13.04.2013 Views

Tese Lidia Nazaré - UFF

Tese Lidia Nazaré - UFF

Tese Lidia Nazaré - UFF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sua obra, no capítulo anterior, e especificamente no conto “A menor mulher do mundo”,<br />

de 1966, no qual me deterei a partir de agora. Este “fazer falar” a forma da palavra é<br />

uma maneira de resguardá-la a fim de não ser utilizada para fins instrumentais, que<br />

automatizam o pensamento, deixando-o a mercê de idéias redutoras.<br />

No conto “A menor mulher do mundo”, o narrador pronuncia-se sobre o som:<br />

“[o]s likoualas usam poucos nomes, chamam as coisas por gestos e sons animais” (LF,<br />

p. 79). Observo que o narrador realça a importância do nome mas que, além deste<br />

perscruta uma marca original menos material que ele: o som animal. Esta observação<br />

pode ser conferida também no desenho da frase. O termo mais compreensível deste<br />

conjunto, o nome, realiza uma trajetória de volta para o lugar de onde veio, ou seja, para<br />

o som 38 . Servindo-me do valor instrumental da linguagem posso explicar a frase. Trata<br />

de uma travessia da ordem para o caos. Nós compreendemos bem o nome , mas não<br />

compreendemos bem os gestos e os sons animais. Excedendo ao caráter utilitário da<br />

linguagem, podemos perceber que esta frase fala. Compreendemos bem o que estamos<br />

lendo, mas a linguagem gestual e sonora dos animais, que não compreendemos,<br />

encontra-se sugerida na seqüência dos fonemas /s/ que emitem a linguagem da serpente.<br />

Em pequena aprendi que a cobra “silva”. Neste caso, estamos diante de um signo<br />

propositalmente motivada.<br />

Neste recuo o narrador faz ver que mesmo o nome comum pode ser manipulado,<br />

motivo pelo qual ele deve ser mantido sempre sob vigilância. De fato, a personagem<br />

principal do conto, “Pequena Flor”, é capturada por este nome, pelo explorador, e este,<br />

por sua vez, é capturado pelo seu nome – no que ele tem de comum - pelo narrador. 39 .<br />

Esta atitude do narrador faz-nos entender o motivo pelo qual Clarice Lispector procura<br />

manter o nome sempre original. Aqui ela o faz, mediado por ele, manipulando o seu<br />

38 A trajetória gramatical seria do som ao nome. Até na organização das gramáticas este procedimento é<br />

respeitado.<br />

39 Cf. Cap. IV.<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!