Tese Lidia Nazaré - UFF
Tese Lidia Nazaré - UFF Tese Lidia Nazaré - UFF
O movimento compassado da mastigação, sugerindo o riso que não ri e a inutilidade do olho que não vê, acena algo para Ana e a coloca em atitude de “desconfiança” e de alerta em relação ao mundo ao redor. Ela está diante da linguagem natural, adâmica. Resta-me dizer que é este cego: o estranho, o diferente, o esquecido e este ponto cego da linguagem: a estranha, a diferente, a esquecida que promove o encontro de Ana com o seu passado esquecido dentro de seu próprio ser e, por extensão, com todos que se lhe afiguravam como outro: o próprio cego, a empregada, o mundo vegetal e animal do Jardim Botânico. Tudo o que possui em si a marca da originalidade. Observo que somente quando Ana sente renascer em si a náusea doce do amor e da piedade, ultrapassa o ponto de parada e salta assustada do Bonde. Neste caso, ela ultrapassa a si mesma, o seu habitual amor fusional, para o amor sem reciprocidade. Assim também a linguagem, dobra-se sobre si mesma, a fim de conhecer sua face velada, que, manifestada em sua natureza selvagem, não pode ser compreendida de forma habitual, senão pela permuta de sentidos. O olho cego que não vê e a boca muda que não fala, interpelam Ana. O ponto cego da linguagem, aberto na conjunção “enfim” e a desarticulação do sentido, ao dispensar um significado por sintagma, interpela o leitor. Ana e o leitor, interpelados, desdobram-se para ressensibilizar os pontos cegos e a desarticulação em questão. Assustada com este deixar as coisas acontecerem, Ana ultrapassa o local da descida e salta numa “rua comprida, com muros altos, amarelos” (LF, p. 23) . A ultrapassagem e a rua são alegorias do seu estado psíquico atual. A primeira aponta para a falta de limites que a domina. A extensão e a cor da segunda, apontam para a falta de ancoradouro neste estado de emergência benjaminniano que se abre, além do reconhecimento de que neste estado, encontra-se em perigo e apertada entre os muros. 49
Neste Outro estado atravessa os “portões do Jardim” (LF, p, 23). Outra alegoria para seu ritual de passagem, de transformação, viabilizado pela travessia do amor fusional, para o amor sem reciprocidade, que teve como ponto de partida a interpelação das linguagens não funcionais do cego. No jardim, “ela amava o cego! Pensou com os olhos molhados. No entanto não era com este sentimento que se iria a uma igreja” (LF, p. 27). Este comentário abre uma fresta no texto que precisa ser ressensibilizada. Tendo sido o verbo amar aqui alterado, qual seria mesma a relação de Ana com o cego e o que tem isso a ver com o “mal-estar” sugerido no termo “de novo” – “o mundo se tornava de novo um mal estar” (LF, p. 21) - existente no seu passado? A advertência contra-ideológica do sentido usual do amor burguês ou seja, do amor recíproco, do qual ela abre mão, por certo tempo, faz-se mister, a fim de que seja entendido que a palavra sagrada, monológica, autoritária, burguesa está sendo questionada. Este aspecto vem reforçado no Jardim Botânico “tão bonito que ela teve medo do inferno” (LF, p. 25), outra expressão sem sentido. Aqui está uma alegoria do Jardim de Éden, jardim original, prenhe de vida. Nele a linguagem perceptiva nos sugere a imagem dos reinos animal e vegetal, em sua condição primeira, através do desgaste da matéria: putrefação. E, ao seu redor a vida exibe-se em plenitude, vida que brota da morte e morte que brota da vida. Movimento ininterrupto, sem fim, como a “rua comprida”, movimento ativo, perigoso e que por isso requer atenção, como sugerido no amarelo do muro. Este jardim em processo, que o amarelo sugere bem, porque aparece próximo do vermelho e de verde, este realçado no “Jardim Botânico” e aquele realçado no “coração”, deixa Ana com medo do jardim estático anterior, da vida familiar e de certo momento de sua vida anterior a esta. Este jardim estático seria um análogo do inferno. 50
- Page 1 and 2: Lídia Maria Nazaré Alves CLARICE
- Page 3 and 4: UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE INS
- Page 5 and 6: aos professores do Departamento de
- Page 7 and 8: Abstract In this search I study the
- Page 9 and 10: SUMÁRIO Introdução - A palavra a
- Page 11 and 12: Introdução - A palavra adâmica e
- Page 13 and 14: mulher. Contudo, quando a notícia
- Page 15 and 16: fato, foi na tentativa de acessar a
- Page 17 and 18: mundo, “nos fins do século XVI o
- Page 19 and 20: Resumindo. Fica evidente para mim q
- Page 21 and 22: Observo que todos os elementos dest
- Page 23 and 24: A partir deste texto de Silviano Sa
- Page 25 and 26: nome recebido e, ao se colocar em b
- Page 27 and 28: hábito que automatiza o pensamento
- Page 29 and 30: 6. Das hipóteses Com esta pesquisa
- Page 31 and 32: [a] atividade do espírito (...) j
- Page 33 and 34: No capítulo III intitulado “Pont
- Page 35 and 36: 1. A Travessia da letra e das perso
- Page 37 and 38: FIGURA 2 - Sky and water I 20 - M.
- Page 39 and 40: encontra razões para escrever em s
- Page 41 and 42: linguagem instrumental, para a letr
- Page 43 and 44: Mas em meio à tensão discursiva,
- Page 45 and 46: filhos que crescem, a do supermerca
- Page 47: citando Hamk “simboliza a tumba,
- Page 51 and 52: da representação encontra-se na o
- Page 53 and 54: cansaço fosse exclusivamente físi
- Page 55 and 56: que balança, nas roupas que ela co
- Page 57 and 58: abre como uma escritura, a partir d
- Page 59 and 60: palavra alheia” (SOUSA: apud. BRA
- Page 61 and 62: que ela não era olhada. Este susto
- Page 63 and 64: olham para ela - pessoas metaforiza
- Page 65 and 66: “escuridão”, “falta de lei
- Page 67 and 68: encontrável por mim mesma, e sem s
- Page 69 and 70: a linguagem vai se convertendo numa
- Page 71 and 72: aparece no texto. No que se refere
- Page 73 and 74: Capítulo ll - O nascimento e o res
- Page 75 and 76: FIGURA 3 - Moebius band II 35 - M.
- Page 77 and 78: Progresso este que, numa primeira i
- Page 79 and 80: sua obra, no capítulo anterior, e
- Page 81 and 82: “sulco” (LACAN, 1986, p. 28) de
- Page 83 and 84: De onde teria vindo este sopro? Ret
- Page 85 and 86: Além da relação entre essas duas
- Page 87 and 88: Neste caso a sua busca por esta pal
- Page 89 and 90: utilizá-la no sentido “mais rest
- Page 91 and 92: linguagem articulada. Eu estou dize
- Page 93 and 94: se perde na embriaguês dos sentido
- Page 95 and 96: esultou seu amestramento ou seja su
- Page 97 and 98: “Não ensinará nada essencialmen
O movimento compassado da mastigação, sugerindo o riso que não ri e a<br />
inutilidade do olho que não vê, acena algo para Ana e a coloca em atitude de<br />
“desconfiança” e de alerta em relação ao mundo ao redor. Ela está diante da linguagem<br />
natural, adâmica. Resta-me dizer que é este cego: o estranho, o diferente, o esquecido e<br />
este ponto cego da linguagem: a estranha, a diferente, a esquecida que promove o<br />
encontro de Ana com o seu passado esquecido dentro de seu próprio ser e, por extensão,<br />
com todos que se lhe afiguravam como outro: o próprio cego, a empregada, o mundo<br />
vegetal e animal do Jardim Botânico. Tudo o que possui em si a marca da originalidade.<br />
Observo que somente quando Ana sente renascer em si a náusea doce do amor e<br />
da piedade, ultrapassa o ponto de parada e salta assustada do Bonde. Neste caso, ela<br />
ultrapassa a si mesma, o seu habitual amor fusional, para o amor sem reciprocidade.<br />
Assim também a linguagem, dobra-se sobre si mesma, a fim de conhecer sua face<br />
velada, que, manifestada em sua natureza selvagem, não pode ser compreendida de<br />
forma habitual, senão pela permuta de sentidos. O olho cego que não vê e a boca muda<br />
que não fala, interpelam Ana. O ponto cego da linguagem, aberto na conjunção “enfim”<br />
e a desarticulação do sentido, ao dispensar um significado por sintagma, interpela o<br />
leitor. Ana e o leitor, interpelados, desdobram-se para ressensibilizar os pontos cegos e a<br />
desarticulação em questão.<br />
Assustada com este deixar as coisas acontecerem, Ana ultrapassa o local da<br />
descida e salta numa “rua comprida, com muros altos, amarelos” (LF, p. 23) . A<br />
ultrapassagem e a rua são alegorias do seu estado psíquico atual. A primeira aponta<br />
para a falta de limites que a domina. A extensão e a cor da segunda, apontam para a<br />
falta de ancoradouro neste estado de emergência benjaminniano que se abre, além do<br />
reconhecimento de que neste estado, encontra-se em perigo e apertada entre os muros.<br />
49