16.04.2013 Views

Baixos - Brasiliana USP

Baixos - Brasiliana USP

Baixos - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

O CONDE JOÃO MAURÍCIO DE NASSAU 113<br />

Em todo o caso, poderia eu dissimular essas misérias e, em<br />

atenção à República, perdoar uma ofensa privada, esperando que<br />

se desfizesse pelo desprezo a calúnia e que, amansada pela minha<br />

benignidade, se aplacasse para mim a improbidade. Foi tal, porém,<br />

o atrevimento deste homem que não enrubeceu de ler (sem dúvida<br />

para ter graves testemunhas da sua imprudência) a carta, injuriosa<br />

a mim e ao Conselho, por êle dirigida a uma figura preeminente da<br />

Companhia na Holanda, deprimindo, além disso, a minha estima<br />

entre os meus domésticos. Já parecendo formarem-se partidos perniciosos<br />

à República e aos quartéis, levei o fato ao conhecimento do<br />

Conselho, pedindo-lhe instantemente ou a minha demissão ou a de<br />

Ártichofski.<br />

De ordinário, ainda sem discórdias civis, já são bastantes os<br />

nossos males, e não foi vão o receio de que o inimigo se aproveitasse<br />

dessa questão para arruinar-nos, por se haverem enfraquecido<br />

membros importantes para o corpo todo inteiro. Assim, demitido<br />

Ártichofski pelos votos do Supremo Conselho e do Conselho de Justiça,<br />

volta para junto de vós afim de vos referir talvez o que se lhe<br />

afigurara especioso e a mim pouco verdadeiro. À vossa prudência<br />

cabe ouvir-lhe o arrazoado, com tal que não seja em contumélia minha<br />

e se me conceda direito igual de defesa. Com a partida dele,<br />

haverá paz para o Brasil, e os ânimos dos soldados, movidos destas<br />

más artes, obedecerão ao capitão-general com mais reverência e<br />

mais igualdade"<br />

A carta de Ártichofski escrita ao ilustre von der Borg, burgomestre<br />

de Amsterdam, da qual resultou esta pendência, era do teor<br />

seguinte. Como tradutor, apegar-me-ei às suas palavras para não<br />

ser tachado, pela liberdade delas, de injusto para com o autor.<br />

"Excelentíssimo Senhor."<br />

"Não imputeis a negligência minha a tardança destas letras,<br />

senão à minha saúde desfavorável, a qual me incomoda tanto, prendendo-me<br />

no leito e quebrando-me as forças com dores renais, que.<br />

após repouso de breve tempo, mal resisto o escrever-vos estas poucas<br />

regras.<br />

Abala-me o sentimento dos males públicos e das queixas de<br />

muitos, de sorte que venho derramar estas lágrimas em vosso seio<br />

com no de um pai. Antes, porém, de começar a lembrar as misérias<br />

da república, direi que é tal a situação do Brasil, que nem somos<br />

nós atacados pelo inimigo, nem êle por nós. Com a mira nestas empresas<br />

e tentames, mantemo-nos parados, pois nos faltam armas e<br />

Carta de Ártichofski<br />

ao Sr.<br />

Alberto C. van<br />

der Borg, diretor<br />

da Companhia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!