16.04.2013 Views

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

modificações à etapa que a prece<strong>de</strong>u, ou seja, no texto já produzido pelo autor<br />

inser<strong>em</strong>-se pontos <strong>de</strong> vista do escritor, e, ao passar pelas experiências do leitor, a<br />

perspectiva já é outra. Chegando ao ponto <strong>de</strong>, como afirma Dai Sijie <strong>em</strong> entrevista<br />

concedi<strong>da</strong> para a parte <strong>de</strong> extras do DVD <strong>de</strong> seu filme, mesmo sendo uma história<br />

que já conhec<strong>em</strong>os muito b<strong>em</strong>, uma vez que terminamos escrever ou ro<strong>da</strong>r um filme<br />

e v<strong>em</strong>os a cena a distância, parece ser a história <strong>de</strong> outro. Isso, Dai Sijie <strong>de</strong>nomina<br />

<strong>de</strong> um efeito muito bizarro.<br />

Visualizamos esses aspectos no romance Balzac e a <strong>costureirinha</strong> <strong>chinesa</strong>.<br />

Num primeiro momento, recuperamos a obra a partir <strong>da</strong> leitura do mundo feita pelo<br />

escritor Dai Sijie. V<strong>em</strong>os no texto as interpretações e imagens <strong>da</strong> China<br />

contrapondo-se com o Oci<strong>de</strong>nte mostrado apenas nos textos literários <strong>de</strong> autores,<br />

como: Balzac, Dumas, Flaubert, Bau<strong>de</strong>laire, Rouss<strong>ea</strong>u, Tostoi, Victor Hugo,<br />

Stendhal, Romain Rolland, Gogol, Dostoievski, Dickens, Kipling, Emily Bronte...<br />

Teriam esses autores sido citados ao acaso? O envolvimento dos<br />

personagens do romance com tais escritores através dos livros, nos mostra que Dai<br />

Sijie, antes <strong>de</strong> seus personagens, também foi leitor <strong>de</strong> todos os textos relacionados<br />

acima. Os efeitos causados <strong>em</strong> Luo, o narrador e a Costureirinha nos leva a crer<br />

que, antes <strong>de</strong> servir<strong>em</strong> <strong>de</strong> conteúdo para o romance Balzac e a <strong>costureirinha</strong><br />

<strong>chinesa</strong>, foram instrumentos <strong>de</strong> elaboração <strong>de</strong> um novo Dai Sijie. Nossa hipótese é<br />

confirma<strong>da</strong> pela seguinte confissão do próprio escritor <strong>em</strong> entrevista concedi<strong>da</strong> para<br />

Revue Delirium:<br />

Eu queria escrever um pequeno romance para homenag<strong>ea</strong>r a literatura que<br />

marcou minha vi<strong>da</strong>. Apenas r<strong>em</strong><strong>em</strong>oro as l<strong>em</strong>branças pelos livros. Ca<strong>da</strong><br />

período <strong>da</strong> minha vi<strong>da</strong> é marca<strong>da</strong> por romances que li 37 .(Revue Delirium,<br />

agosto-set<strong>em</strong>bro, 2000)<br />

Ao afirmar que foi a literatura que ritmou sua vi<strong>da</strong>, Sijie nos confirma que o<br />

texto literário é capaz <strong>de</strong> intervir no mundo, nas estruturas sociais e na própria<br />

literatura, ativando um potencial reformulador e transformador <strong>da</strong>s obras literárias.<br />

Também <strong>em</strong> entrevista apresenta<strong>da</strong> na parte <strong>de</strong> extras do DVD do filme, o autor<br />

confirma que a literatura lhe <strong>de</strong>u os maiores prazeres, mais que o cin<strong>em</strong>a.<br />

37 Je tenais à écrire un petit roman pour rendre hommage à la littérature qui a rythmé ma vie. Je ne<br />

me r<strong>em</strong>émore les souvenirs que par les livres. Chaque pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma vie est marquée par les romans<br />

que j’ai lus. (Revue Delirium août-sept<strong>em</strong>bre 2000 apud Parcours Littéraires Francophones.<br />

Disponível <strong>em</strong>: http://crdp.ac-paris.fr/parcours/in<strong>de</strong>x.php/category/<strong>da</strong>i. Acessado <strong>em</strong>: 20 junho 2009<br />

às 19h54) A tradução é <strong>de</strong> minha responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong>.<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!