13.04.2013 Views

anais do xi encontro da epfcl|afcl - brasil - Escola de Psicanálise dos ...

anais do xi encontro da epfcl|afcl - brasil - Escola de Psicanálise dos ...

anais do xi encontro da epfcl|afcl - brasil - Escola de Psicanálise dos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

conveniente possibili<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> constantemente passar suas associações para o campo <strong>do</strong><br />

significa<strong>do</strong> oposto, tal como para uma trilha paralela”.<br />

O significa<strong>do</strong> bissexual <strong>do</strong> sintoma histérico, que nesta fórmula é indica<strong>do</strong> como<br />

sintoma completo, como trabalho acaba<strong>do</strong>, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> seu valor <strong>de</strong> alíngua oficial, <strong>de</strong>vemos<br />

traduzir por significa<strong>do</strong> asexual, posto que sabemos que a outra parte <strong>da</strong> sexuali<strong>da</strong><strong>de</strong> não po<strong>de</strong><br />

se escrever, não haven<strong>do</strong> por isto relação.<br />

Quarta referência, <strong>de</strong>sta vez em L´Étourdit, <strong>de</strong> Lacan, publica<strong>do</strong> no thesaurus:<br />

lalíngua [Lalíngua nos seminários, conferências e escritos <strong>de</strong> Jacques Lacan, organiza<strong>do</strong> por<br />

Dominique Fingermann e Conra<strong>do</strong> Ramos e publica<strong>do</strong> em Stylus 19, OE 492] “... Esse dizer<br />

provém apenas <strong>do</strong> fato <strong>de</strong> que o inconsciente por ser ‘estrutura<strong>do</strong> como uma linguagem’, isto<br />

é, como alíngua que ele habita, está sujeito à equivoci<strong>da</strong><strong>de</strong> pela qual ca<strong>da</strong> uma <strong>de</strong>las se<br />

distingue. Uma língua entre outras não é na<strong>da</strong> além <strong>da</strong> integral <strong>do</strong>s equívocos que sua história<br />

<strong>de</strong>ixou persistirem nela. É a veia em que o real – o único, para o discurso analítico, a motivar<br />

seu resulta<strong>do</strong>, o real <strong>de</strong> que não e<strong>xi</strong>ste relação sexual - se <strong>de</strong>positou ao longo <strong>da</strong>s eras...”<br />

Citação que nos autoriza a atualizar o inconsciente estrutura<strong>do</strong> como uma linguagem em o<br />

inconsciente real estrutura<strong>do</strong> como alíngua.<br />

Prefiro traduzir lalangue por alíngua que por lalíngua porque apesar <strong>da</strong> segun<strong>da</strong><br />

evocar a lalação não permite o equívoco que a primeira conserva.<br />

A objeção <strong>de</strong> que o inconsciente é estrutura<strong>do</strong> como uma linguagem e <strong>de</strong> que a alíngua<br />

não é uma estrutura <strong>de</strong>ve-se respon<strong>de</strong>r afirman<strong>do</strong> que o inconsciente real estrutura<strong>do</strong> como<br />

alíngua correspon<strong>de</strong> a i<strong>de</strong>ia <strong>do</strong> inconsciente como aluvião <strong>do</strong>s mal-entendi<strong>do</strong>s <strong>da</strong> língua.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!