Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...
Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...
Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
isso rima, e quem ama de todo coração<br />
pode muito bem confundir uma coisa com a outra.<br />
O filho caçula também faz analogia à relação entre as obras,<br />
quando diz: Eu deveria te odiar com dentes. (Dich hassen müsst ich mit<br />
meinen Zähnen) (Jahnn, 1988: 773) 81 . Há uma expressão em português<br />
que se adequa ao contexto e tem um sentido equivalente à expressão<br />
alemã. O primeiro registro da expressão “com unhas e dentes” (com um<br />
empenho enorme) está no texto para teatro Auto da barca do purgatório,<br />
escrito em 1518 pelo dramaturgo Gil Vicente. Nesse sentido, propomos<br />
como tradução “Eu deveria te odiar com unhas e dentes.”<br />
No final, Jahnn toma de empréstimo a didascália da vigésima<br />
quarta cena de Penthesilea, onde o cadáver de Aquiles jaz coberto com<br />
um tapete vermelho (Die Leiche des Achills, mit einem roten Teppich<br />
bedeckt) 82 . Na tragédia de Jahnn, os filhos de Jasão e Medeia estão<br />
igualmente cobertos com um tapete: Ela [Medeia] sai, retorna pouco<br />
depois ofegante com os cadáveres dos filhos cobertos com um tapete.<br />
(Ab [Medeia], erscheint bald wieder, keuchend, mit den Leichen der<br />
Kinder, die ein Teppich bedeckt.) (Jahnn, 1988: 848)<br />
Tanto em Medeia, de Jahnn, como em Penthesilea, de Kleist,<br />
surge uma mulher, cujo desejo, despertado pelo olhar, motiva um<br />
conflito trágico. Embora os textos tenham sido escritos por dois homens,<br />
a figura feminina compõe o foco do acontecimento: ela é a figura do<br />
título; a ação é experienciada sob sua perspectiva, o leitor conhece seu<br />
universo particular e social; de seu adversário, muito pouco. Os<br />
acontecimentos, na obra de Jahnn, podem ser observados como<br />
consequência do deslumbramento (“Blendung”) de Medeia. Esse<br />
momento é deslocado – do mesmo modo que os homicídios – para fora<br />
dos acontecimentos. Ele é apresentado apenas indiretamente através de<br />
relatos, da teicoscopia 83 e das descrições (écfrases) dos mensageiros.<br />
81<br />
Essa réplica não aparece na versão de Medeia, de 1924 (Cf. p. 590, onde<br />
lemos “[...] Dich hassen müsst ich. Ich lieb dich.”), o que indica que Jahnn leu<br />
Penthesilea, de Kleist, possivelmente entre 1924 e 1926, enquanto reescrevia a<br />
versão em prosa de Medeia.<br />
82<br />
Kleist, Heinrich von. Penthesilea. In: Sämtliche Werke. Berlin . Darmstadt .<br />
Wien: Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1952, p. 494.<br />
83<br />
Teicoscopia é uma expressão grega que significa “visão através da parede”.<br />
Segundo a definição de Patrice Pavis, é utilizada no teatro “como um recurso<br />
85