14.04.2013 Views

Fragmentos de um Fascínio - Estudo Geral - Universidade de Coimbra

Fragmentos de um Fascínio - Estudo Geral - Universidade de Coimbra

Fragmentos de um Fascínio - Estudo Geral - Universidade de Coimbra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Carlos A. Martins <strong>de</strong> Jesus<br />

«vozes que se cruzam e completam, que se multiplicam<br />

e se il<strong>um</strong>inam mutuamente» 1 . Em primeiro lugar,<br />

evoca‑se a ilha que viu nascer o poeta, Paros, que <strong>um</strong><br />

epigrama da Antologia Palatina (7. 351) diz ser «a mais<br />

escarpada das ilhas sagradas». A alusão a esse local como<br />

a «ilha nua sobre as ondas do Egeu» (v. 1) e a referência<br />

aos «figos secos» (v. 3) parece remeter para o fragmento<br />

116 West <strong>de</strong> Arquíloco, <strong>de</strong> <strong>um</strong>a linha apenas, on<strong>de</strong> o<br />

sujeito lamenta ter que<br />

<strong>de</strong>ixar Paros, os seus figos e a vida no mar. 2<br />

Foi Paros que viu nascer o poeta que, mais do<br />

que qualquer outro, fez sua a vida no mar; o poeta que<br />

a tradição apresentaria também como soldado. A essa<br />

ilha volta Letria, n<strong>um</strong>a viagem sobre as asas do <strong>de</strong>vaneio<br />

poético, na busca ass<strong>um</strong>ida do «segredo primordial do<br />

verso capaz» (v. 11) que há‑<strong>de</strong> ser revelado entre cores<br />

e aromas, n<strong>um</strong>a sinestésica «campânula <strong>de</strong> goivo ou<br />

n<strong>um</strong>a abóbada <strong>de</strong> vento» (v. 10). Em perfeita harmonia<br />

com a paisagem poética que ao longo dos séculos<br />

1 Confessou‑nos o poeta ter primeiro contactado com os<br />

fragmentos <strong>de</strong> Arquíloco na tradução da Professora M. H. da<br />

Rocha Pereira (Héla<strong>de</strong> 1 1959 ‑ 9 2003), sendo que <strong>de</strong>pois sentiu<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> completar a leitura n<strong>um</strong>a edição francesa <strong>de</strong> poesia<br />

grega. De facto, a antologia que ainda agora referimos contempla<br />

apenas, em tradução, 15 fragmentos do poeta <strong>de</strong> Paros, <strong>de</strong> <strong>um</strong><br />

corpus actualmente fixado por M. L. West em 333 (dos quais, é<br />

certo, muitos são <strong>de</strong>masiado breves para permitir sequer o seu<br />

entendimento).<br />

2 Todas as traduções <strong>de</strong> Arquíloco são nossas, colhidas da<br />

tradução dos fragmentos do poeta recém publicada pela Imprensa<br />

Nacional – Casa da Moeda, Lisboa, 2008.<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!