Tese de doutorado - Biblioteca Digital de Teses e Dissertações - UFF
Tese de doutorado - Biblioteca Digital de Teses e Dissertações - UFF Tese de doutorado - Biblioteca Digital de Teses e Dissertações - UFF
1 36 aperfeiçoamento moral. Ficcionalmente, o narrador assume o papel de responsável por tornar memória a narrativa que lhe foi confiada, tecendo uma ligação entre oralidade e romance. A memória metaforizada na imagem da nudez é recorrente em alguns textos críticos de Alencar. Este motivo inscreve uma percepção do passado como origem a ser resgatada, abafada por imagens distorcidas: Tempo virá em que surjam os grandes escritores para imprimir em nossa poesia o cunho do gênio brasileiro, e arrancando os andrajos coloniais que andam por aí a vestir a bela estátua americana, a mostrem ao mundo em sua majestosa nudez: naked majesty. (ALENCAR, 1966, p. 700). Este é um topos do romantismo 6 presente em textos de intelectuais diversos como Michelet e antes dele Fénélon, que já em 1714 afirmou: “A história tem uma “nudité si noble et si majesteuse”, (...) que não necessita de nenhum adorno poético.” (KOSELLECK APUD LIMA, 1984, p. 117-8). Instaura-se destarte o desejo de resgate de uma memória “de verdade”, manipulada e silenciada pelo discurso colonial que a cobriu de trapos e instaurou um olhar a interditar o reconhecimento da beleza pátria: bela e majestosa porque perdida. Neste discurso, natureza e origem se mesclam em uma visão utópica, tão reconhecida na iminente falência, adiada para um tempo indeterminado: o tempo da redenção, no qual será reconhecido “o gênio americano”. No reconhecimento da impossibilidade de efetuar este resgate, Alencar transforma a percepção romântica que liga a nudez à verdade ao reivindicar junto à necessidade de 6 No próximo capítulo aprofundaremos esta discussão; este topos foi reelaborado por Mário de Andrade no texto “A escrava que não é Isaura” (ANDRADE, 1972, p. 201-300), no qual representa a poesia como a “escrava do Ararat”, na urgência de ser desnuda, para assim sofrer um processo de recriação.
1 37 despir o passado a de adorná-lo, trabalhando a literatura através da memória e ligando-a - ao contrário da proposta de Coleridge, não à fantasia, mas à imaginação. Afirmamos isto ao reconhecer a sua escritura principalmente como busca, como caminho distante de um ponto de chegada localizado em um futuro que não se alça a não ser na espera. Longe de indicar um projeto literário positivo e cerrado, ao propor a leitura da memória brasileira pelo discurso ficcional, Alencar desfaz-se de uma imagem luminosa do passado e o compreende (no duplo sentido) em seus escuros, sua s lacunas. Seu posicionamento não libera o discurso literário para o preenchimento com promessas de certezas, mas para a remodelagem deste passado, através de construções simbólicas que simultaneamente o despem / vestem via ficção. Deste modo, diversas imagens e signos do passado são modulados em uma escritura vital e dinâmica. No “Prólogo” de O Guarani encontramos, como dito, a explicação pelo narrador do fictício processo de composição do livro, oriundo da compilação de um velho manuscrito, encontrado por acaso na casa que comprou; a voz narrativa tece um cadafalso para o leitor, ao fingir-se incapaz de escrever um romance, endossando a imagem do narrador como mediador. Em tal jogo (irônico, obviamente), o narrador anuncia essa incapacidade como fruto de sua dificuldade em não ser verdadeiro; escrever um romance seria algo irrealizável, apesar de ter feito de sua vida um romance 7 . Percebamos que a sua vida não é 7 É interessante notar que em outro texto ficcional, A pata da gazela, José de Alencar tece também através da voz narrativa a idéia de fazer da própria vida arte, ainda que de forma irônica, já que é uma das opiniões equivocadas do protagonista, Horácio: “Se o Almeida poupasse desse tempo tão esperdiçado alguns momentos no dia para dedicá-los a algum fim sério e útil, à ciência, à literatura, à arte, que belos triunfos não obteria sua rica imaginação servida por um espírito cintilante? Mas o nosso leão tinha a esse respeito idéias excêntricas. [...] -Literatura e arte são plágios; quem pode fazer poesia e romance ao vivo, não se dá ao trabalho de reproduzi-los; nem contempla estátuas, quem lhes admira os modelos animados e palpitantes ” (ALENCAR, 1995, p. 18). A propósito, Lukács nos lembra que “A vida faz-se criação literária, mas com isso o homem torna-se ao mesmo tempo o escritor de sua própria vida e o observador dessa vida como uma obra de arte criada” (LUKÁCS, 2000, p. 124).
- Page 1 and 2: 1 1 SUMÁRIO Resumo................
- Page 3 and 4: 1 3 ABSTRACT The main aim of this w
- Page 5 and 6: 1 5 precisamente em Iracema, Ubiraj
- Page 7 and 8: 1 7 e fazendo com que a atividade i
- Page 9 and 10: 1 9 Através da memória ficcional
- Page 11 and 12: 1 11 Tais imagens são tecidas em t
- Page 13 and 14: 1 13 O porto como signo-limite e co
- Page 15 and 16: 1 15 CAPÍTULO 1: MEMÓRIA E LITERA
- Page 17 and 18: 1 17 dos fragmentos a partir da qua
- Page 19 and 20: 1 19 Enquanto a metáfora da placa
- Page 21 and 22: 1 21 fazer emergir o imaginável, o
- Page 23 and 24: 1 23 tempo em torno de muitas teste
- Page 25 and 26: 1 25 mas artificialmente decomposta
- Page 27 and 28: 1 27 Na alusão proustiana à memó
- Page 29 and 30: 1 29 suas dimensões coletiva e ind
- Page 31 and 32: 1 31 outras imagens, uma imagem gen
- Page 33 and 34: 1 33 A percepção do poeta como va
- Page 35: 1 35 artista, tecendo novas modula
- Page 39 and 40: 1 39 romanesca. Assim, o romance é
- Page 41 and 42: 1 41 resgatada, sensualmente, pelas
- Page 43 and 44: 1 43 Dentro deste quadro, imagem, i
- Page 45 and 46: 1 45 CAPÍTULO 2: A POÉTICA DA RES
- Page 47 and 48: 1 47 arquiteto francês. Entretanto
- Page 49 and 50: 1 49 encontrar apenas vestígios da
- Page 51 and 52: 1 51 Podemos estabelecer um paralel
- Page 53 and 54: 1 53 fragmentos catados nos velhos
- Page 55 and 56: 1 55 remissão à imagem ou ao sign
- Page 57 and 58: 1 57 Como vimos, as imagens e termo
- Page 59 and 60: 1 59 no qual mais de três séculos
- Page 61 and 62: 1 61 “dialeto brasileiro”. O po
- Page 63 and 64: 1 63 imagens pretéritas, é recorr
- Page 65 and 66: 1 65 français doit avoir oublié l
- Page 67 and 68: 1 67 A literatura é percebida, poi
- Page 69 and 70: 1 69 Cabe perguntar ainda: quem sã
- Page 71 and 72: 1 71 fases históricas e três tipo
- Page 73 and 74: 1 73 Ubirajara, s.d., p.64) ( ALENC
- Page 75 and 76: 1 75 que não busca uma origem pré
- Page 77 and 78: 1 77 A narrativa indianista de Alen
- Page 79 and 80: 1 79 Ao destacar a defesa contra a
- Page 81 and 82: 1 81 entretanto, não guardaram na
- Page 83 and 84: 1 83 memória / manuscrito são pis
- Page 85 and 86: 1 85 dissolvida pelo emolduramento
1 37<br />
<strong>de</strong>spir o passado a <strong>de</strong> adorná-lo, trabalhando a literatura através da memória e ligando-a -<br />
ao contrário da proposta <strong>de</strong> Coleridge, não à fantasia, mas à imaginação. Afirmamos isto ao<br />
reconhecer a sua escritura principalmente como busca, como caminho distante <strong>de</strong> um ponto<br />
<strong>de</strong> chegada localizado em um futuro que não se alça a não ser na espera.<br />
Longe <strong>de</strong> indicar um projeto literário positivo e cerrado, ao propor a leitura da<br />
memória brasileira pelo discurso ficcional, Alencar <strong>de</strong>sfaz-se <strong>de</strong> uma imagem luminosa do<br />
passado e o compreen<strong>de</strong> (no duplo sentido) em seus escuros, sua s lacunas. Seu<br />
posicionamento não libera o discurso literário para o preenchimento com promessas <strong>de</strong><br />
certezas, mas para a remo<strong>de</strong>lagem <strong>de</strong>ste passado, através <strong>de</strong> construções simbólicas que<br />
simultaneamente o <strong>de</strong>spem / vestem via ficção. Deste modo, diversas imagens e signos do<br />
passado são modulados em uma escritura vital e dinâmica.<br />
No “Prólogo” <strong>de</strong> O Guarani encontramos, como dito, a explicação pelo narrador do<br />
fictício processo <strong>de</strong> composição do livro, oriundo da compilação <strong>de</strong> um velho manuscrito,<br />
encontrado por acaso na casa que comprou; a voz narrativa tece um cadafalso para o leitor,<br />
ao fingir-se incapaz <strong>de</strong> escrever um romance, endossando a imagem do narrador como<br />
mediador. Em tal jogo (irônico, obviamente), o narrador anuncia essa incapacida<strong>de</strong> como<br />
fruto <strong>de</strong> sua dificulda<strong>de</strong> em não ser verda<strong>de</strong>iro; escrever um romance seria algo<br />
irrealizável, apesar <strong>de</strong> ter feito <strong>de</strong> sua vida um romance 7 . Percebamos que a sua vida não é<br />
7 É interessante notar que em outro texto ficcional, A pata da gazela, José <strong>de</strong> Alencar tece também através da<br />
voz narrativa a idéia <strong>de</strong> fazer da própria vida arte, ainda que <strong>de</strong> forma irônica, já que é uma das opiniões<br />
equivocadas do protagonista, Horácio: “Se o Almeida poupasse <strong>de</strong>sse tempo tão esperdiçado alguns<br />
momentos no dia para <strong>de</strong>dicá-los a algum fim sério e útil, à ciência, à literatura, à arte, que belos triunfos não<br />
obteria sua rica imaginação servida por um espírito cintilante? Mas o nosso leão tinha a esse respeito idéias<br />
excêntricas. [...] -Literatura e arte são plágios; quem po<strong>de</strong> fazer poesia e romance ao vivo, não se dá ao<br />
trabalho <strong>de</strong> reproduzi-los; nem contempla estátuas, quem lhes admira os mo<strong>de</strong>los animados e palpitantes ”<br />
(ALENCAR, 1995, p. 18). A propósito, Lukács nos lembra que “A vida faz-se criação literária, mas com isso<br />
o homem torna-se ao mesmo tempo o escritor <strong>de</strong> sua própria vida e o observador <strong>de</strong>ssa vida como uma obra<br />
<strong>de</strong> arte criada” (LUKÁCS, 2000, p. 124).