12.04.2013 Views

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

Semântica - CCE - Universidade Federal de Santa Catarina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Assim, uma primeira distinção a ser traçado, no vasto domínio do termo<br />

significado, separa o significado lingüístico, isto é aquele veiculado pelas línguas<br />

naturais, e o significado não-lingüístico, que compreen<strong>de</strong> o significado que se atribui a<br />

objetos (fatos) no mundo e a símbolos que não são parte das línguas naturais. Vejamos<br />

um exemplo <strong>de</strong>sse último caso. Imagine a seguinte situação: numa aula para arquitetos<br />

<strong>de</strong> interior, um instrutor explica o significado <strong>de</strong> símbolos que <strong>de</strong>vem constar num<br />

projeto arquitetônico para prédios:<br />

Esse símbolo, ele diz apontando para o sli<strong>de</strong> na tela, significa que há acesso para ca<strong>de</strong>ira<br />

<strong>de</strong> rodas. Esse uso do termo significado <strong>de</strong>ve fazer parte da lingüística? Se você<br />

respon<strong>de</strong>u negativamente, acertou. De fato, esse uso do termo não se refere ao<br />

significado lingüístico, embora na situação o falante esteja dando o significado <strong>de</strong> um<br />

símbolo. O problema é que este símbolo não é parte <strong>de</strong> uma língua natural. Ele é um<br />

símbolo não lingüístico, embora convencional.<br />

Consi<strong>de</strong>re agora uma outra situação. A polícia está procurando um casal que se<br />

per<strong>de</strong>u numa floresta. De repente, os policiais vêem fumaça no céu e um <strong>de</strong>les diz:<br />

significa que alguém fez uma fogueira. Mais uma vez, esse uso do significado não é<br />

lingüístico, porque se está atribuindo significado a um fenômeno no mundo. É o que<br />

ocorre quando, ao notarmos que uma criança está com febre, dizemos: significa que ela<br />

está doente. Veja que não se está esclarecendo o significado da palavra ‘febre’, mas o<br />

que ter febre no mundo po<strong>de</strong> estar indicando. A febre é um sinal <strong>de</strong> doença, mas não<br />

significa, lingüisticamente falando, doença. Em nenhum dos casos questiona-se sobre o<br />

significado <strong>de</strong> expressões lingüísticas; por isso eles não fazem parte do campo da<br />

semântica, cujo estudo se restringe ao significado lingüístico, isto é, aquele veiculado<br />

pelas línguas naturais.<br />

Chegamos, então, a um primeiro quadro, separando o significado lingüístico do<br />

significado não-lingüístico, para nos concentrarmos no significado lingüístico, isto é,<br />

aquele que ocorre nas línguas naturais.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!