11.04.2013 Views

contos de fadas: a construção discursiva ea ... - ICHS/UFOP

contos de fadas: a construção discursiva ea ... - ICHS/UFOP

contos de fadas: a construção discursiva ea ... - ICHS/UFOP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mulheres anômalas, subversivas <strong>de</strong>ntro da or<strong>de</strong>m do Antigo Regime. Além <strong>de</strong> suas histórias<br />

terem sido esquecidas ou apagadas pelo gran<strong>de</strong> sucesso <strong>de</strong> Perrault, elas foram satirizadas por<br />

Molière em Lês précieuses ridicules (1697) e Les femmes savantes (1699).<br />

Perrault, que frequentava esses círculos literários, não hesitou em tomar a causa das<br />

précieuses como po<strong>de</strong>mos notar em seus <strong>contos</strong>, principalmente em Chapeuzinho Vermelho,<br />

em que insere uma moral adjacente ao conto, advertindo as menininhas para não conversarem<br />

com certos “lobos”. Dessa forma, embora as précieuses tenham sido negligenciadas pela<br />

História, elas influenciaram diretamente as obras mais conhecidas <strong>de</strong> Perrault e, por isso, em<br />

seu livro o autor cria uma arquetípica contadora <strong>de</strong> histórias: A Mamãe Gansa.<br />

A partir do século XVIII, o interesse pelos <strong>contos</strong> <strong>de</strong> <strong>fadas</strong> passou a ser gran<strong>de</strong>, pois o<br />

público infantil foi seduzido por essas narrativas curtas. Como afirma Warner (1999), os<br />

livreiros e tipógrafos, tendo em mente as censuras dos pais, expurgaram muitas das histórias,<br />

fato que fez com que as manifestações do grotesco e do brutal, muito comum a essas<br />

narrativas e ao folclore, fossem suprimidas para agradar aos pedagogos e aos editores. Como<br />

nos afirma Angela Carter na introdução <strong>de</strong> 103 Contos <strong>de</strong> Fadas (2007), a eliminação <strong>de</strong><br />

certas expressões “pesadas” contribuiu para que o divertimento universal dos pobres se<br />

transformasse em passatempo da burguesia, principalmente das crianças burguesas.<br />

Marina Warner (1999) nos relata alguns <strong>de</strong>sses elementos grotescos que existiam na<br />

versão oral <strong>de</strong> Chapeuzinho Vermelho, mas que foram suprimidas por Perrault. Segundo ela,<br />

o lobo usa <strong>de</strong> ardis para levar a heroína a comer um pedaço <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> sua avó e a beber um<br />

pouco <strong>de</strong> sangue da velha, mas a criança, ao final, consegue se safar, recusando-se a <strong>de</strong>itar na<br />

cama com o pretexto <strong>de</strong> urinar. O lobo, então, amarra uma corda ao pé da menina, que ao<br />

chegar ao bosque, consegue se livrar do nó da corda e foge.<br />

Assim como Perrault, os irmãos Grimm, no final do século XIX, na Alemanha,<br />

também transcreveram histórias advindas da tradição oral. Tendo como principal fonte uma<br />

mulher chamada Doroth<strong>ea</strong> Viehnmann, eles também excluíram e acrescentaram elementos<br />

que habitualmente não havia nas versões orais. Conforme a psicanalista Dra. Clarissa Pinkola<br />

Estés, no prefácio <strong>de</strong> uma coletân<strong>ea</strong> que faz dos <strong>contos</strong> dos irmãos Grimm (2005), ao<br />

transcreverem as histórias folclóricas os autores alemães acrescentaram uma versão judaico-<br />

cristã <strong>de</strong> Deus em alguns dos <strong>contos</strong> mais antigos, o que nos mostra que <strong>contos</strong> <strong>de</strong> <strong>fadas</strong> são<br />

impregnados <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ologias dos autores e da época em que se inseriam. Portanto, são<br />

atribuídos aos <strong>contos</strong> folclóricos crenças e i<strong>de</strong>ologias <strong>de</strong> seu tempo e <strong>de</strong> sua nação. Uma<br />

característica marcante <strong>de</strong>ssas histórias é a transformação a que seus enredos estão sujeitos,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!