14.04.2013 Views

Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...

Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...

Marcus Tulius Franco Morais O FASCÍNIO DA FILICIDA - PGET ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fidelity to the words, the grammar, the syntax,<br />

and even to the style of the sentences in a text<br />

must yield to the priority of what made the play a<br />

success in its homeland. Effectiveness as a stage<br />

production is more important for the translation<br />

than concerns for particular poetic or literary<br />

qualities, and if a conflict arises it is overall<br />

effectiveness that should determine priorities. As<br />

Mérimée said, it is not the (written) text, but the<br />

(spoken or sung) play that is to be translated<br />

(apud Reiss: 2000, 45-6).<br />

Fabienne Hörmanseder (2008: 124) apresenta uma<br />

representação gráfica ilustrando as condições e possibilidades em<br />

relação à formação e capacitação do tradutor:<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!