wecisley ribeiro do espirito santo-dissertaçao mestrado-ppgas-ufrj ...
wecisley ribeiro do espirito santo-dissertaçao mestrado-ppgas-ufrj ...
wecisley ribeiro do espirito santo-dissertaçao mestrado-ppgas-ufrj ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pausa diária – juntamente com o escasso sono noturno – para um descanso genuíno ao<br />
longo da jornada semanal de trabalho de Ana. Ao fim <strong>do</strong> expediente ela deverá se unir ao<br />
grupo daquelas costureiras que limpam a máquina mais apressadamente para não perder o<br />
ônibus na retirada <strong>do</strong>s filhos da creche – isso implicaria em ter que caminhar<br />
(provavelmente de um mo<strong>do</strong> ainda mais frenético) por cerca de dez minutos até a<br />
ro<strong>do</strong>viária urbana, para poder tomar outra condução. Chegan<strong>do</strong> em casa, será a hora de<br />
preparar o jantar <strong>do</strong> mari<strong>do</strong> e <strong>do</strong>s filhos 103 . Em seguida haverá que se limpar a casa e,<br />
eventualmente, dar conta da roupa suja. Encerra<strong>do</strong> o jantar, será preciso lavar rapidamente<br />
a louça para que não se perca tempo. Por fim, antes <strong>do</strong> mereci<strong>do</strong> (mas reduzi<strong>do</strong>) sono, Ana<br />
escutará sua novela entre curtas olhadelas para a televisão de sua sala de costura, enquanto<br />
deverá terminar a produção <strong>do</strong>méstica diária das cem peças de roupas íntimas.<br />
O caráter de urgência que marca inexoravelmente a vida das costureiras parece<br />
impregnar por assim dizer, como que por contágio, tu<strong>do</strong> o que cerca o cotidiano destas<br />
operárias. Assim é que o ritmo <strong>do</strong> ônibus que conduz as costureiras até a fábrica e as leva<br />
de volta aos seus respectivos bairros residenciais parece constituir uma metáfora concreta<br />
das estruturas temporais que marcam o mun<strong>do</strong> destas trabalha<strong>do</strong>ras. Mimetizan<strong>do</strong><br />
misteriosamente a cadência <strong>do</strong>s passos das costureiras, os motoristas encarrega<strong>do</strong>s pelas<br />
linhas que conduzem à Triumph passam azafama<strong>do</strong>s por sobre os quebra-molas<br />
exageradamente distribuí<strong>do</strong>s pelos bairros populares de Nova Friburgo – com isso<br />
sacudin<strong>do</strong> vigorosamente os passageiros <strong>do</strong> carro. As operárias, por sua vez, vivenciam<br />
estes momentos com uma ironia crítica e também com auto-ironia: “Ô motorista, tá de<br />
conchavo com o patrão pra matar agente é? Não balança o carro que machuca a boiada!” A<br />
pressa <strong>do</strong> motorista <strong>do</strong> ônibus assume, pois, concretamente tanto quanto metaforicamente,<br />
um caráter negativo que – a exemplo da pressão produtivista patronal e da pressão <strong>do</strong><br />
“serviço <strong>do</strong>méstico” e (no caso de costureiras que, como Ana, enfrentam uma segunda<br />
103 Ao tratar da manutenção das formas tradicionais de <strong>do</strong>minação, no contexto <strong>do</strong> merca<strong>do</strong> de Palmares, em<br />
Pernabuco, Marie-France Garcia registra também a tradicional divisão sexual <strong>do</strong> trabalho <strong>do</strong>méstico, que<br />
encontramos também no caso específico das famílias de costureiras de roupas íntimas de Nova Friburgo.<br />
Terminadas as compras, no merca<strong>do</strong>, é hora <strong>do</strong> lazer masculino e de uma segunda carga de trabalho<br />
feminino:<br />
“C’est le mora<strong>do</strong>r qui achète les denrées alimentaires, sa femme se contentant de lui <strong>do</strong>nner des conseils.<br />
En revanche, c’est elle qui s’acquittera plutôt de l’achat des vêtements, des ustensilles de cuisine, et qui<br />
surveillera les enfants l’accompagnant; une fois les achats terminés, elle retourne à la maison pour préparer<br />
le repas, tandis que les hommes s’a<strong>do</strong>nnent à des jeux de hasard, bavardent et boivent entre eux”. (Garcia,<br />
1993: 62, grifo meu).<br />
143