You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
O texto mistura esses dois procedimentos, porque ele é narrado e focalizado ao<br />
mesmo tempo. Narrado por “Pedro Vermelho” na perspectiva dos membros da<br />
academia e do pessoal do navio – que estava bêbado -, ou seja, no sentido costumeiro<br />
que para eles é o sentido pleno. Focalizado também por ele, em sua perspectiva própria,<br />
ou seja, no sentido literal, que para ele é o sentido limpo, pleno. Mas neste sentido ele<br />
não pode falar, porque não será entendido. Então conjuga os dois falares. Por esta razão<br />
tudo o que ele fala deve ser lido de duas maneiras: na perspectiva do narrador e das<br />
pessoas do navio, que encarnam a axiologia humanista e na perspectiva do focalizador,<br />
que é contra-ideológica. No primeiro caso as palavras não comunicam o que ele quer<br />
porque se lhe apresentam sem sentido, em estado de embriaguês.<br />
No segundo, não comunica, porque não se prestam a este papel, apenas<br />
sugerem, evocam. Ambas as palavras deixam-no desequilibrado no manejo de seus<br />
usos. Dentro desses dois procedimentos ele tenta explicar o motivo pelo qual está<br />
inseguro e só tem condições de proferir seu relato em linguagem igualmente insegura.<br />
Desvairada. Vamos a ele:<br />
No sentido mais restrito, entretanto, posso talvez responder à indagação dos senhores e<br />
o faço até com grande alegria. A primeira coisa que aprendi foi dar um aperto de mão; o<br />
aperto de mão é testemunho de franqueza; possa eu hoje, quando estou no auge da<br />
minha carreira, acrescentar àquele primeiro aperto de mão a palavra franca. Não<br />
ensinará nada essencialmente novo à Academia e ficará muito aquém do que se exigiu<br />
de mim e daquilo que, mesmo com a maior boa vontade, eu não posso dizer – ainda<br />
assim devo mostrar a linha de orientação pela qual um ex-macaco entrou no mundo dos<br />
homens e aí se estabeleceu. Mas sem dúvida não poderia dizer nem a insignificância<br />
que se segue, se não estivesse plenamente seguro de mim e se o meu lugar em todos os<br />
grandes teatros de variedades do mundo civilizado não tivesse se firmado a ponto de se<br />
tornar inabalável (UMR, 2007, p.60-1).<br />
“No sentido mais restrito, entretanto, posso talvez responder à indagação dos<br />
senhores e o faço até com grande alegria”. Observo com nitidez toda a alusão feita ao<br />
uso que ele faz da palavra, ou seja “entretanto” (s) sentidos que a palavra tem, vou<br />
89