15.04.2013 Views

Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra

Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra

Oração Contra Leócrates - Universidade de Coimbra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Li c u r g O: O O ra d O r e a s u a c i rc u n s t â n c i a<br />

produtos que estejam especificados. Se alguém fizer um<br />

empréstimo em <strong>de</strong>sobediência a esta lei será transmitida<br />

aos inspectores informação do caso e do dinheiro<br />

envolvido, nos mesmo mol<strong>de</strong>s em que é transmitida<br />

a informação relativa ao navio e ao carregamento <strong>de</strong><br />

trigo. O prevaricador não terá direito a pôr uma acção<br />

para tentar recuperar o dinheiro [emprestado] para uma<br />

travessia cujo <strong>de</strong>stino não é Atenas, e nenhum magistrado<br />

introduzirá nenhum processo neste sentido 164 .<br />

Num outro discurso do mesmo orador po<strong>de</strong> ler-se:<br />

E este homem agiu assim, juízes, apesar <strong>de</strong> ter domicílio<br />

em Atenas, <strong>de</strong> ter nesta cida<strong>de</strong> a mulher e os filhos, quando<br />

as leis penalizam com as penas mais graves a quem,<br />

sendo morador em Atenas, transporta carregamentos <strong>de</strong><br />

trigo para outros <strong>de</strong>stinos que não sejam o mercado <strong>de</strong><br />

Atenas 165 .<br />

É esta lei que Licurgo tem certamente na i<strong>de</strong>ia<br />

quando diz que uma lei ateniense proíbe “o comércio do<br />

trigo com outras cida<strong>de</strong>s que não Atenas” e é ao abrigo<br />

<strong>de</strong>la que pe<strong>de</strong> para <strong>Leócrates</strong> a pena <strong>de</strong> morte. Põe-se<br />

agora é o problema <strong>de</strong> saber se <strong>de</strong> facto, ao abrigo <strong>de</strong>sta<br />

lei, Licurgo tem o direito <strong>de</strong> reclamar para <strong>Leócrates</strong> a<br />

pena <strong>de</strong> morte. A este respeito a resposta dos críticos é<br />

ten<strong>de</strong>ncialmente negativa 166 .<br />

164 Texto recolhido (em tradução) no volume <strong>de</strong> Ilias<br />

Arnaoutoglou Ancient Greek Laws: A Sourcebook, London (?),<br />

Taylor & Francis Routledge, 1998, p. 48.<br />

165 Demóstenes, 34 (<strong>Contra</strong> Fórmion), 37.<br />

166 V. supra n. 155. Conforme nota Engels, o.l., p.133, é <strong>de</strong><br />

61<br />

Obra protegida por direitos <strong>de</strong> autor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!