13.04.2013 Views

Tese Lidia Nazaré - UFF

Tese Lidia Nazaré - UFF

Tese Lidia Nazaré - UFF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Em Franz Kafka e Clarice Lispector observo a decomposição da linguagem e do<br />

ser que por ela é construído. Neste caso eles reivindicam para a literatura um lugar onde<br />

a construção da identidade pode ser negociada. Se a linguagem pode ser decomposta e<br />

reorganizada a identidade que ela constrói também pode.<br />

1.1. A ladainha do rosário<br />

Lembro-me que minha avó paterna, descendente de negros e índios, praticava a<br />

ladainha do rosário. Eu observava a sua face. A boca não pronunciava as palavras<br />

inteiras, às vezes elas vinham e sumiam, era mais um sopro, um som. Mas eu percebia<br />

que o movimento dos lábios era o mesmo. Seus olhos fechavam e abriam. Ela me<br />

olhava e sorria e, ao mesmo tempo, articulava e desarticulava a linguagem. Deveria<br />

dizer a reza ou a oração do rosário. Mas não era uma reza. Quem recita se concentra<br />

naquilo que diz, senão erra. Eu não sei se é possível alguém rezar cento e cinqüenta ave-<br />

marias, entremeadas por quinze pai-nossos e glórias-ao-pai, sem se deixar abandonar<br />

pelo ir e vir de diferentes pensamentos. Era uma ladainha, uma cantilena, um rumor, um<br />

falar em línguas, desenvolvidos sobre um significante infinito - posto que as palavras<br />

pareciam coladas umas às outras – e impossível de ser pronunciado, de forma que o<br />

escoar dos sentidos era certeiro. Minha avó tentava harmonizar as duas linguagens: a de<br />

seus antepassados e a herdada dos colonizadores.<br />

Era sobre o significante que ela exercitava a dança do pensamento. Eu<br />

perguntava no que ela pensava, enquanto rezava, e ela dizia que em mim, em minha<br />

mãe com seus doze filhos, no esposo dela, no meu pai, na horta que ela plantara pela<br />

manhã, nas galinhas que ela alimentara, no tempo, no sol, na chuva, nos ditadores –<br />

eram os idos de Setenta – que governavam o país, etc. A ladainha do terço de minha avó<br />

era uma linguagem autêntica, nada a ver com a repetição – inadvertidamente chamada<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!