12.04.2013 Views

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Você diria que ‘o leite’ se refere a um indivíduo? É um pouco estranho afirmar isso,<br />

embora seja claro que essa DD se refere a um tanto, a uma quantia particular <strong>de</strong> leite. O<br />

estranhamento vem <strong>de</strong> dizermos que esse tanto é um indivíduo, porque intuitivamente<br />

usamos indivíduo para “coisas” que são <strong>de</strong>stacáveis, enquanto inteiros, como objetos<br />

individualizados, como o menino, a ca<strong>de</strong>ira... Já leite não é uma unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>stacável. É<br />

essa a característica dos termos <strong>de</strong> massa: eles se apresentam como uma homogeneida<strong>de</strong><br />

em que não se <strong>de</strong>stacam unida<strong>de</strong>s. Embora essa distinção possa parecer natural, é<br />

interessante saber que nem todas as línguas a apresentam; e que há “objetos” que em<br />

algumas línguas são entendidos como contáveis e em outras como termos <strong>de</strong> massa. Por<br />

exemplo, a palavra ‘hair’ em inglês é <strong>de</strong> massa, mas ‘cabelo’ em português parece ter<br />

um comportamento às vezes massivo, às vezes contável. Consi<strong>de</strong>re o seguinte slogan:<br />

“X <strong>de</strong>ixa os seus cabelos macios”. Alguns lingüistas afirmam que o chinês, por<br />

exemplo, só tem termos <strong>de</strong> massa. No PB essa distinção está presente, como po<strong>de</strong> ser<br />

atestado por vários fatos lingüísticos, entre eles pelo fato <strong>de</strong> que termos <strong>de</strong> massa não se<br />

combinam com alguns quantificadores. Por exemplo, ‘muitos’ só se combina com<br />

nomes contáveis. As sentenças abaixo são estranhas, a menos que seja atribuído a<br />

‘farinha’ uma leitura contável (como, por exemplo, pacotes <strong>de</strong> farinha), porque não<br />

po<strong>de</strong>mos usar ‘muitos’ ou cardinais (cardinais são os numerais) com termos <strong>de</strong> massa:<br />

(51) a. * Muitas farinhas caíram no chão.<br />

b. * Três farinhas caíram no chão.<br />

Se adicionarmos um classificador, uma expressão como ‘pacote’, possibilitando uma<br />

contagem das unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>limitadas pelo classificador, as sentenças ficam boas:<br />

(52) a. Muitos pacotes <strong>de</strong> farinha caíram no chão.<br />

b. Três sacos <strong>de</strong> farinha caíram no chã.<br />

Note ainda o contraste com as sentenças abaixo, em que não há necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

acrescentarmos nenhum classificador para que as sentenças sejam boas, porque temos<br />

um caso <strong>de</strong> nome contável:<br />

(53) a. Muitos meninos caíram no chão.<br />

b. Três meninos caíram no chão.<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!