformando.<br />

natureza positiva <strong>da</strong> aventura dos reeducados (as dificul<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> dos<br />

reeducados e dos al<strong>de</strong>ões são ignorados). A coexistência <strong>da</strong>s culturas<br />

<strong>chinesa</strong> e oci<strong>de</strong>ntal também é visto como positiva, s<strong>em</strong> qualquer menção<br />

40<br />

Disponível <strong>em</strong>: http://www1.folha.uol.com.br/folha/colunas/retratos<strong>da</strong>china/ult2830u8.shtml<br />

Acessado <strong>em</strong> 09 julho 2009 às 13h20.<br />

41<br />

Dans la version chinoise, le traducteur émet quelques réserves sur l’intérêt <strong>de</strong>s œuvres françaises<br />

dont se sont repus les rééduqués (cf. NRP hors-série n°6 janvier 2006, p. 3). Certains romans<br />

fon<strong>da</strong>teurs <strong>de</strong> la littérature chinoise seront ainsi « ajoutés » <strong>da</strong>ns la valise aux auteurs occi<strong>de</strong>ntaux.<br />

Parcours Littéraires Francophones. Disponível <strong>em</strong>: http://crdp.acparis.fr/parcours/in<strong>de</strong>x.php/category/<strong>da</strong>i.<br />

Acessado <strong>em</strong>: 20 junho 2009 às 19h54) A tradução é <strong>de</strong><br />

minha responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong>.<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!