Tese Lidia Nazaré - UFF
Tese Lidia Nazaré - UFF Tese Lidia Nazaré - UFF
Agora a palavra racionalizada é diferente dada a sua condição de signo arbitrário que serve à comunicação. Trata-se de um signo-instrumento, comprometido, fixável e que se fixa, desde que haja uma força agindo para que isso aconteça. A substituição da palavra “testemunho de franqueza” por “palavra franca” do narrador kafkiano assim o demonstra. O que os autores denunciam aqui é a utilização arbitrária e despótica destes signos, que podem canalizar formas de comportamento domesticando, colonizando a natureza humana. Neste caso, a organização da linguagem iluminista, com a finalidade de organizar a natureza em benefício do homem, teria também outro fim: dominar a própria natureza humana: este é o dilema de “Pedro Vermelho” e do narrador clariceano do capítulo anterior. A relação entre o domínio da linguagem e o domínio da natureza humana fica explicada. Sobre esta questão David Harvey (2006) disse haver suspeita de que o projeto do Iluminismo “estava fadado a voltar-se contra si mesmo e transformar a busca da emancipação humana num sistema de opressão universal em nome da libertação humana” (HARVEY, 2006, p. 23-4) e continuando afirma ter sido esta a atrevida tese apresentada por Horkheimer e Adorno em The dialectic of Enlightenment (2006) que vem iluminando este texto. Escrevendo sob as sombras da Alemanha de Hitler e da Rússia de Stálin, eles (Adorno e Horkheimer), afirma David Harvey, “alegavam que a lógica que se oculta por trás da racionalidade iluminista é uma lógica de dominação e da opressão. A ânsia por dominar a natureza envolvia o domínio dos seres humanos” (HARVEY, 2006, p. 23-4). O próprio David Harvey parece concordar com isto. Afinal ele também afirma, só que noutros termos, que o referido projeto considerava axiomática a existência de “uma única resposta a qualquer pergunta”. Neste caso o mundo poderia ser “controlado” mas 107
não só, também poderia ser “organizado” de modo racional se ao menos fosse apreendido e representado corretamente. Certamente isso presumia a existência de “um único modo correto de representação”, um único ponto de vista que, caso pudesse ser descoberto – e esta busca era a finalidade da Matemática e da Ciência - forneceria os meios para tais fins (HARVEY, 2006, p. 36). Quando Clarice Lispector e Franz Kafka viabilizam incontáveis formas de leitura é este aspecto da organização do Sistema de representação que eles estão questionando. Uma das formas de alcançar esses fins foi repensar a organização do signo. Consoante os estudos de Michel Foucault (1966) o sistema de signos no mundo ocidental era ternário, pois nele se reconhecia o significante, o significado e a conjuntura. Esta conjuntura impedia que o discurso reivindicasse para si o poder de representar. Assim vários campos do saber emitiam suas opiniões, seus comentários sobre o grande livro do mundo que se abria a todos. A linguagem daquele período então existia primeiro no seu ser bruto e primitivo, sob a forma simples, material, de uma escrita, de um estigma sobre as coisas, de uma marca espalhada sobre o Mundo e que faz parte das suas mais indeléveis figuras. Mas ela dá origem logo a duas outras formas de discurso que a vão enquadrar: acima dela, o comentário que retoma os signos dados com um novo intento, e, por baixo, o texto cujo comentário pressupõe a primazia oculta sob as marcas visíveis a todos. Daí o haver três níveis de linguagem, a partir do ser único da escrita. É esse jogo complexo que vai desaparecer com o fim da Renascença (FOUCAULT, 1966, p. 67). Neste sistema, a representação do mundo - que continha os sinais, as marcas, os signos – quando feita a partir de signos artificiais, voltavam-se para a semelhança, 45 porque “os signos artificiais não deviam o seu poder senão à sua fidelidade aos signos naturais. Estes, de longe fundamentavam todos os outros” (FOUCAULT, 1966, p. 90). Contudo, no século XVII sua disposição tornou-se binária a partir da definição de Port- 45 A teoria do sinal implicava três elementos perfeitamente distintos: o que era marcado, o que era marcante e o que permitia vê nisso a marca daquilo; ora, este último elemento era a semelhança: o sinal marcava na medida em que era “quase a mesma coisa” que aquilo que designava” (FOUCAULT, 1966, p. 93). 108
- Page 55 and 56: que balança, nas roupas que ela co
- Page 57 and 58: abre como uma escritura, a partir d
- Page 59 and 60: palavra alheia” (SOUSA: apud. BRA
- Page 61 and 62: que ela não era olhada. Este susto
- Page 63 and 64: olham para ela - pessoas metaforiza
- Page 65 and 66: “escuridão”, “falta de lei
- Page 67 and 68: encontrável por mim mesma, e sem s
- Page 69 and 70: a linguagem vai se convertendo numa
- Page 71 and 72: aparece no texto. No que se refere
- Page 73 and 74: Capítulo ll - O nascimento e o res
- Page 75 and 76: FIGURA 3 - Moebius band II 35 - M.
- Page 77 and 78: Progresso este que, numa primeira i
- Page 79 and 80: sua obra, no capítulo anterior, e
- Page 81 and 82: “sulco” (LACAN, 1986, p. 28) de
- Page 83 and 84: De onde teria vindo este sopro? Ret
- Page 85 and 86: Além da relação entre essas duas
- Page 87 and 88: Neste caso a sua busca por esta pal
- Page 89 and 90: utilizá-la no sentido “mais rest
- Page 91 and 92: linguagem articulada. Eu estou dize
- Page 93 and 94: se perde na embriaguês dos sentido
- Page 95 and 96: esultou seu amestramento ou seja su
- Page 97 and 98: “Não ensinará nada essencialmen
- Page 99 and 100: “se não estivesse plenamente seg
- Page 101 and 102: É só em seu conjunto que o texto
- Page 103 and 104: 104 A partir do século XVII, todo
- Page 105: E ainda “a linguagem humana se pe
- Page 109 and 110: A escrita é uma realidade ambígua
- Page 111 and 112: Assim identificamos duas histórias
- Page 113 and 114: sociedade: No clímax ele informa s
- Page 115 and 116: esto do sentido anterior para encen
- Page 117 and 118: 6. Estratégias do narrador clarice
- Page 119 and 120: A carta aclara o papel das Ciência
- Page 121 and 122: onisciente neutro e comenta ao modo
- Page 123 and 124: Como existe uma relação estreita
- Page 125 and 126: 1. O nome “pétreo” de Marcel P
- Page 127 and 128: trabalho se aproxima mais. Assim te
- Page 129 and 130: Posteriormente, observei que Pretre
- Page 131 and 132: lhes são estranhos: “explorador
- Page 133 and 134: É por esta impossibilidade de ser
- Page 135 and 136: que sua escrita não está ancorada
- Page 137 and 138: que me referi. Afinal de contas, na
- Page 139 and 140: o. A cadeia fonética volatiliza-o
- Page 141 and 142: A indecisão do narrador quanto ao
- Page 143 and 144: Contudo, a afirmação segura do na
- Page 145 and 146: “Marcel Pretre”. De fato “top
- Page 147 and 148: Em seus estudos sobre o nome própr
- Page 149 and 150: que nos leva a compreender que o na
- Page 151 and 152: Capítulo V - Poética do desagravo
- Page 153 and 154: 154 palavras, que extrai delas luz
- Page 155 and 156: limites” (LF, p.78). Mas tal sens
não só, também poderia ser “organizado” de modo racional se ao menos fosse<br />
apreendido e representado corretamente. Certamente isso presumia a existência de “um<br />
único modo correto de representação”, um único ponto de vista que, caso pudesse ser<br />
descoberto – e esta busca era a finalidade da Matemática e da Ciência - forneceria os<br />
meios para tais fins (HARVEY, 2006, p. 36). Quando Clarice Lispector e Franz Kafka<br />
viabilizam incontáveis formas de leitura é este aspecto da organização do Sistema de<br />
representação que eles estão questionando.<br />
Uma das formas de alcançar esses fins foi repensar a organização do signo.<br />
Consoante os estudos de Michel Foucault (1966) o sistema de signos no mundo<br />
ocidental era ternário, pois nele se reconhecia o significante, o significado e a<br />
conjuntura. Esta conjuntura impedia que o discurso reivindicasse para si o poder de<br />
representar. Assim vários campos do saber emitiam suas opiniões, seus comentários<br />
sobre o grande livro do mundo que se abria a todos. A linguagem daquele período então<br />
existia primeiro no seu ser bruto e primitivo, sob a forma simples, material, de uma<br />
escrita, de um estigma sobre as coisas, de uma marca espalhada sobre o Mundo e que<br />
faz parte das suas mais indeléveis figuras. Mas ela dá origem logo a duas outras formas<br />
de discurso que a vão enquadrar: acima dela, o comentário que retoma os signos dados<br />
com um novo intento, e, por baixo, o texto cujo comentário pressupõe a primazia oculta<br />
sob as marcas visíveis a todos. Daí o haver três níveis de linguagem, a partir do ser<br />
único da escrita. É esse jogo complexo que vai desaparecer com o fim da Renascença<br />
(FOUCAULT, 1966, p. 67).<br />
Neste sistema, a representação do mundo - que continha os sinais, as marcas, os<br />
signos – quando feita a partir de signos artificiais, voltavam-se para a semelhança, 45<br />
porque “os signos artificiais não deviam o seu poder senão à sua fidelidade aos signos<br />
naturais. Estes, de longe fundamentavam todos os outros” (FOUCAULT, 1966, p. 90).<br />
Contudo, no século XVII sua disposição tornou-se binária a partir da definição de Port-<br />
45 A teoria do sinal implicava três elementos perfeitamente distintos: o que era marcado, o que era<br />
marcante e o que permitia vê nisso a marca daquilo; ora, este último elemento era a semelhança: o sinal<br />
marcava na medida em que era “quase a mesma coisa” que aquilo que designava” (FOUCAULT, 1966, p.<br />
93).<br />
108