13.04.2013 Views

A herdade que nós temos - Área de Normalización Lingüística ...

A herdade que nós temos - Área de Normalización Lingüística ...

A herdade que nós temos - Área de Normalización Lingüística ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

Òlga<br />

Historiaeescolmadaprosaengalego<br />

doEo-Navia<br />

SusoFernán<strong>de</strong>zAcevedo


AHERDADEQUENÓSTEMOS


AHERDADEQUENÓSTEMOS<br />

HISTORIAEESCOLMADAPROSAENGALEGO<br />

DOEO-NAVIA<br />

SusoF.Acevedo<br />

UNIVERSIDADE<br />

DEVIGO


Edita:<br />

<strong>Área</strong><strong>de</strong><strong>Normalización</strong><strong>Lingüística</strong>daUniversida<strong>de</strong><strong>de</strong>Vigo<br />

EdificioIsaacNewton,Faculta<strong>de</strong><strong>de</strong>FiloloxíaeTradución<br />

RúadasCumieiras,s/n<br />

AsLagoas,Marcosen<strong>de</strong><br />

Campus<strong>de</strong>Vigo<br />

36310Vigo<br />

Tfno.:986813574<br />

En<strong>de</strong>rezoelectrónico:anl@uvigo.es<br />

©SusoF.Acevedo,2008<br />

©<strong>Área</strong><strong>de</strong><strong>Normalización</strong><strong>Lingüística</strong>daUniversida<strong>de</strong><strong>de</strong>Vigo,2008<br />

©Servizo<strong>de</strong>PublicaciónsdaUniversida<strong>de</strong><strong>de</strong>Vigo,2008<br />

Impresión:TórculoArtesGráficas,S.A.<br />

Ma<strong>que</strong>tación:RitaBugalloGonzález<br />

Corrección:CristinaGonzálezAlonso<br />

Fotografíadacuberta:ToñiDeaño<br />

Depósitolegal:VG.1235-2008<br />

ISBN:978-84-8158-406-6<br />

Reservadostodosos<strong>de</strong>reitos.Ninatotalida<strong>de</strong>ninparte<strong>de</strong>stelibropo<strong>de</strong>reproducirseoutransmitirse<br />

porningúnproce<strong>de</strong>mentoelectrónicooumecánico,incluíndofotocopia,gravaciónmagnéticaou<br />

cal<strong>que</strong>raalmacenamento<strong>de</strong>informaciónesistema<strong>de</strong>recuperación,senopermisoescritoda<strong>Área</strong><br />

<strong>de</strong><strong>Normalización</strong><strong>Lingüística</strong>daUniversida<strong>de</strong><strong>de</strong>Vigo.


ÍNDICE<br />

Limiar 11<br />

1.Épocamedieval 17<br />

1.1.ProsamedievalnoEo-Navia 17<br />

1.2.ReferenciasaAsturiasnaprosamedievalgalega 23<br />

2.OsSéculosEscuros 25<br />

3.ORexurdimentoeotempodasIrmanda<strong>de</strong>s 35<br />

3.1.BernardoAcevedoyHuelves 40<br />

3.2.MarcelinoFernán<strong>de</strong>zyFernán<strong>de</strong>z 40<br />

3.3.VictorianoGarcía<strong>de</strong>Pare<strong>de</strong>s 42<br />

3.4.FrancoVioryPrieto 43<br />

3.5.MaríaRamonaPenzol 45<br />

3.6.RamónGarcíaGonzález 48<br />

3.7.EustaquioLagoGalán 49<br />

3.8.HerminioGarcíaAllan<strong>de</strong> 53<br />

3.9.ArmandoCotareloValledor 54<br />

3.10.AntolínSantosMedianteFerraría 58<br />

3.11.ConradoVillarLoza 63


3.12.FermínFernán<strong>de</strong>zPenzol-Laban<strong>de</strong>ra,FermínPenzol 64<br />

3.13.AlejandroSela,eltíoPepe 66<br />

3.14.RamónMartínez 69<br />

4.AguerracivileaDitadura 71<br />

4.1.DanielVargasVidal 72<br />

4.2.LuisJuncedaGarcía 74<br />

4.3.FranciscoFidalgoVillaveirán 76<br />

4.4.DámasoAlonso 78<br />

5.Operíodo<strong>de</strong>mocrático 81<br />

5.1.JacintoDíazLópez 89<br />

5.2.CándidoSanjurjoFernán<strong>de</strong>z 91<br />

5.3.ManuelGarcía-Galano 94<br />

5.4.A<strong>de</strong>laCon<strong>de</strong>Valledor 98<br />

5.5.A<strong>de</strong>linaFernán<strong>de</strong>zLópez 99<br />

5.6.AlejandroAntúñezVáz<strong>que</strong>z 101<br />

5.7.JesúsÁlvarezValdés 103<br />

5.8.SusinaPérezSánchez 106<br />

5.9.BenignoFernán<strong>de</strong>zBraña 107<br />

5.10.XoséMáximoFernán<strong>de</strong>zLópez 109<br />

5.11.AuroraGarcíaRivas 113<br />

5.12.JoséLuisDíazÁlvarez 115<br />

5.13.AlbertoCalvínCorredoira 116<br />

5.14.SantiagoSomozaPardo 118<br />

5.15.RafaelCascudoNoceda 122<br />

5.16.CésarLópezMén<strong>de</strong>z 123<br />

5.17.AnaMaríaRodríguezFernán<strong>de</strong>z,Rebollada 126<br />

5.18.BegoñaMartínAcero 127<br />

5.19.XoséRicoMartínez 130<br />

5.20.BelénRicoPrieto 133


5.21.CrisantoVeiguelaMartíns 135<br />

5.22.XoséCarlosÁlvarezBlanco 137<br />

5.23.PalomaGarcíaMén<strong>de</strong>z 139<br />

5.24.Qui<strong>que</strong><strong>de</strong>Roxíos 140<br />

5.25.FranciscoXavierFríasCon<strong>de</strong> 142<br />

5.26.CarlosXesúsVarelaAenlle 146<br />

5.27.Fredo<strong>de</strong>Carbexe 151<br />

5.28.CristóbalRuitiñaTesta 153<br />

5.29.LucíaIglesiasGómez 155<br />

5.30.EvaMoredaRodríguez 159<br />

5.31.Osmáisnovos 161<br />

6.Osnovossoportes:internet 167<br />

6.1.ViquiVeiguela 169<br />

6.2.HelenaFríasViana 172<br />

Remate 175<br />

Bibliografía 179<br />

Índiceonomástico 185<br />

Índice<strong>de</strong>títulos 191


LIMIAR<br />

Hai unhas terras entre ríos on<strong>de</strong> agroman ventos cambiantes e<br />

palabras ventureiras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tempos es<strong>que</strong>cidos. Son palabras <strong>que</strong> transitan<br />

en precario por carreiros <strong>que</strong> van do monte ó mar e viceversa, e apandan<br />

con eti<strong>que</strong>tas penduradas no <strong>de</strong>correr dos anos: eonaviego, galego,<br />

galego <strong>de</strong> Asturias, galego asturiano, galego-asturiano, fala... Son múltiples<br />

<strong>de</strong>nominacións, esquizofrenia non propicia, para unha mesma realida<strong>de</strong>.<br />

Peor é <strong>que</strong> o idioma morra.<br />

Por iso nace este libro, para avivar a verba <strong>que</strong> esmorece, para dar<br />

a coñecer aquí, alá e acolá autores e textos <strong>que</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> puntos distintos<br />

–mesmo distantes– <strong>de</strong>berían botar peito con orgullo entre os <strong>de</strong>dos <strong>de</strong><br />

cal<strong>que</strong>ra lector <strong>de</strong> ben. Nós conformariámonos con <strong>que</strong> servise para espertar<br />

no corazón da xente a<strong>que</strong>la vella expresión repetida nos documentos <strong>de</strong><br />

doazón ó mosteiro <strong>de</strong> Vilanova <strong>de</strong> Ozcos (século XIII): „quanta erda<strong>de</strong> nos<br />

auemos‰, referida agora non a terras, senón a verbas.<br />

No noso labor <strong>de</strong> clasificación, contextualización e escolma, <strong>que</strong><br />

non se limita á prosa literaria, senón <strong>que</strong> inclúe tamén artigos xornalísticos,<br />

prosa documental etc., seguimos unha or<strong>de</strong> cronolóxica, acor<strong>de</strong> co <strong>que</strong><br />

foron os distintos períodos históricos <strong>que</strong> incidiron significativamente na<br />

nosa cultura.


1. Ida<strong>de</strong> Media (XIII-XV): aínda <strong>que</strong> non <strong>de</strong> xeito exclusivo,<br />

atopamos principalmente textos relacionados co Mosteiro <strong>de</strong> Santa<br />

María <strong>de</strong> Vilanova <strong>de</strong> Ozcos.<br />

2. Séculos Escuros (XVI-XVIII): non coñecemos mostras literarias<br />

escritas chegadas directamente <strong>de</strong>sta época, pero si unha abundante<br />

literatura popular (contos, lendas...) <strong>que</strong> a memoria colectiva fixo chegar<br />

ós nosos días e <strong>que</strong>, nalgúns casos, acabou formando parte <strong>de</strong> recompilacións<br />

escritas.<br />

3. Rexurdimento e preguerra (XIX e comezos do XX): atopamos con<br />

frecuencia textos en galego nas numerosas publicacións periódicas da zona,<br />

a un lado e outro do Eo.<br />

4. Os anos da guerra civil e a Ditadura (1936-1975): moitas das<br />

publicacións do período anterior <strong>de</strong>sapareceron, pero outras mantivéronse<br />

e nelas continuou, aínda <strong>que</strong> <strong>de</strong> xeito moi atenuado, a tradición articulista<br />

<strong>que</strong> se iniciara nas primeiras décadas do século.<br />

5. Os nosos tempos (1975-actualida<strong>de</strong>): inicialmente abundan<br />

textos en prosa en revistas e volumes colectivos, pero timidamente van<br />

agromando publicacións individuais. O posicionamento dos autores<br />

diversifícase en relación co sistema escrito utilizado: algúns insírense<br />

plenamente no sistema literario galego, outros procuran un distanciamento<br />

consciente, e entre ambas as dúas posturas hai lugar para opcións intermedias.<br />

En cal<strong>que</strong>ra caso, cómpre facermos constar <strong>que</strong> os cortes<br />

cronolóxicos <strong>que</strong> establecemos non teñen correlación exacta coa<br />

dinámica creadora dos autores. Non é raro <strong>que</strong> algúns <strong>de</strong>les publi<strong>que</strong>n en<br />

períodos distintos, nalgún caso con bastantes anos polo medio.<br />

Como tampouco é posible falar <strong>de</strong> xeracións, nin tan se<strong>que</strong>ra <strong>de</strong><br />

grupos ben <strong>de</strong>finidos, para incluírmos os autores <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cada etapa<br />

<strong>temos</strong> en conta a súa época <strong>de</strong> maior produción e <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cada período,<br />

como norma, organizámolos tendo en conta a súa data <strong>de</strong> nacemento.


No referente á escrita, como xa indicamos, actualmente os autores<br />

adoptan diversas posturas. Non preten<strong>de</strong>mos xulgalas, senón respectar a<br />

escolla <strong>que</strong> cada un fai. Só nos textos máis antigos introducimos algunhas<br />

adaptacións por coherencia co <strong>que</strong> se vén facendo en publicacións divulgativas<br />

da prosa galega da época–non ten esta escolma pretensións<br />

filolóxicas <strong>que</strong> aconsellen o contrario– e por homoxeneida<strong>de</strong> con outros<br />

volumes da colecciónÒlga, á <strong>que</strong> pertence este estudo. En cal<strong>que</strong>ra caso,<br />

estas modificacións afectan minimamente e só os seguintes elementos: uso<br />

do apóstrofo, acentuación e erros ortográficos notorios.<br />

Queremos resaltar o carácter <strong>de</strong> escolma <strong>de</strong>sta publicación.<br />

Resultaría complicado realizar un traballo exhaustivo, <strong>de</strong>bido, por unha<br />

banda, á imposibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> consultar todas as fontes, especialmente as<br />

publicacións periódicas da zona, <strong>que</strong> nalgún caso non se conservan íntegras<br />

ou non son <strong>de</strong> acceso público, e, por outra, á ampla nómina <strong>de</strong> autores, aínda<br />

<strong>que</strong> sexa con obra exigua, <strong>que</strong> publicaron nos últimos anos. O <strong>que</strong> procuramos<br />

é <strong>que</strong> haxa mostras diversas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os autores con obra in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte<br />

ata os <strong>que</strong> se dan a coñecer en revistas ou volumes colectivos. Tampouco<br />

es<strong>que</strong>cemos os escolares e os <strong>que</strong> publican na re<strong>de</strong>. En cal<strong>que</strong>ra caso, trátase<br />

dunha obra aberta <strong>que</strong> po<strong>de</strong> ir incorporando novas achegas en futuras<br />

edicións, <strong>de</strong> xeito <strong>que</strong> contribúa a difundir e a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a cultura <strong>de</strong> todos.<br />

Este traballo non sería posible sen a axuda <strong>de</strong> moitas persoas <strong>que</strong>,<br />

en maior ou menor medida, colaboraron facilitándome datos e datas,<br />

contactos e xeitos <strong>de</strong> chegar a eles, textos e contextos, consellos e mesmo<br />

afectos necesarios. Todos foron imprescindibles para <strong>que</strong> pui<strong>de</strong>se redactar<br />

esta pe<strong>que</strong>na achega á historia da literatura eonaviega, seguramente chea<br />

<strong>de</strong> eivas pero tamén <strong>de</strong> bos <strong>de</strong>sexos. Por iso <strong>que</strong>ro <strong>de</strong>ixar constancia da<br />

miña gratitu<strong>de</strong>:<br />

Łs autores <strong>que</strong> permitiron incluír textos nesta escolma, ou ás súas<br />

familias, pola súa xenerosida<strong>de</strong> e comprensión.<br />

Łs <strong>que</strong> mantiveron silencio, por<strong>que</strong> seguramente foi tamén unha<br />

actitu<strong>de</strong> xenerosa.


Łs <strong>que</strong> escribiron ou reescribiron textos a propósito para este libro,<br />

polo privilexio.<br />

A Ama<strong>de</strong>o Arango, por <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nar para min o seu or<strong>de</strong>nado arquivo.<br />

A Amparo Lago, polo acceso ós Ecos Vega<strong>de</strong>nses e polos datos sobre<br />

Eustaquio Lago.<br />

A Cándido Sanjurjo, pola agradable noitiña <strong>de</strong> conversa á beira do río.<br />

A Carlos Varela Aenlle, por poñer ó meu servizo a súa axenda e a<br />

enorme enciclopedia eonaviega <strong>que</strong> leva na cabeza.<br />

A Dolores, polo relevo no teclado en momentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos cansos. A<br />

ela, a Tania e a ˘lvaro, polas horas <strong>de</strong> ausencia.<br />

A José Luis Díaz ˘lvarez e a Rocío Lombán, por facilitárenme toda<br />

a colección <strong>de</strong> relatos da Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Antonio Raymundo<br />

Ibáñez e polos contactos.<br />

A M.ª Jesús Rañón, da biblioteca <strong>de</strong> Riba<strong>de</strong>o, pola paciencia infinda.<br />

A Manuel Antonio Lourenzo Sobral, <strong>de</strong> Soutomaior, polo seu arquivo<br />

medieval sobre a prosa eonaviega.<br />

A Manuel García-Galano, por a<strong>que</strong>la tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> agosto e agarimo.<br />

A Toni Deaño, <strong>que</strong> abriu para min o inmenso arquivo <strong>de</strong> Dionisio<br />

Gamallo.<br />

A Xavier Frías Con<strong>de</strong>, <strong>que</strong> estivo tan cerca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tan lonxe.<br />

˘s miñas ex alumnas e amigas Eva Moreda e Mélodi Parga, <strong>que</strong><br />

remexeron para min nos recantos ocultos da Biblioteca Nacional e na<br />

Pública <strong>de</strong> Uviéu, respectivamente.<br />

Łs responsables das bibliotecas <strong>de</strong> Castropol, A Veiga e Grandas <strong>de</strong><br />

Salime, pola súa amabilida<strong>de</strong>.


Tamén a Alejandro Martínez, A<strong>de</strong>lina Fernán<strong>de</strong>z López, ˘ngel<br />

Prieto Souto, Aurora García Rivas, Begoña Martín Acero, Benigno<br />

Fernán<strong>de</strong>z Braña, Crisanto Veiguela Martíns, Farruco Graña, Helena<br />

Seivane Ramos, Juan Carlos Quintana, Laura Fernán<strong>de</strong>z Rañón, Luis<br />

˘lvarez Valdés, Marta López López, Paloma García Mén<strong>de</strong>z, Roberto<br />

Rodríguez Rodríguez, Susina Pérez Sánchez, Teresa Díaz Estévez, Teresa<br />

González Piñeiroa, Tomás Sanjurjo, Viqui Veiguela e Xuan Bello.<br />

E dun xeito moi especial vai o meu agra<strong>de</strong>cemento para Xosé<br />

Henri<strong>que</strong> Costas e Xoán Babarro, <strong>que</strong> colaboraron en canto precisei, <strong>que</strong><br />

non foi pouco, e para a ˘rea <strong>de</strong> <strong>Normalización</strong> <strong>Lingüística</strong> da Universida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Vigo por facer posible a edición <strong>de</strong>ste traballo.


1.AÉPOCAMEDIEVAL<br />

1.1.PROSAMEDIEVALNOEO-NAVIA<br />

Considérase <strong>que</strong> arredor do século IX en moitas terras <strong>de</strong> Europa<br />

as <strong>de</strong>rivacións do antigo latín vulgar xa <strong>de</strong>ran lugar ás diversas linguas<br />

románicas ou neolatinas. De feito, en moitos documentos latinos dos<br />

séculos IX-XI comezan a aparecer numerosas formas <strong>que</strong> xa non son puramente<br />

latinas, senón romances ou arromanzadas.<br />

Todo se redactaba en latín, pero a maioría da xente xa non o<br />

entendía, agás unha minoría ilustrada. Por iso se fixo necesario escribir<br />

a documentación na varieda<strong>de</strong> lingüística <strong>de</strong> cada zona. Así, durante os<br />

séculos XII e XIII aparecen as diversas escritas romances <strong>que</strong> ten<strong>de</strong>rán a<br />

consolidarse a partir <strong>de</strong> 1250.<br />

Os primeiros textos prosísticos <strong>que</strong> conservamos en galego son <strong>de</strong><br />

comezos do século XIII. O galego, romance nacido na antiga provincia<br />

da Gallaecia, comezouse a escribir en Galicia, norte <strong>de</strong> Portugal<br />

(Gallaecia bracarense) e nas zonas limítrofes coa actual Galicia <strong>que</strong><br />

seguimos sendo hoxe en día <strong>de</strong> lingua galega: occi<strong>de</strong>nte asturiano,<br />

Bierzo leonés e noroeste zamorano. En todas estas zonas o galego é a<br />

lingua romance <strong>que</strong> substitúe (parcialmente) o latín nos documentos,<br />

por<strong>que</strong> o galego era a lingua dos seus habitantes.


18 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

A lingua coñecida como portugués é galego do sur, bracarense, nacido<br />

na meta<strong>de</strong> sur da Gallaecia, non na Lusitania. Na lingua literaria interdialectal<br />

galego-portuguesa redactouse un corpus poético impresionante nesta<br />

época: as cantigas <strong>de</strong> amigo, <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> escarnio e maldicir e <strong>de</strong> Santa<br />

María. Xoán Babarro 1 sitúa na zona eonaviega o trobador Fernán do Lago<br />

(século XIII), <strong>de</strong> <strong>que</strong>n conservamos unha fermosa cantiga <strong>de</strong> amigo ambientada<br />

na ermida <strong>de</strong> Santa María do Lago.<br />

Na segunda meta<strong>de</strong> do século XIV comeza o <strong>de</strong>clive da escrita medieval<br />

en galego, tamén no Eo-Navia, cando o romance <strong>que</strong> empeza a aparecer ó<br />

lado do latín é o castelán, impulsado pola coroa <strong>de</strong> Castela e os seus resortes<br />

administrativos, eclesiásticos, xudiciais e militares. De feito, no século XV xa<br />

<strong>temos</strong> poucos documentos en galego.<br />

No Eo-Navia o maior fondo documental conservado son os pergameos<br />

do mosteiro <strong>de</strong> Vilanova <strong>de</strong> Ozcos, <strong>de</strong>positados no Arquivo Histórico<br />

Nacional <strong>de</strong> Madrid. Des<strong>de</strong> mediados do século XIII e ata mediados do XIV<br />

a produción escrita en romance neste mosteiro foi totalmente en galego.<br />

Des<strong>de</strong> mediados do XIV comezan a aparecer, cada vez con máis profusión,<br />

documentos en castelán <strong>que</strong> acabarán por <strong>de</strong>sprazar totalmente o galego<br />

como lingua romance acompañante do latín nos documentos. Exactamente<br />

igual ó sucedido noutras terras <strong>de</strong> lingua galega.<br />

Vexamos tres exemplos <strong>de</strong> documentos 2 <strong>de</strong> Vilanova dos anos 1275,<br />

1281 e 1298:<br />

1.- Doazón <strong>de</strong> Pedro Díaz ao mosteiro <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong> Vilanova<br />

<strong>de</strong> Ozcos. 1275.<br />

1.XoánBabarro(2007:19).<br />

2.Estesdocumentosalteráronseunpouconarepresentacióngráficaparallesfacilitaralectura<br />

aosnonespecialistas:reconstruíronseabreviaturas,solucionáronsediversasrepresentaciónsda<br />

nasalización,regularizáronseusos<strong>de</strong>–l–e–ll–(unvillaorixinaltranscríbesecomovilapor<strong>que</strong>se<br />

levilaenonvilla),regularizáronseosusos<strong>de</strong>h/,v/betc.,todopara<strong>que</strong>unlectornonacostumadoatratarcontextosmedievaispoidalelosconcomodida<strong>de</strong>esendificulta<strong>de</strong>s,senper<strong>de</strong>ren<br />

porisoafasquíaarcaica.<br />

Ò


Ò<br />

A época medieval<br />

Conoçudacousasejaaquantosestacartavireneoírencomo<br />

euPeroDíaz<strong>de</strong>Abresfillo<strong>que</strong>fui<strong>de</strong>DiegoMoniez<strong>de</strong>savilajadita,<br />

ensenbracumouturgamento<strong>de</strong>míamullerGontroiMartize<strong>de</strong>meus<br />

fillose<strong>de</strong>míasfillaseseendoenmeusisoeentodamíamemoria<br />

compridamente,douporDeuseporSantaMaríaepormíaalmae<strong>de</strong><br />

meupadree<strong>de</strong>meusavoosquanta<strong>herda<strong>de</strong></strong>euhagioenViladonga<strong>de</strong><br />

AbresaSantaMaríadaVilanova<strong>de</strong>Oscoseaoaba<strong>de</strong>DonMigaeleao<br />

moesteiroeaoconvento<strong>de</strong>semismologareaosoutrossuscesores<strong>que</strong><br />

<strong>de</strong>spóselesveerenporjur<strong>de</strong>herdamentoporjamaisesta<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>de</strong><br />

susoditaeé<strong>de</strong>saberquantadaoitava<strong>de</strong>Viladongaasernaconsous<br />

vilaresecumsousjuresecumtodassuaspertenenzasecontodosou<br />

quiñóndorío.<br />

Etporquantoeuteñoiheitudaporcincotaegas<strong>de</strong>paínzo<br />

pelataegadoburgo<strong>de</strong>Riba<strong>de</strong>umandoaomoesteiro<strong>de</strong>susodito<strong>que</strong><br />

atiren<strong>de</strong>stasVtalegas<strong>de</strong>susoditase<strong>que</strong>hagianeseaporventura<br />

nonpo<strong>de</strong>r<strong>de</strong>sembargarmándollesomeoda<strong>que</strong>lcasal<strong>de</strong>outeiroe<br />

<strong>que</strong>otiren<strong>de</strong>XXXsueldos<strong>de</strong>alfonsizeomeodomeuquiñóndomido<br />

eaquartadapumarega<strong>que</strong>euheicumfillo<strong>de</strong>LopeTravesoeseesta<br />

<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>de</strong>Viladonga 3 houberomoesteiroforameucasalemíapumaregaemeuquiñóndomido<strong>que</strong>fi<strong>que</strong>amisfillos.(...)<br />

Feitaacartanavila<strong>de</strong>AbresmartesVIIIdíasporandar<strong>de</strong>l<br />

mes<strong>de</strong>febreiroinera<strong>de</strong>mileCCCeXXIanoreinavaelreidon<br />

AlfonsoesoufilloelinfantedonSanchonoreino<strong>de</strong>Leone<strong>de</strong>Castela<br />

eentódolosoutrossouslogaresereinos.DonMuniobisponasee<strong>de</strong><br />

Mendoñedo.DiegoLopestenentearibeiradoSor 4 .RuíMartizjuíz.Os<br />

<strong>que</strong>foronts:DomingoGarcía,DomingoJohanes,clérigos<strong>de</strong>Abres,ts.<br />

FernánJohanes<strong>de</strong>Lousada,ts.JohanMarnoto,ts.PeroMigez<strong>de</strong>Abres,<br />

ts.GarcíaMartiz<strong>de</strong>Veiga,ts.PeroAxenxoesousirmaoseoutrosmuitos<br />

<strong>que</strong>vironeouíroneeuPeroGonzálezheinaribeira<strong>de</strong>Sorpormandado<br />

dobispodonMunioescribíestacartapormandado<strong>de</strong>ámbalaspartese<br />

fizinillameusinalintestimoño<strong>de</strong>verda<strong>de</strong>.<br />

3.Viladonga,parroquia<strong>de</strong>Abres,concellodaVeiga.<br />

4.OríoSorfaifronteiraentreasprovinciasdaCoruñaeLugo,enplenadiocese<strong>de</strong>Mondoñedo.<br />

Supoñemos<strong>que</strong>setratadomesmorío<strong>que</strong>figuranodocumento.<br />

19


20 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

2.- Doazón <strong>de</strong> María Núnez ao mosteiro <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong> Vilanova<br />

<strong>de</strong> Ozcos. 1281.<br />

In<strong>de</strong>inomineamen.Conuzudacousasejaaquantosestacarta<br />

vireneoírencomoeu,MaríaNúnezeMartínNúnez,fillos<strong>que</strong>fumos<br />

<strong>de</strong>NunoSánchez<strong>de</strong>Toriae<strong>de</strong>MarinaJohanes,seendoentodonosso<br />

sisoeennosamemoriacumplida,enremiimento<strong>de</strong>nossasalmasepor<br />

almadanossamadree<strong>de</strong>nossosavoos:damosaoabba<strong>de</strong>donMigael<br />

domoesterio<strong>de</strong>Vilanova<strong>de</strong>Oscoseatodooconvento<strong>de</strong>ssemiismo<br />

lugareatodossoussucessores,quanta<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>nós</strong>habemose<strong>de</strong>bemosahaberinMontouto<br />

5 ,cumtodossous<strong>de</strong>reitoseportodossous<br />

terminosantigosjazsuelsino<strong>de</strong>SantoEstevão<strong>de</strong>Piantón.<br />

Convénasaberquantoquiñóné<strong>de</strong>ssavila<strong>de</strong>susodita<strong>de</strong><br />

quaraentaeVIIIºquiñoesaquinta<strong>de</strong>lIIII.Damosavósessa<strong>herda<strong>de</strong></strong><br />

porjur<strong>de</strong>herdamentoporsenpre<strong>que</strong>vóslahaja<strong>de</strong>seapesua<strong>de</strong>se<br />

faza<strong>de</strong>s<strong>de</strong>lavós,e<strong>que</strong>ninvossavozvier,todavossavolunta<strong>de</strong>intanto<br />

comoelmundodurar.(...)<br />

Os<strong>que</strong>foronpresentes:PeroRodríguezePeroPérez<strong>de</strong>Santa<br />

Marina<strong>de</strong>ToriaTs.AfonsoPérez<strong>de</strong>SantaMarina<strong>de</strong>Toria,Ts.Pero<br />

Rodríguez<strong>de</strong>SantaEufema 6 ,Ts.MeenRodríguezeJohánGarcía<strong>de</strong><br />

BrañaToria,Ts.PeroVela<strong>de</strong>SanCristovo 7 ,Ts.JohánGonzálvez<strong>de</strong><br />

SantaEufemia,Ts.DomingoJohanes<strong>de</strong>Velvís,ts.eoutrosmuitos<strong>que</strong><br />

ovirone<strong>que</strong>ooíron.EeuJohanEanes,notariopúblicoenaRibeira<strong>de</strong><br />

Miranda 8 ,escribíestacartaefizinelaestesinal.Efizinelaestesinal<br />

entestemoño<strong>de</strong>verda<strong>de</strong>.<br />

3.- Doazón <strong>de</strong> María Peláez ao mosteiro <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong> Vilanova<br />

<strong>de</strong> Ozcos. 1298.<br />

5.Montouto,parroquia<strong>de</strong>Piantón,concellodaVeiga.<br />

6.Lugardaparroquia<strong>de</strong>Vilanova,concello<strong>de</strong>Vilanova<strong>de</strong>Ozcos.<br />

7.PosiblementeSanCristovo,parroquia<strong>de</strong>Piñeira,concello<strong>de</strong>Castropol.<br />

8.Antiga<strong>de</strong>marcación<strong>que</strong>abranguíaterrasásdúasribeirasdoEo,aTerra<strong>de</strong>Miranda.<br />

Ò


Ò<br />

A época medieval<br />

In<strong>de</strong>inomineamen.Conuçudacousasejaaquantosestacarta<br />

virencomoeuMaríaPeláezecumoutorgamento<strong>de</strong>meumaridoPero<br />

MartĩezmoradoresnosHedrados,cumtodonossosissoecumtoda<br />

nossamemoriacumpridaambosensembra.<br />

DamosenofertaeendoaçonavósdonMiguel,abba<strong>de</strong>do<br />

moesteiro<strong>de</strong>SantaMaría<strong>de</strong>Vilanova<strong>de</strong>Oscos,eaoconvento<strong>de</strong>sse<br />

mismomoesteiro,aa<strong>que</strong>les<strong>que</strong>agoraiso<strong>de</strong>seatodosvosossucesores<br />

<strong>que</strong><strong>de</strong>pósvósveeren,quanta<strong>herda<strong>de</strong></strong>equantavoz<strong>nós</strong>habemose<br />

habemosporhaberentodaavila<strong>de</strong>VilarAl<strong>de</strong>guer 9 eentodossous<br />

terminos,tambén<strong>de</strong>comprascomo<strong>de</strong>gaanças,comoavolengacomo<br />

aescambia<strong>que</strong>feçemoscumAndrésJohans<strong>de</strong>Santaalla<strong>de</strong>Petelose<br />

cumsuamullerMaiorMiguélezfilla<strong>que</strong>foi<strong>de</strong>GontroiMartĩeze<strong>de</strong><br />

MiguelCalvín;equantahabemosporcompra<strong>que</strong>fecemosaJohán<br />

Pérezfillo<strong>que</strong>foi<strong>de</strong>PeroPeláez<strong>de</strong>Prado,<strong>que</strong>jaçemestas<strong>herda<strong>de</strong></strong>s<br />

enVilarAl<strong>de</strong>guereentodossousterminossalvoa<strong>que</strong>euPeroMartĩez<br />

ihajoporvoz<strong>de</strong>mĩamadreMaríaGarcía<strong>que</strong>vaifora<strong>de</strong>stadoaçón.<br />

EoutrossíeuMariaPeláezecumoutorgamento<strong>de</strong>stemeu<br />

maridoPeroMartĩezsobreditovosdoueoutorgoameata<strong>de</strong><strong>de</strong>quanta<br />

erda<strong>de</strong>e<strong>de</strong>quantavozeuaioenavila<strong>de</strong>Vileimir 10 eentodossous<br />

terminos<strong>de</strong>laRiba<strong>de</strong>Nabedo 11 ajurcontraavilaconvénasaberpor<br />

quaesterminospolapontedosVaos<strong>de</strong>SanPedro 12 e<strong>de</strong>parte<strong>que</strong>por<br />

SebeLonga 13 evenfirirnaRiba<strong>de</strong>Nabedojaditaecomo<strong>de</strong>parte<strong>de</strong><br />

porSilvaMaioreentranorío<strong>de</strong>Teixeira 14 eesta<strong>herda<strong>de</strong></strong>eameata<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>quantaeuhajoehajoporhaberporvoz<strong>de</strong>mĩamadreMaríaPeláez<br />

9.HoxesimplementeAl<strong>de</strong>guer,lugardaparroquia<strong>de</strong>SanXulián<strong>de</strong>Vilaboa,concelloda<br />

Pontenova.<br />

10.Lugardaparroquia<strong>de</strong>SanXulián<strong>de</strong>Vilaboa,concellodaPontenova.<br />

11.Río<strong>que</strong>atravesaoconcellodaVeiga.Haioutrosríoscomesmonomenosconcellos<strong>de</strong>Boal<br />

eTapia.<br />

12.ProbablementeserefiraóríodosVaos,enSantiso<strong>de</strong>Abres.<br />

13.EnXestoso-Vilanova<strong>de</strong>Ozcosestáolugar<strong>de</strong>Rego<strong>de</strong>sebes,perononpo<strong>de</strong>mosasegurar<strong>que</strong><br />

setratedomesmositio.<br />

14.LugareschamadosTeixeirahainosenSanMartíneSantalla<strong>de</strong>Ozcos.<br />

21


22 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

dita<strong>de</strong>Prado 15 <strong>que</strong>foi.Eestas<strong>herda<strong>de</strong></strong>sdámosvolascumtodossous<br />

juresepertenenças,labradaseporlabrarechantadaseporchantare<br />

bravasemansasecummontesecumfontesecumtodossous<strong>de</strong>reitos<br />

eaboamentoseestas<strong>herda<strong>de</strong></strong>s<strong>de</strong>shojeestedíasejanfora<strong>de</strong>nossojur<br />

e<strong>de</strong>nossopo<strong>de</strong>remetudasenmaoeenpo<strong>de</strong>rdoabba<strong>de</strong>edoconventolibrementeparasemprejamaise<strong>que</strong>faça<strong>de</strong>s<strong>de</strong>lastodavossa<br />

volunta<strong>de</strong>atodotempo<strong>que</strong>vosmesterfor.<br />

E<strong>nós</strong>sobreditosPeroMartiezeMariaPeláezoutorgamossempreportodasnosasboasfazervosestas<strong>herda<strong>de</strong></strong>seestadoaçón<strong>de</strong>paz<br />

atodotempoe<strong>que</strong>nvolasquisserembargar,<strong>que</strong>rdanossaparte<strong>que</strong>r<br />

daoutraestraia,hajaaira<strong>de</strong>Deuseaavoz<strong>de</strong>lReiCmrs.peitee<br />

dóbrevosquantovós<strong>de</strong>mandar,eacartaeadoaçónsejavaliossapor<br />

sempreeestábil.<br />

FeitaacartaIIdíasporandardomes<strong>de</strong>maio,era<strong>de</strong>mile<br />

CCCeXXXVIanos.TsMiguelJohanesclérigo<strong>de</strong>Vilaboa 16 eGonzalo<br />

Fernán<strong>de</strong>zeJohándoVao 17 moradoresenVilaboa,ts.ePeroDíaz<strong>de</strong><br />

Ginzo 18 ePeroPérezdoRegoSeco 19 eMeenGalofillo<strong>de</strong>Gonçalvo<br />

Mén<strong>de</strong>z<strong>de</strong>Vileimir,ts.EeuPeroMartĩezeeuMariaPeláezestacarta<br />

<strong>de</strong>stadoaçónmandamosfazereoímolaleereroborámolaeconfirmamospornossasmaosproprias.EeuDomingoPeláeznotariodadodobisponasribeiras<strong>de</strong>Mirandapresentefuieestacartapormiamaopropriaescribíepugeenelameusinalentestemoio<strong>de</strong>verda<strong>de</strong><strong>que</strong>étal<br />

<strong>que</strong>jaçenestas<strong>herda<strong>de</strong></strong>ssusigno<strong>de</strong>SanJullão<strong>de</strong>Vilaboa.<br />

15.Lugardaparroquiaeconcello<strong>de</strong>Santiso<strong>de</strong>Abres.<br />

16.Parroquia<strong>de</strong>SanXulián<strong>de</strong>Vilaboa,concellodaPontenova.<br />

17.NonsabemosseserefireólugardoVao,parroquiaeconcello<strong>de</strong>Santiso<strong>de</strong>Abres,ouólugar<br />

doVaoVelloenVilanova<strong>de</strong>Ozcos.TaménexisteoríodoVaodosCardosenVilanova.<br />

18.Éposible<strong>que</strong>sexaoactuallugar<strong>de</strong>Xinzo,parroquiaeconcello<strong>de</strong>Tapia<strong>de</strong>Casarego.<br />

19.Ríodoconcello<strong>de</strong>Taramundi.<br />

Ò


Ò A época medieval<br />

23<br />

1.2.REFERENCIASAASTURIASNAPROSAMEDIEVALGALEGA<br />

Na prosa histórica medieval (Crónica <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong> Iria,<br />

Crónica Xeral) hai referencias ós reis asturianos e á súa relación co culto<br />

ó Apóstolo.<br />

Ofrecemos un texto da Crónica Xeral en <strong>que</strong> se alu<strong>de</strong> á construción<br />

<strong>de</strong> Santa María do Naranco, con referencias ós reis asturianos.<br />

Andadosquatroanosdoreynado<strong>de</strong>lreydomRramiro,começouafazeruajgleia<strong>de</strong>pedramarmorabouedadacõarcos,aaonra<strong>de</strong><br />

SantaMaria,enomonteNaurãcio,<strong>que</strong>éavnalegoa<strong>de</strong>Ovedo.Etfezo<br />

outrajgleiaaaonrra<strong>de</strong>SamMiguelarcãgel,outrosimuinobreet<strong>de</strong>mui<br />

grã<strong>de</strong>obra.Etfezaçercauuspaaçosparasi,outrossy<strong>de</strong>muigrã<strong>de</strong>obra<br />

etmuibõa.<br />

Etdoquintoanodorreynado<strong>de</strong>stereydomRramiro,<strong>que</strong><br />

reynousegundo<strong>de</strong>lrreydonAffonso,oCasto,nõachamosnehua<br />

cousa<strong>que</strong>aestoriaperteesca.Eta<strong>que</strong>lquintoano<strong>que</strong>habemosdito<br />

dorreynado<strong>de</strong>lreydomRramiroena<strong>que</strong>stascousas<strong>que</strong>habemos<br />

ditaspassou,segundoofallamospellasestorias<br />

[...]<br />

EtenposistoesserreydonAffonso,poendoseucoydadoen<br />

obras<strong>de</strong>pee<strong>de</strong>nçasanta,mandoufazersobrelocorpo<strong>de</strong>Sanctiagoua<br />

capela<strong>de</strong>muifremosaobra,et<strong>de</strong>ullegran<strong>de</strong>s<strong>herda<strong>de</strong></strong>saajgleiaet<br />

fremosouaetonroua<strong>de</strong>muytasbõasdoonas<strong>de</strong>ouroet<strong>de</strong>prataet<strong>de</strong><br />

campãaset<strong>de</strong>vistementas<strong>de</strong>sedaet<strong>de</strong>pedraspreciosas.Etfezo<br />

outrosisobreloscorpos<strong>de</strong>SanFabundoet<strong>de</strong>SanPrimitiuo,enaribeyra<br />

<strong>de</strong>Carrõ,uajgleia<strong>de</strong>gran<strong>de</strong>lauoretonroua<strong>de</strong>todalascoussas<strong>que</strong><br />

erammester.Mays<strong>de</strong>poysatempo<strong>de</strong>stroyronosmourosessasjgleias<br />

enasazõ<strong>que</strong>chegarõataSantiago.<br />

OutrosifezoesterreydonAffonso,para<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mentoda<br />

jgleia<strong>de</strong>SamSaluador<strong>de</strong>Ovedoet<strong>de</strong>todaessaterra,ocasteloa<strong>que</strong><br />

dizeGazom,enasmarinasd´Asturas,casetemiã<strong>que</strong>veessempelaventurada<strong>que</strong>lapartenauios<strong>de</strong>mouroset<strong>que</strong><strong>de</strong>stroyriãestessantuarios.<br />

Etfezooutrosienessecastelo<strong>de</strong>Gazõ,aseruiço<strong>de</strong>Deus,uajgleia<strong>de</strong>


24 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

gran<strong>de</strong>obracõpiaresetarcos<strong>de</strong>pedramarmoretposllenumeSan<br />

Saluador.Depoysenviouportresbispos<strong>que</strong>asagrassem.Etforõestes:<br />

donSisnãdo,arcebispo<strong>de</strong>Santiago;Naustro,obispo<strong>de</strong>Coímbra;et<br />

Ricardo,obispo<strong>de</strong>Lugo.Et<strong>de</strong>ueleymuibõasdoõas.Etontretodalas<br />

melloresdoõasfoyuacruxmuygran<strong>de</strong>toda<strong>de</strong>ouropuro,chea<strong>de</strong><br />

pedraspreciosas,<strong>que</strong>elmandarafazer.Etenesseãnoaquiditomorreu<br />

Adriam,opapa,etfoipostoenseulugarJoham,osétimo.<br />

Ò


2.OSSÉCULOSESCUROS<br />

Debido a unha serie <strong>de</strong> motivos <strong>de</strong> carácter político abondo coñecidos,<br />

durante o período <strong>que</strong> normalmente <strong>de</strong>nominamos Séculos Escuros<br />

(XV a XVIII) prodúcese un proceso <strong>de</strong> castelanización do territorio <strong>de</strong> fala<br />

galega <strong>que</strong> afectou <strong>de</strong> xeito especial a escrita.<br />

Nos usos literarios cultos, imponse o castelán en todo o Estado <strong>de</strong><br />

xeito case exclusivo, pero o galego mantense na transmisión oral e nas súas<br />

manifestacións literarias.<br />

A finais do XVIII, os autores da Ilustración comezan a interesarse por<br />

recompilar e poñer por escrito este tipo <strong>de</strong> literatura. O Padre Sarmiento, <strong>de</strong> orixe<br />

berciana, non se limitou a este labor recompilatorio, senón <strong>que</strong> foi un dos<br />

primeiros en <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r con firmeza a dignida<strong>de</strong> do galego e a necesida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>que</strong><br />

estivese presente no ensino, na Administración, na Igrexa e na socieda<strong>de</strong> en xeral.<br />

Co paso do tempo, o interese por estas mostras da cultura popular<br />

foi a máis, e aínda na actualida<strong>de</strong> se continúan publicando novas recompilacións,<br />

sexa en breves escolmas ou en publicacións máis exhaustivas.<br />

Resulta imposible datar a orixe <strong>de</strong> cada unha <strong>de</strong>stas manifestacións,<br />

pero baseándonos no contido, na socieda<strong>de</strong> <strong>que</strong> reflicten etc., po<strong>de</strong>mos dicir<br />

<strong>que</strong> nas escolmas actuais conviven contos e lendas antigos con outros <strong>de</strong><br />

orixe máis recente. O acervo da literatura popular, especialmente os contos,<br />

vai medrando e non enten<strong>de</strong> <strong>de</strong> periodizacións.


26 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

É frecuente <strong>que</strong> un mesmo conto, coas variantes lóxicas nun texto<br />

<strong>de</strong> transmisión oral, apareza en lugares e tempos distintos, e <strong>que</strong> <strong>de</strong> aí pase<br />

a diferentes escolmas. Suce<strong>de</strong>, por exemplo, coa historia do rato <strong>que</strong> afogaba<br />

en viño e consegue salvarse grazas a un gato 1, ou coa do animal <strong>que</strong> <strong>que</strong>re<br />

saber se po<strong>de</strong> vencer a un home 2 e atopa cun ferreiro duro <strong>de</strong> roer. Outros<br />

contos <strong>que</strong> se repiten con frecuencia son os relacionados coa Santa<br />

Compaña, cos mouros, o do <strong>de</strong>mo con forma <strong>de</strong> año <strong>que</strong> consegue <strong>que</strong><br />

unhas mozas o <strong>que</strong>nten, ou o do pastor <strong>que</strong> engana un raposo meténdoo<br />

onda un can dicíndolle <strong>que</strong> alí hai pitos, e <strong>que</strong> remata sempre coa coñecida<br />

afirmación:–„Pitos serán, pero ólenme a can‰.<br />

Como diciamos, son moitas as publicacións <strong>que</strong> escolman manifestacións<br />

populares da zona. Unhas veces trátase <strong>de</strong> artigos en revistas ou<br />

noutro tipo <strong>de</strong> publicacións colectivas e outras <strong>de</strong> volumes monográficos<br />

máis ou menos amplos. Tamén é frecuente <strong>que</strong> estes textos compartan<br />

espazo con outros <strong>de</strong> carácter etnográfico, folclórico ou costumista: remedios<br />

caseiros para as enfermida<strong>de</strong>s, como se levan a cabo <strong>de</strong>terminados<br />

labores tradicionais etc.<br />

En distintos artigos recóllense ou analízanse aspectos das manifestacións<br />

populares <strong>de</strong> Villaión 3, Rozadas 4 (Boal), Santiso <strong>de</strong> Abres 5, Castro 6<br />

(Grandas <strong>de</strong> Salime) etc.<br />

1.ApareceenContospopularesdaterraNavia-Eo(1992)etaménenLópezValledor(1999).<br />

2.NaescolmadaMesapráDefensa<strong>de</strong>lGalego<strong>de</strong>Asturias(MDGA)trátasedunosoena<strong>de</strong>López<br />

Valledordunlobo.<br />

3.L.CastroMenén<strong>de</strong>zeX.A.GonzálezRiaño(1984):“Dellosaspectosmáxicosnelfolclor<strong>de</strong><br />

Villayon”.En:LletresAsturianes(13:55-56).<br />

4.X.M.SuárezFernán<strong>de</strong>z(1991):“Contostradicionalesyoutrasnarracióis<strong>de</strong>Rozadas(Bual)”,<br />

En:LletresAsturianes(46:99-114).<br />

5.A.M.GutiérrezMargari<strong>de</strong>(1993):“Refrais,ditosecancioisdaterra<strong>de</strong>Santiso<strong>de</strong>Abres”.En:<br />

AFreita(3:25-29).<br />

6.A.ÁlvarezPeña(1997):“Hestoriasyliendas<strong>de</strong>Castro(Grandas<strong>de</strong>Salime)”.En:<br />

Entrambasauguas(4:10-12).<br />

Ò


Ò Os Séculos Escuros<br />

27<br />

Tamén hai volumes monográficos sobre lugares concretos, <strong>de</strong> autoría<br />

individual ou colectiva, como son os seguintes:<br />

En 1999 Fanny López Valledor (París,<br />

1973, con familia en Ibias) publica Literatura <strong>de</strong><br />

tradición oral nos Coutos (Ibias), unha completa<br />

recollida <strong>de</strong> mostras populares da zona, con predominio<br />

dos contos, rigorosamente clasificados.<br />

En 2000 Francisco Xavier Frías Con<strong>de</strong><br />

publica Contos e cantigas eonaviegas, unha<br />

das súas moitas achegas á cultura da zona.<br />

M.ª <strong>de</strong>l Carmen García García (A Veiga<br />

dos Molíos, Presno, Castropol, 1975) publicou<br />

en 2006 Literatura <strong>de</strong> tradición oral en Presno<br />

(Castropol). Trátase dun volume <strong>que</strong> recolle<br />

mitos, lendas, contos, romances, cancións, adiviñas, refráns, conxuros, oracións<br />

e responsos conservados aínda nesta parroquia. O libro inclúe un<br />

estudo introdutorio no cal a autora <strong>de</strong>mostra ter un bo coñecemento <strong>de</strong>ste<br />

tipo <strong>de</strong> manifestacións culturais <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o punto <strong>de</strong> vista da análise literaria.<br />

En 1992 a MDGA (Mesa prá Defensa <strong>de</strong>l<br />

Galego <strong>de</strong> Asturias) publicou Contos populares da<br />

terra Navia-Eo. Trátase dunha antoloxía <strong>que</strong> inclúe 18<br />

textos da tradición oral, publicada na colección Castelo<br />

das letras, dirixida por Frías Con<strong>de</strong>. Nas historias<br />

recompiladas aparecen varios dos protagonistas típicos<br />

dos contos populares: oficios (xastres, zapateiros...), o<br />

<strong>de</strong>mo, Xesucristo e os santos, tolos e cordos, animais<br />

(raposos, lobos, burros, gatos, ratos...), curas, bruxas etc.<br />

Tamén en 2007 o Ce<strong>de</strong>r (Centro <strong>de</strong><br />

Desarrollo Rural) Ozcos-Eo, Cajastur e o Concello<br />

da Veiga publicaron Agora <strong>que</strong> mÊacordo, un


28 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

pe<strong>que</strong>no ca<strong>de</strong>rno <strong>que</strong> inclúe un conxunto <strong>de</strong> textos variados, en prosa e<br />

verso (refráns, cantares, ditos, „cousilías‰, anécdotas, contos etc.), entre os<br />

<strong>que</strong> po<strong>de</strong>mos atopar algúns tradicionais e outros <strong>de</strong> creación máis recente.<br />

Nalgúns mestúrase o galego e o castelán, como suce<strong>de</strong> con frecuencia neste<br />

tipo <strong>de</strong> manifestacións.<br />

Os cambios sociais <strong>que</strong> se produciron nas últimas décadas fan <strong>que</strong> cada<br />

vez sexa máis difícil atopar e transmitir este tipo <strong>de</strong> mostras culturais e <strong>que</strong>,<br />

cando as atopamos, estean bastante <strong>de</strong>sprovistas do carácter educativo e <strong>de</strong><br />

entretemento <strong>que</strong> tiñan antano. Con todo, incluso<br />

os rapaces máis novos reviven esta herdanza dos<br />

seus entregos, como po<strong>de</strong>mos comprobar nos<br />

textos publicados nos distintos volumes <strong>que</strong><br />

recollen os premios do certame Antonio<br />

Raymundo Ibáñez, Marqués <strong>de</strong> Sarga<strong>de</strong>los ou<br />

nalgunha publicación escolar.<br />

Como adoita acontecer, moitos <strong>de</strong>stes<br />

contos repítense noutros lugares, como <strong>de</strong>mostra<br />

con rigor a catedrática da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vigo<br />

María Camiño Noia Campos en Contos galegos<br />

<strong>de</strong> tradición oral, no <strong>que</strong> tamén aparecen<br />

mostras <strong>de</strong>sta zona, en concreto do libro <strong>de</strong> Fanny López Valledor.<br />

Suce<strong>de</strong>, por exemplo, con „O macho e a viúda‰, recollido por esta autora<br />

no seu magnífico traballo sobre a literatura <strong>de</strong> tradición oral nos Coutos<br />

–Ibias; o relato é unha versión simplificada do Conto gallego <strong>que</strong> Rosalía<br />

<strong>de</strong> Castro escribiu baseándose tamén na tradición oral 7. O mesmo ocorre<br />

con „Entrilla-lo leite‰ 8, <strong>que</strong> lembra a „Esporretar‰ 9 <strong>de</strong> ˘nxel Fole.<br />

7.Outravariante<strong>de</strong>steconto,cotítulo<strong>de</strong>“Xogaramulaporunhaviúda”,recólleseenEscolma<br />

<strong>de</strong>literaturapopulargalega,<strong>de</strong>DomingoBlanco(1996),Vigo:AS-PG,pp.181-182.<br />

8.LópezValledor(1999:39).<br />

9.ÁnxelFole:Historias<strong>que</strong>ninguéncre(1987),Vigo:Xerais(1987:133-134).<br />

Ò


Ò<br />

Das obras anteriormente citadas ofrecemos<br />

a continuación unha pe<strong>que</strong>na escolma <strong>de</strong><br />

textos, séndomos conscientes, por unha banda,<br />

da imposibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> amosar a gran diversida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> contidos <strong>que</strong> hai e, por outra, <strong>de</strong> probarmos<br />

a súa pertenza ós Séculos Escuros. En cal<strong>que</strong>ra<br />

caso, valen para ilustrar o tipo <strong>de</strong> literatura <strong>que</strong><br />

existía na zona na<strong>que</strong>les tempos e <strong>que</strong> chegou<br />

ata os nosos días, aínda <strong>que</strong> hogano haxa serio<br />

perigo <strong>de</strong> <strong>que</strong> rompa a ca<strong>de</strong>a <strong>de</strong> transmisión.<br />

O primeiro texto é o conto ó <strong>que</strong> nos<br />

referiamos anteriormente:<br />

OMACHOEAVIÚDA 10<br />

Eraunhamulleremorreulleohome,e<strong>de</strong>uenchorar,choraba,<br />

choraba,quénsabeo<strong>que</strong>choraba.<br />

Yeeracuandoandaban,xahaibentempo<strong>que</strong>foi,eracuando<br />

andaban,nonhabíacoches,andabantodoconmachos,chamábanlles<br />

arrieiros,habíaalgunhos<strong>que</strong>tiñanunfatado<strong>de</strong>machosyeandaban<br />

arreandoasí.<br />

Eibaúnconunhosmachosepasóuporcercad’a<strong>que</strong>lacasae<br />

ibaoutrocuandoél,nonseiseseríavecín,edixoún:<br />

–AiDiosmío,¡cuántochoraesamuller!¿Quellepasa?<br />

Dixoodosmachos:<br />

–Morreulleomaridoetenunhapena<strong>que</strong>laVirgenSantísima.<br />

Edícelleooutro:<br />

–Elanontentantapena,cómosefai...<br />

Edixoodosmachos:<br />

–Ten,ten,tenmuchísimapena.<br />

10.LópezValledor(1999:81-82).<br />

Os Séculos Escuros<br />

29


30 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

Edícelleooutro:<br />

–¡Cuántom’apostasa<strong>que</strong>durmoestanoitecoela,contodaa<br />

pena<strong>que</strong>ten!<br />

Edíxolle:<br />

–Apostamosomellormacho<strong>que</strong>teño.<br />

Dixo:<br />

–Bueno,apostámolo.<br />

Foisepreon<strong>de</strong>elayeelatiñamuitapenaeélnonalconvencía;<br />

efoisefacendoqu’eraunparientelejano,<strong>que</strong>cuadroulle<strong>de</strong>chegarelí<br />

e<strong>que</strong>tiñaestoe<strong>que</strong>tuveraestooutro,e<strong>de</strong>spóisdíxolle:<br />

–Bueno,mira,émellor<strong>que</strong>nos<strong>de</strong>i<strong>temos</strong>,por<strong>que</strong>mira,eu<br />

véñollecansadoeahorao<strong>que</strong>morréuxamorréu.<br />

Eforone<strong>de</strong>itáronsexuntos,e<strong>de</strong>spoisodosmachostaba<br />

<strong>de</strong>baixodacama,e<strong>de</strong>spóisela,nonseio<strong>que</strong>llespasóu,dixo:<br />

–Aimeuhomín<strong>que</strong>rido,quéprontot’ofendo.<br />

Edixoodosmachos:<br />

–Aigrandísimazorra,¡<strong>que</strong>macho<strong>que</strong>euperdo!<br />

O seguinte conto, cun rato como protagonista, repítese con variacións<br />

mínimas en diversas escolmas:<br />

ORATOQUECAEUNATINA 11<br />

Aprimeirosdooutono,candooviñoestáafervernasbo<strong>de</strong>gas,<br />

unratocaeununhatina.Salirnonpodía,poisesvarabapolaspare<strong>de</strong>s.<br />

Ogatodacasasubiuhastaabeiradatinaaver<strong>que</strong><strong>de</strong>moera<br />

a<strong>que</strong>leslapuceo,eviuoratoalí.<br />

–Semesacas,déixoche<strong>que</strong>mecomas–propuxoorato.<br />

Ogatononopensou:espurriuapataesacouno.<br />

–Agoraespera–continuouorato–<strong>que</strong>mevousacudirpra<br />

<strong>que</strong>chesaibamellor.<br />

11.ContospopularesdaterraNavia-Eo(2007:56-58).<br />

Ò


Ò<br />

12.Noorixinal,¡Aiou!<br />

Os Séculos Escuros<br />

Eempezouasacudirse,perócunollonunfuradodapare<strong>de</strong>e<br />

ooutronogato,enun<strong>de</strong>scuido<strong>de</strong>ste,meteusenofurado.<br />

Entóndíxolleogato:<br />

–¡Vaiapalabra<strong>que</strong>teis!<br />

Econtestoulleorato:<br />

–¡Aiho 12 !,nuncallefagascasoaunborracho.<br />

As lendas <strong>de</strong> damas encantadas <strong>de</strong> longa cabeleira abundan na<br />

literatura popular, coma esta <strong>que</strong> reproduce Emma Blanco Fernán<strong>de</strong>z:<br />

ADAMADELAVELLANEIRA 13<br />

Estaéahistoriad’unpaisano<strong>que</strong>viviuenSarriou,un<br />

barriomuipe<strong>que</strong>no<strong>de</strong>Cuaña,un<strong>de</strong>eldía<strong>de</strong>SanXuánxuntábanse<br />

todososvecíospaferúafesta.Estafestaempezabaundíaantes,<br />

condoasmuyeresibanadornarafonteconflores.Eldíasiguientepolamañácedo,aprimeiramuyer<strong>que</strong>forabuscarauguaala<br />

fonte,casábasealsiguienteano.Polatar<strong>de</strong>bailaban,fíanúa<br />

merendaconcomidas<strong>que</strong>sefíanencadacasa,falaban.Peróal<br />

anoitecertodaaxenteíapásúacasapor<strong>que</strong>aparecíaúamuyer<br />

nova<strong>de</strong>baixod’úaavellaneira<strong>que</strong>taxuntoalrío,peinandoas<br />

súasga<strong>de</strong>yas,achamadaxanaenoutrospoblosyenSarrioua<br />

dama<strong>de</strong>lavellaneira.<br />

Estepaisanonunfixocasoyfoiaveyapor<strong>que</strong>ouguiraqu’eramuyhermosa.Condochegouáveira<strong>de</strong>lrío,escon<strong>de</strong>use<strong>de</strong>trás<br />

d’usfuletosyviuámuyer.<br />

Él<strong>que</strong>douapasmaovendologuapaqu’era,tíaelpelollargo<br />

yd’ouroyibavestidaconuntraxellargo.Mentrassepeinaba,cantabaúacanciónmuirara.<br />

Derepenteelhomemovéuunpoucousfuletosyadama<br />

enterouseyapartird’esemomentoelpaisanonuns’enterou<strong>de</strong>nada.<br />

13.VPremioAntonioRaymundoIbáñez,Marqués<strong>de</strong>Sarga<strong>de</strong>los(2003:188-189).<br />

31


32 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

Aldíasiguiente,apareceunasúacamayfoipreguntarlleásúa<br />

muyer<strong>que</strong>lotrouxerapacasaydíxoye:“Encontrámostenaveira<strong>de</strong>l<br />

ríotiraoconmuitafiebre”.Elhometabatodoangustiaoyintranquilo,<br />

por<strong>que</strong>nuns’acordaba<strong>de</strong>nada.Asípasabatodososanos,oshomes<br />

<strong>de</strong>saparecíanyaparecíansinsaber<strong>que</strong>fían.<br />

Alexis Bermú<strong>de</strong>z recolle <strong>de</strong> súa bisavoa esta vella historia ambientada<br />

en Santalla <strong>de</strong> Ozcos:<br />

ELESCONXURO 14<br />

14.IPremioAntonioRaymundoIbáñez,Marqués<strong>de</strong>Sarga<strong>de</strong>los(2003:61-62).<br />

[...]<br />

Duranteunvrao<strong>de</strong>muitacalor,portodososcampos,hortosecultivos<strong>de</strong>Santalla,empezaronaaparecerunsbichosgran<strong>de</strong>s<br />

comopuños,<strong>que</strong>sechamaban“langostas”.Nunprincipioparecía<br />

<strong>que</strong>erapoucacousae<strong>que</strong>eramáisunhacousaestraña<strong>que</strong>todos<br />

ibanver,<strong>que</strong>unpeligroreal;protodofoicambiando.Cadavez<br />

eranmáis,enonmorrían,utilizaranelmétodo<strong>que</strong>utilizaran.<br />

Arrasabantodoy’erapeligrosopoñerseanteelas,eprovocaban<br />

tantohorroremiseria<strong>que</strong>todosse<strong>de</strong>roncuenta<strong>de</strong><strong>que</strong>a<strong>que</strong>la<br />

plagaeraobra<strong>de</strong>lmesmo<strong>de</strong>mo.<br />

Pensaronmarchare<strong>de</strong>ixarSantallacomounpueblomaldito,proalguénacordousedos“esconxuros”<strong>que</strong>tíanoscurasda<br />

época.Rogáronlleaunsacerdote<strong>que</strong>lofixera,yeesperarona<br />

ver<strong>que</strong>pasaba.<br />

Elesconxurodurouundíaeunhanoiteyeouíronsegran<strong>de</strong>s<br />

aulidos,caeronreluscoseaslangostasparecía<strong>que</strong>marchaban;pro<br />

cuandoibaameicer,todosvironasustados<strong>que</strong>nonmarcharan,retorcíanseenfurecidas,comosetuveran<strong>que</strong>imando.<br />

Cuntamíabisabola<strong>que</strong>nunhapare<strong>de</strong><strong>de</strong>Santalla,indanun<br />

faimuitosanos,notábanseashuellas<strong>que</strong>estosbichos<strong>de</strong>ixaran.<br />

Ò


Ò<br />

15.Op.cit.71.<br />

Os Séculos Escuros<br />

No mesmo volume có anterior, Silvia Braña cóntanos unha lenda<br />

<strong>que</strong> fala <strong>de</strong> tesouros:<br />

APEDRADELTESOURO 15<br />

Haimuitosanos,nunmonteentreaRuxíaeCotarelo,vivía<br />

unhomemuiprobe<strong>que</strong>vivía<strong>de</strong>lsourabaño<strong>de</strong>cabras,eundíaalindándo’asporcercadun<strong>de</strong>speña<strong>de</strong>iro,resbalounelbarroecaéupolo<br />

<strong>de</strong>speña<strong>de</strong>iro.Alcayercayeulleunbonpenedoencimadacabezaye<br />

pasoumuitotempoalíhastaqu’elcorpo<strong>de</strong>sapareceuye<strong>que</strong>dóua<br />

marcafondanapedra.<br />

Des<strong>de</strong>esa,muitaxentevaivela.Cuntanqu’un<strong>de</strong>taapedra,<br />

enfrented’uamontaña,sete<strong>de</strong>itasnapedraencimadafiguraezarras<br />

elolloes<strong>que</strong>rdo,vesnamontañauntesouro.<br />

Nos contos populares non po<strong>de</strong>n faltar os lobos. Velaquí unha<br />

mostra, da autoría <strong>de</strong> Gabriel Arruñada Alonso:<br />

ÚANOITEDELOBOS 16<br />

Faimuitosanosnúanoiteoscurana<strong>que</strong>nonhabíalúa,viña<br />

unhome<strong>de</strong>polavila,e<strong>de</strong>camínasúacasatía<strong>que</strong>pasarporunmonte<br />

muioscuro.<br />

Nelmontehabíaúasearacuandoempezouaoírunruído<br />

polooutroladodocierredaseara.Mirouhaciaalíevío<strong>que</strong>ibaun<br />

lobofregandoorabocontraospalosdocierre.<br />

Cuandopuidoohome,domedo<strong>que</strong>levaba,enganchouo<br />

lobopoloraboetuvotodaanoitetendomao<strong>de</strong>l.<br />

Aloutrodía,polamañá,pasouporalíunvecín<strong>que</strong>ibaa<br />

traballarealvelocolleuunpaloe<strong>de</strong>ulleconelallobohasta<strong>que</strong>o<br />

matou.Eporfin,ohomepuidoseguirocamínprásúacasa.<br />

16.VPremioAntonioRaymundoIbáñez,Marqués<strong>de</strong>Sarga<strong>de</strong>los(2003:233).<br />

33


3.OREXURDIMENTOEOTEMPODAS<br />

IRMANDADES<br />

O feito <strong>de</strong> <strong>que</strong> no territorio asturiano <strong>de</strong> fala galega non haxa<br />

no século XIX autores nin obras en prosa especialmente <strong>de</strong>stacables<br />

non <strong>de</strong>be interpretarse como unha anormalida<strong>de</strong>; en realida<strong>de</strong>, tampouco<br />

no resto do territorio <strong>de</strong> fala galega, tanto <strong>de</strong>ntro coma fóra<br />

da Galicia administrativa, houbo figuras <strong>que</strong> acadasen o nivel ó <strong>que</strong><br />

chegou a poesía.<br />

Pola contra,<br />

danse en relación coa<br />

zona unha serie <strong>de</strong><br />

feitos <strong>que</strong> cómpre<br />

mencionar, pola singularida<strong>de</strong><br />

cultural <strong>que</strong><br />

se enxergaba:<br />

- A<strong>de</strong>mais da publicación en Madrid <strong>de</strong> La Ilustración Gallega<br />

y Asturiana (1879-1881) con algunhas referencias á zona, Bernardo<br />

Acevedo y Huelves e Marcelino Fernán<strong>de</strong>z y Fernán<strong>de</strong>z recompilan<br />

literatura tradicional ou léxico do Eo-Navia nas súas obras, como<br />

máis adiante indicaremos.


36 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

- Nos Xogos Florais <strong>de</strong> Tui (1891) existe tamén un recoñecemento<br />

explícito ó galego <strong>de</strong> Asturias:<br />

Tódolostraballoshan<strong>de</strong>serrigurosamenteinéditoseescritos<br />

engalegoantigooumo<strong>de</strong>rno,bercianooudialectodopaísasturiano<br />

comprendidoentreoEoeoNavia 1 .<br />

- Se cadra foi isto o <strong>que</strong> provocou esta intervención da autorida<strong>de</strong><br />

na Asemblea e Exposición Escolar <strong>de</strong> Pontevedra, en 1893:<br />

Perdonadme,señoresrepresentantes<strong>de</strong>AsturiasyGalicia,<strong>que</strong><br />

conservaisenvuestrobellopaísladulce,melancólicaygraciosalengua<br />

<strong>de</strong>vuestrospadres,perdonadme,repito,el<strong>que</strong>asegure<strong>que</strong>eldialecto<br />

escosagrave<strong>que</strong>seoponegran<strong>de</strong>mentealarmonioso,rico,inimitable<br />

ymelodiosoidioma<strong>de</strong>nuestraEspaña.<br />

- A finais do século XIX xurdiron en toda a zona do occi<strong>de</strong>nte<br />

asturiano e da Mariña lucense varias publicacións <strong>de</strong> carácter local ou<br />

comarcal. Riba<strong>de</strong>o foi pioneiro, coa aparición en 1866 <strong>de</strong> La Cuenca <strong>de</strong>l<br />

Eo. Posteriormente cabeceiras coma El Eo (1879) 2, Las Riberas <strong>de</strong>l Eo<br />

(1881), El Occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Asturias (1882), Faro <strong>de</strong> Tapia (1898) etc. acollen<br />

colaboracións <strong>de</strong> diversos autores da zona, pero a presenza do galego nos<br />

textos <strong>que</strong> pui<strong>de</strong>mos consultar é mínima. ˘s veces tampouco resulta<br />

doado saber se se trataba <strong>de</strong> autores dunha banda ou da outra das<br />

ribeiras do Eo, xa <strong>que</strong> era frecuente <strong>que</strong> asinasen con iniciais ou con<br />

pseudónimos. Os escasos artigos relacionados coa comarca ou as alusións<br />

á zona <strong>que</strong> pui<strong>de</strong>mos ver en Revista <strong>de</strong> Asturias (1877), en La Ilustración<br />

<strong>de</strong> Galicia y Asturias (1878) e en La Ilustración Gallega y Asturiana<br />

(1879) están redactados en castelán.<br />

1.FranciscoFernán<strong>de</strong>zRei(1991).<br />

2.Indicamos,igual<strong>que</strong>naspublicacións<strong>que</strong>citamosalgomáisadiante,oanonocalcomezaron<br />

asúaandaina.<br />

Ò


Ò<br />

O Rexurdimento e o tempo das Irmanda<strong>de</strong>s<br />

- Desta época (1887) é tamén o primeiro estudo <strong>que</strong> adscribe ó<br />

galego a fala do Eo-Navia. O seu autor foi o dialectólogo sueco Munthe 3.<br />

En 1906 Menén<strong>de</strong>z Pidal insiste na mesma i<strong>de</strong>a na súa obra El dialecto<br />

leonés e diferencia entre „galego‰ (área <strong>de</strong> lobo e ela) e „galego oriental‰<br />

(zonas <strong>de</strong> llobo e ella).<br />

O primeiro terzo do século XX foi unha época <strong>de</strong> bastante activida<strong>de</strong><br />

cultural en Galicia. Pasada a primeira década, en <strong>que</strong> se foi fraguando o<br />

dinamismo posterior, colectivos como as Irmanda<strong>de</strong>s da Fala 4, o Seminario<br />

<strong>de</strong> Estudos Galegos, o Grupo Nós ou o Partido Galeguista implicaron moreas<br />

<strong>de</strong> persoas no proceso <strong>de</strong> recuperación da nosa i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural e tamén<br />

política. A intelectualida<strong>de</strong> galega non es<strong>que</strong>cía a terra e a cultura <strong>de</strong> entre<br />

o Eo e o Navia, como <strong>de</strong>mostran textos <strong>de</strong> autores coma Vilar Ponte 5:<br />

...AstraoNaviaeastraPonferrada,poroutrasbandas,ten<strong>que</strong><br />

esculca-loxeógrafo<strong>que</strong>estu<strong>de</strong>onosochan,...<br />

De xeito similar ó labor cultural <strong>que</strong> nalgúns sitios <strong>de</strong> Galicia<br />

<strong>de</strong>sempeñaron as Irmanda<strong>de</strong>s, alén do Eo <strong>de</strong>staca a vizosa activida<strong>de</strong> <strong>que</strong><br />

agromou en Castropol en torno á Biblioteca Popular Circulante 6, unha<br />

iniciativa sen prece<strong>de</strong>ntes na zona <strong>que</strong> dá pé a un dinamismo cultural<br />

envexable, tanto na vila coma nas parroquias, como se po<strong>de</strong> comprobar a<br />

través da prensa da época e dalgúns artigos <strong>que</strong> analizan este fenómeno.<br />

3.TomamosodatodoInformelingüísticosobreanosaterraEo-Navia(2007:29,30).<br />

4.Quesesaiba,nonseconstituíuIrmanda<strong>de</strong>ningunhanoEo-Navia,perooseulabortivorepercusiónsnestaparte<strong>de</strong>Asturias:representaciónsteatrais,participaciónencertames<strong>de</strong>Galiciapor<br />

parte<strong>de</strong>autoresdazona,algún<strong>de</strong>lespremiado,comoéocaso<strong>de</strong>SantosMedianteetc.<br />

5.A.VilarPonte(1971):Pensamentoesementeira.Ed.Galicia.CentroGalego<strong>de</strong>BuenosAires.<br />

6.En1922botouaandarestainiciativaxurdidanoconcello<strong>de</strong>Castropol.Tratábasedunhare<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>bibliotecasespalladaspolasparroquiaspara<strong>que</strong>axentedoruralnonestiveraeninferiorida<strong>de</strong><strong>de</strong>condiciónsparaacce<strong>de</strong>rácultura.ChegouahaberonceenCastropol,tresnaVeiga,<br />

unhaenTapiaeoutraenElFranco.En1936osmilitaresdisolveronaxuntadirectivaepuxeron<br />

finaestebrillanteproxecto.<br />

37


38 A<strong>herda<strong>de</strong></strong><strong>que</strong><strong>nós</strong><strong>temos</strong><br />

Continuando co proceso <strong>que</strong> se iniciara a finais do século anterior,<br />

nas primeiras décadas do século XX as publicacións comarcais proliferaron<br />

aínda máis <strong>de</strong>bido, principalmente, ós movementos agraristas e ás rivalida<strong>de</strong>s<br />

políticas do momento. Así, seguindo o ronsel <strong>de</strong> Las Riberas <strong>de</strong>l Eo, agromaron<br />

El Porvenir Asturiano (1903), Castropol (1905), El Eco <strong>de</strong> Navia (1906),<br />

El Agricultor (1907), El Riba<strong>de</strong>nse (1909), El Avance Asturiano (1911), La<br />

Juventud (1912), El Río Navia (1913), El Eco <strong>de</strong> Navia (1906), Tío Pepe<br />

(1913), La Semana Naviense (1913), Brisas <strong>de</strong>l Eo (1916), La Comarca <strong>de</strong>l Eo<br />

(1919), Ecos Vega<strong>de</strong>nses (1924), Vida Boalense (1925), El Al<strong>de</strong>ano (1929), El<br />

Franco (1931), El Radical <strong>de</strong>l Eo (1932), Atalaya (1933) etc. Incluso na emigración<br />

xurdiron publicacións relacionadas coa zona, como El Progreso <strong>de</strong><br />

Asturias (1919), fundada en Cuba polo boalense Celestino ˘lvarez.<br />

A duración <strong>de</strong>stas foi moi <strong>de</strong>sigual: dunhas apenas saíron á luz uns<br />

cantos números, mentres <strong>que</strong> outras aínda se manteñen actualmente, como<br />

é o caso <strong>de</strong> La Comarca <strong>de</strong>l Eo.<br />

Estas publicacións acentuaron o <strong>que</strong> algún estudoso ten <strong>de</strong>nominado<br />

„articulismo‰, da man <strong>de</strong> numerosos autores <strong>que</strong> participaron, con máis ou<br />

menos intensida<strong>de</strong>, no xornalismo local do momento.<br />

Como sucedía no século anterior, nos primeiros tempos usábase<br />

sobre todo o castelán, pero pouco a pouco foron aparecendo colaboracións<br />

integramente en galego ou fragmentos en galego <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> textos<br />

en castelán.<br />

Mención á parte, polo carácter da publicación e polo contido dos<br />

textos, merecen as colaboracións <strong>de</strong> Armando Cotarelo Valledor na Revista<br />

Nós (1920), cun alcance <strong>que</strong> superaba o interese local. Don Armando<br />

Cotarelo, natural da Veiga, foi unha figura <strong>de</strong> primeiro nivel na época, absolutamente<br />

integrado na dinámica cultural da Galicia do momento, na <strong>que</strong><br />

<strong>de</strong>sempeñou cargos <strong>de</strong>stacables.<br />

Tamén cómpre <strong>de</strong>stacar o papel <strong>de</strong> Fermín Penzol, <strong>que</strong>, aínda <strong>que</strong><br />

non <strong>de</strong>stacou polas súas publicacións, levou a cabo un inxente labor como<br />

bibliófilo e activista político.<br />

Ò

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!