16.04.2013 Views

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

em torno de balzac ea costureirinha chinesa - Repositório da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cont<strong>em</strong>plar o período <strong>de</strong> juventu<strong>de</strong> que teve no passado, relacionando as peças <strong>de</strong><br />

um contexto social complexo com sua m<strong>em</strong>ória individual. Essa cont<strong>em</strong>plação já é<br />

feita com um novo olhar, pois <strong>em</strong> 1984, Dai Sijie ganha uma bolsa <strong>de</strong> estudos na<br />

França e, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> então, fica permanent<strong>em</strong>ente lá. É enquanto escritor capaz <strong>de</strong><br />

recuperar as histórias passa<strong>da</strong>s na China que ele conseguirá fazer a travessia entre<br />

duas línguas, entre dois espaços culturais, entre oriente e oci<strong>de</strong>nte, escrevendo seu<br />

romance na língua francesa. É graças à imigração para a França, ao entre-lugar 34 e<br />

à língua que lhe é assegurado o ir e vir criativo, s<strong>em</strong> censuras entre as duas<br />

i<strong>de</strong>nti<strong>da</strong><strong>de</strong>s e os dois mundos.<br />

Eu vivi mais <strong>de</strong> quinze anos na França, mas minhas raízes estão na China.<br />

Minhas dores, elas, estão <strong>em</strong> mim. (Parcours Littéraires Francophones) 35 .<br />

É através <strong>da</strong>s suas raízes fixa<strong>da</strong>s na China que surge o sentimento <strong>de</strong> dor<br />

sentido por Dai Sijie, mas, somente com a presença <strong>de</strong> uma língua estrangeira – a<br />

língua francesa –, que ele consegue exteriorizar tais sofrimentos e l<strong>em</strong>branças que<br />

não po<strong>de</strong>riam ser recupera<strong>da</strong>s <strong>em</strong> man<strong>da</strong>rim, pelo fato <strong>da</strong> língua não ser neutra e<br />

ser investi<strong>da</strong> <strong>de</strong> todo um contexto social, político, econômico e cultural. É na língua<br />

do outro que o autor ganha o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar e <strong>da</strong>r voz a m<strong>em</strong>órias que seriam<br />

censura<strong>da</strong>s <strong>em</strong> sua língua materna, pois <strong>de</strong>nunciam formas <strong>de</strong> violência até há<br />

pouco existentes na China. Portanto, a língua também se torna instrumento <strong>de</strong><br />

libertação.<br />

Por outro lado, não é <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> Dai Sijie, n<strong>em</strong> <strong>de</strong> outros escritores que se<br />

encontram <strong>em</strong> situação s<strong>em</strong>elhante, como : escritores expatriados, exilados e<br />

migrantes, trair sua cultura <strong>de</strong> orig<strong>em</strong>. No caso <strong>de</strong> Dai Sijie, é a partir <strong>de</strong> sua primeira<br />

i<strong>de</strong>nti<strong>da</strong><strong>de</strong>, que o escritor cria seu test<strong>em</strong>unho <strong>em</strong> <strong>torno</strong> dos acontecimentos<br />

ocorridos na Montanha Fênix Celestial. A imponente montanha distante <strong>da</strong><br />

civilização e reduto <strong>da</strong> ignorância humana é apresenta<strong>da</strong> ao mundo, ganhando<br />

status <strong>de</strong> monumento. Segundo o historiador Jacques Le Goff:<br />

34 Situação <strong>de</strong> entre-lugar; entre Oriente e Oci<strong>de</strong>nte, pois Dai Sijie <strong>em</strong>igra <strong>da</strong> China fixando residência<br />

na França e passa a conviver entre duas culturas, duas línguas.<br />

35 J’ai vécu plus <strong>de</strong> quinze ans en France, mais mes racines sont en Chine. Mes douleurs, elles, sont<br />

en moi. (A tradução é <strong>de</strong> minha responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong>)<br />

Retirado <strong>em</strong> 30 <strong>de</strong> set<strong>em</strong>bro <strong>de</strong> 2009 <strong>de</strong> http://crdp.acparis.fr/parcours/in<strong>de</strong>x.php/category/<strong>da</strong>i<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!