16.01.2013 Views

DTH TGK TGR - exhausto.de

DTH TGK TGR - exhausto.de

DTH TGK TGR - exhausto.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3004346_2012_12_07.fm<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

EXHAUSTO A/S<br />

O<strong>de</strong>nsevej 76<br />

DK-5550 Langeskov<br />

Tel. +45 65 66 12 34<br />

Fax +45 65 66 11 10<br />

<strong>exhausto</strong>@<strong>exhausto</strong>.dk<br />

www.<strong>exhausto</strong>.dk


3004346_2012_12_07.fm<br />

DK - Produktinformation 3<br />

1.1 Montage af <strong>DTH</strong>..................................................................................................... 4<br />

1.2 Montage af taggennemføring/tilslutningskabel ...................................................... 4<br />

Eltilslutning 7<br />

2.1 Ventilatorer u<strong>de</strong>n EC-styring.................................................................................. 7<br />

2.2 Ventilatorer med EC-styring................................................................................... 8<br />

2.3 Miljø<strong>de</strong>klaration.................................................................................................... 11<br />

SE - Produktinformation 12<br />

1.1 Konstruktion ......................................................................................................... 12<br />

1.2 Montering av <strong>DTH</strong>................................................................................................ 13<br />

1.3 Service och rengöring .......................................................................................... 13<br />

1.4 Montering av takgenomföring/anslutningskabel................................................... 13<br />

El-anslutning 16<br />

2.1 Fläktar utan EC-styrning ...................................................................................... 16<br />

2.2 Fläktar med EC-styrning ...................................................................................... 17<br />

2.3 Miljö<strong>de</strong>klaration .................................................................................................... 21<br />

NO - Produktinformasjon 22<br />

1.1 Konstruksjon ........................................................................................................ 22<br />

1.2 Montering av <strong>DTH</strong>................................................................................................ 23<br />

1.3 Service og rengjøring........................................................................................... 23<br />

1.4 Montering av takgjennomføring/tilslutningskabel ................................................. 23<br />

Elektrisk tilkobling 26<br />

2.1 Ventilatorer uten EC-styring................................................................................. 26<br />

2.2 Ventilatorer med EC-styring................................................................................. 27<br />

2.3 Miljø<strong>de</strong>klarasjon ................................................................................................... 31<br />

DE - Produktinformation 32<br />

1.1 Konstruktion ......................................................................................................... 32<br />

1.2 Montage <strong>de</strong>s <strong>DTH</strong>................................................................................................ 33<br />

1.3 Wartung und Reinigung ....................................................................................... 33<br />

1.4 Montage von Dachdurchführung/Anschlußkabel ................................................. 34<br />

Stromanschluss 37<br />

2.1 Ventilatoren ohne EC-Steuerung ......................................................................... 37<br />

2.2 Ventilatoren mit EC-Steuerung ............................................................................ 38<br />

2.3 Umwelt<strong>de</strong>klaration ............................................................................................... 42<br />

GB - Product information 43<br />

1.1 Construction......................................................................................................... 43<br />

1.2 Mounting of the <strong>DTH</strong>............................................................................................ 43<br />

1.3 Service and cleaning............................................................................................ 44<br />

1.4 Mounting of roof duct/connecting cable ............................................................... 44<br />

Electrical connections 47<br />

2.1 Fans without EC control....................................................................................... 47<br />

2.2 Fans with EC control............................................................................................ 48<br />

2.3 Environmental <strong>de</strong>claration ................................................................................... 52<br />

FR - Informations produit 53<br />

1.1 Construction......................................................................................................... 53<br />

1.2 Montage du ventilateur <strong>DTH</strong> ................................................................................ 54<br />

1.3 Entretien et nettoyage.......................................................................................... 54<br />

1.4 Montage <strong>de</strong> la traversee <strong>de</strong> toit/du cable <strong>de</strong> branchement.................................. 54<br />

Raccor<strong>de</strong>ment électrique 57<br />

2.1 Ventilateurs sans comman<strong>de</strong> EC......................................................................... 57<br />

2.2 Ventilateurs avec comman<strong>de</strong> EC......................................................................... 58<br />

2.3 Déclaration environnementale ............................................................................. 62<br />

2/64


3004346_2012_12_07.fm DK - Produktinformation<br />

1. DK - Produktinformation<br />

Konstruktion<br />

EXHAUSTO tagventilator <strong>DTH</strong> anven<strong>de</strong>s til transport af luft i indblæsnings- og udsugningsanlæg.<br />

Ventilatoren må ikke anven<strong>de</strong>s til transport af faste partikler, eller hvor <strong>de</strong>r er<br />

risiko for eksplosive gasarter.<br />

Ventilatoren må ikke startes med afmonteret beskyttelsesgitter.<br />

Beskrivelse EXHAUSTO tagventilator <strong>DTH</strong> har horisontalt afkast og fås i følgen<strong>de</strong> 1-fase<strong>de</strong> motorvarianter<br />

(EC er betegnelsen for EC motorer med indbygget EC-styring):<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Tagventilatoren er udført af korrosionsbestandigt støbt aluminium. Der er monteret rustfrit net som<br />

finger- og fuglebeskyttelse.<br />

Fig. 1 <strong>DTH</strong> er forsynet med en gummiring på studsen for vibrationsfri montage og ventilatoren må IKKE<br />

fastspæn<strong>de</strong>s til taggennemføringen/ventilationskanalen. Der er monteret rustfrit net som finger-<br />

og fuglebeskyttelse.<br />

<strong>DTH</strong> tagventilatoren består af følgen<strong>de</strong> hovedkomponenter:<br />

a: Hat g: Un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>l med studs<br />

b: Motor h: Bolte<br />

c: Le<strong>de</strong>pla<strong>de</strong> i: Tilslutningskabel<br />

d: Centrifugalhjul j: Sikkerhedswire<br />

e: Net<br />

f: Gummiring<br />

(ekstra tilbehør)<br />

3/64


3004346_2012_12_07.fm DK - Produktinformation<br />

1.1 Montage af <strong>DTH</strong><br />

Fig. 2 og 3 Ventilatoren er beregnet til montage direkte på EXHAUSTO standard taggennemføring <strong>TGK</strong> og<br />

<strong>TGR</strong>, men kan også monteres på en tagsokkel eller lignen<strong>de</strong> med fodpla<strong>de</strong> FPT.<br />

Advarsel Hvis <strong>DTH</strong> installeres et tilgængeligt sted, skal <strong>de</strong>t sikres, at <strong>DTH</strong> ikke kan løftes af taggennemføringen<br />

u<strong>de</strong>n brug af værktøj. Montér for eksempel patent-bånd mellem <strong>DTH</strong> og<br />

taggennemføring.<br />

Eksempel A og B<br />

Fig. 2<br />

Eksempel C og D<br />

Fig. 3<br />

Ventilatoren monteres på taggennemføringen, hvor <strong>de</strong>n hviler på en gummiring.<br />

Gummiringen sikrer vibrationsfri drift og tætner samtidig mellem ventilatoren og taggennemføringen.<br />

Sikkerhedswiren (ekstra tilbehør) fastgøres til taggennemføringen, såle<strong>de</strong>s at ventilatoren<br />

uhindret kan løftes op af taggennemføringen ved service og rengøring.<br />

Fodpla<strong>de</strong>n (F<strong>DTH</strong>/FPT) fastgøres i røret/tagsoklen og tætnes med fugemasse.<br />

Ventilatoren monteres på fodpla<strong>de</strong>n, hvor <strong>de</strong>n hviler på gummiringen.<br />

Ved fugtig luft kan <strong>de</strong>r forekomme kon<strong>de</strong>nsvand, og ventilationskanalen/tagsoklen skal <strong>de</strong>rfor altid<br />

isoleres. Sikkerhedswiren (ekstra tilbehør) fastgøres i disse tilfæl<strong>de</strong> til røret/tagsoklen.<br />

Bemærk For <strong>DTH</strong> med EC styring gæl<strong>de</strong>r Fig. 2B og Fig. 3B.<br />

1.1.1 Service og rengøring<br />

Fig. 4 Motoren i EXHAUSTO tagventilator <strong>DTH</strong> har engangssmurte lukke<strong>de</strong> specialkuglelejer og er<br />

vedligehol<strong>de</strong>lsesfri. Evt. udskiftning af lejer bør kun udføres af EXHAUSTO SERVICE.<br />

Rengøringen af centrifugalhjulet foretages efter behov, afhængig af tilsmudsning, på følgen<strong>de</strong><br />

må<strong>de</strong>:<br />

Ventilatoren løftes op af taggennemføringen, ven<strong>de</strong>s om og adskilles ved hjælp af boltene (h),<br />

hvorefter un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len (g) og nettet (e) kan løftes af.<br />

Centrifugalhjulet børstes af og vaskes eventuelt med sæbevand. Ventilatoren må IKKE skylles<br />

med vand i <strong>de</strong>nne stilling.<br />

1.2 Montage af taggennemføring/tilslutningskabel<br />

Fig. 5 og 6 EXHAUSTO standard taggennemføring <strong>TGR</strong> og <strong>TGK</strong> er opbygget af et galvaniseret pla<strong>de</strong>svøb,<br />

50 mm mineraluld for isolering/lyddæmpning, væv, og indvendigt en galvaniseret, perforeret<br />

pla<strong>de</strong>. Taggennemføringen er forsynet med en indvendig kabelkanal. Installationskablet skubbes<br />

ind i kabelkanalen forne<strong>de</strong>n og trækkes ud foroven ved reparationsafbry<strong>de</strong>ren. Tilslutningskablet<br />

fra ventilatoren føres ind i reparationsafbry<strong>de</strong>ren ne<strong>de</strong>fra gennem kabelforskruning.<br />

På <strong>TGR</strong> monteres reparationsafbry<strong>de</strong>ren (ikke EXHAUSTO leverance) på konsollen imod<br />

pakningen. På <strong>TGK</strong> monteres reparationsafbry<strong>de</strong>ren (ikke EXHAUSTO leverance) direkte på<br />

taggennemføringen imod pakningen.<br />

4/64


3004346_2012_12_07.fm DK - Produktinformation<br />

Bemærk For <strong>DTH</strong> med EC styring monteres kassen med EC styringen på taggennemføringen.<br />

EC styringen tilsluttes via reparations afbry<strong>de</strong>ren. Styringskassen må ikke ven<strong>de</strong>s på hove<strong>de</strong>t.<br />

Fig. 7, 8 og 8a.<br />

Trin Handling<br />

1 Der laves et hul i taget, ca. 30 mm større end taggennemføringen.<br />

2 Overliggen<strong>de</strong> tagsten/-pla<strong>de</strong> løsnes og forsky<strong>de</strong>s opad a.h.t. inddækningen.<br />

BEMÆRK<br />

- gæl<strong>de</strong>r kun<br />

PERFORM<br />

PERFORM inddækning: Zink inddækning:<br />

Kanten af inddækningen (ne<strong>de</strong>rst, samt<br />

evt. <strong>de</strong>n synlige <strong>de</strong>l af si<strong>de</strong>rne) kan med<br />

for<strong>de</strong>l ombukkes. Herved opnås større<br />

styrke (bedre formstabilitet) og en<br />

pænere finish (fig. 8a.).<br />

3 Taggennemføringen placeres forsigtigt i<br />

taget, såle<strong>de</strong>s at inddækningen ligger<br />

plant med toppen af tagpla<strong>de</strong>rne.<br />

4 Bærejernene fastgøres til taghætten,<br />

såle<strong>de</strong>s at taggennemføringen løftes ca.<br />

5 mm, når bærejernene efterfølgen<strong>de</strong><br />

fastgøres til tagspærene. Herved sikres<br />

at hele vægten ligger på bærejernene.<br />

5/64<br />

Taggennemføringen placeres<br />

forsigtigt i taget, såle<strong>de</strong>s at<br />

inddækningen ligger plant med<br />

tagmaterialet.<br />

Bærejernene fastgøres til taghætten,<br />

såle<strong>de</strong>s at taggennemføringen løftes<br />

ca. 1 mm, når bærejernene<br />

efterfølgen<strong>de</strong> fastgøres til<br />

tagspærene. Herved sikres at hele<br />

vægten ligger på bærejernene.<br />

5 Inddækningsmaterialet rulles ud og<br />

bankes forsigtigt i form med en<br />

gummihammer eller sandpose.<br />

6 Overliggen<strong>de</strong> tagsten/-pla<strong>de</strong> lægges på plads over inddækningen.<br />

7 8


3004346_2012_12_07.fm DK - Produktinformation<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Fig. 9 og 10 Begge typer taggennemføring leveres med overtryksspjæld (AOR). Ved rensning af kanalsystemet<br />

kan overtryksspjæl<strong>de</strong>t <strong>de</strong>monteres u<strong>de</strong>n brug af værktøj. Taggennemføringerne kan i<br />

bun<strong>de</strong>n tilsluttes ethvert kanalsystem med standardmål (nippelmål). Endvi<strong>de</strong>re kan EXHAUSTO<br />

udsugningsarmatur (FLD) monteres direkte i taggennemføringen.<br />

EXHAUSTO forbehol<strong>de</strong>r sig ret til ændringer u<strong>de</strong>n forudgåen<strong>de</strong> varsel.<br />

9 10<br />

6/64


3004346_2012_12_07.fm Eltilslutning<br />

2. Eltilslutning<br />

2.1 Ventilatorer u<strong>de</strong>n EC-styring<br />

2<br />

1-fasemotor med indbygget<br />

termosikring<br />

Tilslutningskabeltyper<br />

og elkobling<br />

Brun= L<br />

Blå= Nreg.<br />

Gul/Grøn=<br />

Alle motorer kræves ekstrabeskyttet i henhold til stærkstrømsreglementet. Umid<strong>de</strong>lbart foran<br />

ventilatoren skal <strong>de</strong>r monteres en reparationsafbry<strong>de</strong>r, som bry<strong>de</strong>r alle poler.<br />

Minimum bry<strong>de</strong>afstand 3 mm.<br />

Maximal forsikring = 13 Amp.<br />

Lynafledning skal ske i henhold til gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> love og bestemmelser.<br />

EXHAUSTO y<strong>de</strong>r 2 års fabriksgaranti på ventilatoren.<br />

3 6<br />

7/64<br />

5<br />

Trinløs<br />

elektronisk<br />

regulerbar<br />

X<br />

Skal overbelastningsbeskyttes


3004346_2012_12_07.fm Eltilslutning<br />

2.2 Ventilatorer med EC-styring<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

8/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm Eltilslutning<br />

Generelt Alle ventilatorer med typebetegnelsen "EC" er regulerbare via <strong>de</strong>n indbygge<strong>de</strong> EC-styring.<br />

Kabler Kabler til styresignaler skal være skærme<strong>de</strong>. De ledninger, <strong>de</strong>r skal tilsluttes styresignalindgangene,<br />

skal i hele <strong>de</strong>res læng<strong>de</strong> have en forstærket isolering i forhold til forsyningsnettet.<br />

ESD Elektrikeren skal være ESD-beskyttet:<br />

• når låget på EC-styringen <strong>de</strong>monteres<br />

• un<strong>de</strong>r arbej<strong>de</strong>t med EC-styringen<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Diagram<br />

Forklaring til<br />

diagram<br />

Klemme Signalbeskrivelse<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (stel)<br />

103 Rotationsretning<br />

104 Start/stop<br />

105 0 V DC (stel)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (stel)<br />

11 Alarm C<br />

12 Alarm NO<br />

13 Alarm NC<br />

9/64


3004346_2012_12_07.fm Eltilslutning<br />

Lækstrøm EC-styringen afgiver un<strong>de</strong>r drift en lækstrøm som er mindre end 3,5 mA. Lækstrømmen skal le<strong>de</strong>s<br />

til jord, da <strong>de</strong>r ellers er risiko for, at motoren bliver spændingsføren<strong>de</strong>.<br />

Fejlstrømsrelæer Hvis <strong>de</strong>r anven<strong>de</strong>s fejlstrømsrelæer til <strong>de</strong> 1-fase<strong>de</strong> EC-styringer skal <strong>de</strong> være af type A i henhold<br />

til IEC755 Amend. 2 som afbry<strong>de</strong>r, når <strong>de</strong>r registreres fejlstrømme med DC indhold (pulseren<strong>de</strong><br />

jævnstrøm). Disse fejlstrømsrelæer er mærket med:<br />

Krav Udkoblingstid på max. 0,3 sekun<strong>de</strong>r<br />

Dimensionering af<br />

nulle<strong>de</strong>r<br />

Ved installation af flere 1-fase<strong>de</strong> <strong>DTH</strong> med EC i net med fælles nulle<strong>de</strong>r, stilles <strong>de</strong>r særlige krav<br />

til nulle<strong>de</strong>rdimensionen, da <strong>de</strong>n optagne strøm ikke er sinusformet.<br />

Eksempel Installeres f.eks. 3 EC-styringer for<strong>de</strong>lt på 3 faser, er nulstrømmen lig med summen af <strong>de</strong> 3<br />

motorers strømme.<br />

Eksisteren<strong>de</strong><br />

installation<br />

Tilsluttes motorerne en eksisteren<strong>de</strong> installation, skal <strong>de</strong>t un<strong>de</strong>rsøges, om nulle<strong>de</strong>ren kan klare<br />

belastningen.<br />

Lynafledning skal ske i henhold til gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> love og bestemmelser.<br />

EXHAUSTO y<strong>de</strong>r 2 års fabriksgaranti på ventilatoren.<br />

2.2.1 Fejlfinding for 1-fase<strong>de</strong> EC-motorer<br />

Dio<strong>de</strong>r • Dio<strong>de</strong> 1: Rød<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Gul<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Grøn<br />

Fejlfindingsskema • Grøn dio<strong>de</strong> lyser: ingen fejl<br />

• Rød dio<strong>de</strong> lyser: <strong>de</strong>r er fejl, Alarm relæ trækker<br />

• Gul dio<strong>de</strong>: blinker for fejltype<br />

Fejl. ko<strong>de</strong> Grøn Rød Gul Fejl Relæ<br />

Ingen + - -<br />

1 Reserveret<br />

2 - + 2 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Un<strong>de</strong>r spænding 170 V +<br />

3 - + 3 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over spænding 255 V +<br />

10/64


3004346_2012_12_07.fm Eltilslutning<br />

Bemærk Når fejlen er afhjulpet, kan indikatoren (dio<strong>de</strong> blink) på EC-styringen afstilles ved at afbry<strong>de</strong><br />

forsyningsspændingen midlertidigt indtil dio<strong>de</strong>n slukkes.<br />

2.3 Miljø<strong>de</strong>klaration<br />

Produktbeskrivelse<br />

Indgåen<strong>de</strong><br />

materialer<br />

Materiale oversigt<br />

Fejl. ko<strong>de</strong> Grøn Rød Gul Fejl Relæ<br />

4 + - 4 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over strøm: Reduceret<br />

omdrejningstal<br />

5 Reserveret<br />

6 + - 6 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overhedning:<br />

Reduceret<br />

omdrejningstal<br />

7 - + 7 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overhedning: Stop +<br />

8 - + 8 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Hardware fejl +<br />

9 - + 9 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r MCE Fault +<br />

10 - + 10 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor blokeret +<br />

11 - + 11 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor fase mangler +<br />

12 Reserveret<br />

13 - + Reserveret<br />

14 Reserveret<br />

15 Reserveret<br />

16 - + 16 gange/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Kommunikations fejl +<br />

EXHAUSTO y<strong>de</strong>r 2 års fabriksgaranti på ventilatoreren.<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> er en let servicérbar radialventilator med bagud rette<strong>de</strong> skovle. Ventilatorhjulet<br />

er direkte monteret på motorakslen hvilket mindsker tab og in<strong>de</strong>bærer færre slid<strong>de</strong>le og <strong>de</strong>raf<br />

færre reparationsomkostninger.<br />

Service og rengøring sker ved at ventilatoren løftes af taggennemføringen og ven<strong>de</strong>s. Derved fås<br />

adgang til alle <strong>de</strong>le <strong>de</strong>r er i kontakt med luften. Motoren er monteret u<strong>de</strong>nfor luftstrømmen.<br />

Ventilatoren er CE-godkendt og EMC testet i henhold til gæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> direktiver.<br />

Ventilatorhus samt ventilatorhjul er lavet af trykstøbt aluminium som kan genindvin<strong>de</strong>s.<br />

Ventilatorhusets synlige <strong>de</strong>le er lakeret med vandbaseret maling. Motoren består af aluminium,<br />

stål, kobber og eventuelt en plast kølekappe. Emballage består af bølgepap.<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Kobber 5% 4% 2% 2% 2%<br />

Print;<br />

elektronik<br />

komponenter<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Plast, celle gummi < 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Øvrigt 2% 2% 2% 2% 1%<br />

11/64<br />

-<br />

-


3004346_2012_12_07.fm SE - Produktinformation<br />

1. SE - Produktinformation<br />

1.1 Konstruktion<br />

EXHAUSTO takfläkt <strong>DTH</strong> används för transport av luft i en till- och frånluftsanordning.<br />

Fläktarna får inte användas för transport av fasta partiklar eller om <strong>de</strong>t finns risk<br />

för explosiva gaser.<br />

Fläktarna får inte startas med <strong>de</strong>monterat skyddsgaller.<br />

Beskrivning EXHAUSTO takfläkt <strong>DTH</strong> med horisontell avluft är utförd i korrosionsbeständig aluminium och kan<br />

erhållas med följan<strong>de</strong> 1-fasmotorer (EC är beteckningen för motorer med inbyggd EC-styrning):<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Som beröringsskydd finns ett rostfritt nät monterat på fläkten.<br />

Fig. 1 <strong>DTH</strong> är på stosen försedd med en gummiring för vibrationsfritt montage, och fläkten skall EJ<br />

spännas fast i takgenomföring/ kanalsystem.<br />

<strong>DTH</strong> takfläkt består av följan<strong>de</strong> huvudkomponenter:<br />

a: Fläktkåpa f: Gummiring<br />

b: Motor g: Un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>l med stos<br />

c: Ledplatta h: Bultar<br />

d: Centrifugalhjul i: Anslutningskabel<br />

e: Skyddsnät j: Säkerhetswire (tillbehör)<br />

12/64


3004346_2012_12_07.fm SE - Produktinformation<br />

1.2 Montering av <strong>DTH</strong><br />

Fig. 2 och 3 Fläkten är konstruerad för montage direkt på EXHAUSTO takgenomföring typ <strong>TGR</strong> och <strong>TGK</strong>, men<br />

kan även monteras på toppen av en ventilationskanal med hjälp av en fotplåt typ F<strong>DTH</strong> eller på<br />

takstos med fotplåt typ FPT.<br />

Varning Om <strong>DTH</strong> monteras där <strong>de</strong>n blir lättillgänglig för obehöriga, får <strong>de</strong>n ej kunna lyftas av takgenomföringen<br />

utan hjälp av verktyg. Exempelvis kan ett montageband appliceras mellan fläkt<br />

och takgenomföring.<br />

Exempel A och B Fläkten monteras på takgenomföringen där <strong>de</strong>n vilar på <strong>de</strong>n befintliga gummiringen.<br />

Gummiringen säkerställer vibrationsfri drift och tätar sam-tidigt mellan fläkt och takgenomföring.<br />

Säkerhetswiren (tillbehör) görs fast i takgenomföringen, så att fläkten riskfritt kan Iyftas av vid<br />

service och rengöring.<br />

Exempel C och D Fotplåten (F<strong>DTH</strong>/FPT) görs fast i ventilationskanalen/tak-stosen och tätas med fogmassa. Fläkten<br />

monteras på fotplåten, där <strong>de</strong>n vilar på gummiringen. Vid fuktig luft kan <strong>de</strong>t bildas kon<strong>de</strong>nsvatten<br />

och ventilationskanalen/takstosen skall därför isoleras.<br />

Säkerhetswiren (tillbehör) görs i <strong>de</strong>ssa fall fast i ventilationskanalen/takstosen.<br />

Obs! För <strong>DTH</strong> med EC-styrning gäller Fig. 2B och Fig. 3B.<br />

1.3 Service och rengöring<br />

Fig. 4 Motorn i EXHAUSTO takfläkt <strong>DTH</strong> har engångssmorda, inkapsla<strong>de</strong> un<strong>de</strong>rhållsfria specialkullager.<br />

Eventuellt utbyte av kullager bör endast utföras av EXHAUSTO SERVICE.<br />

Centrifugalhjulet rengöres efter behov, beroen<strong>de</strong> på ned-smutsning, på följan<strong>de</strong> sätt:<br />

Fläkten Iyfts upp från takgenomföringen, vänds upp och ned, varefter stos och skyddsnät kan<br />

<strong>de</strong>monteras.<br />

Centrifugalhjulet borstas av, eventuellt spolas med såpvatten. Fläkten får EJ sköljas med vatten i<br />

<strong>de</strong>tta läge.<br />

1.4 Montering av takgenomföring/anslutningskabel<br />

Fig. 5 och 6 EXHAUSTO standard takgenomföring typ <strong>TGR</strong> och <strong>TGK</strong> är byggd i galvaniserad plåt, 50 mm<br />

mineralull för isolering/ ljuddämpning, väv och invändigt en perforerad plåt.<br />

Takgenomföringen är försedd med en invändig kabelkanal.<br />

Installationskabeln förs in i <strong>de</strong>n undre kabelkanalen och drages ut genom <strong>de</strong>n övre, vid<br />

arbetsbrytaren.<br />

På <strong>TGR</strong> monteras arbetsbrytaren (ej EXHAUSTO leverans) på konsollen mot packningen.<br />

På <strong>TGK</strong> monteras arbetsbrytaren (ej EXHAUSTO leverans) direkt på takgenomföringen mot<br />

packningen.<br />

Elkabeln från fläkten ansluts till arbetsbrytarens nedre kabelgenomföring.<br />

13/64


3004346_2012_12_07.fm SE - Produktinformation<br />

Obs! För <strong>DTH</strong> med EC-styrning monteras lådan med EC-styrningen på takgenomföringen. ECstyrningen<br />

ansluts via arbetsbrytaren. Styrningslådan får inte vändas upp och ner<br />

Fig. 7, 8 och 8a:<br />

Steg Åtgärd<br />

1 Man borrar ett hål i taket, med cirka 30 mm större diameter än takgenomföringen.<br />

2 Den ovanförliggan<strong>de</strong> takpattan/tegelplattan lossas och skjuts uppåt beroen<strong>de</strong> på<br />

anslutningsplåten.<br />

PERFORM- eller blyinfattning Zinkinfattning<br />

OBS! Infattningens kant (ne<strong>de</strong>rst, samt<br />

- gäller eventuellt även <strong>de</strong> synliga <strong>de</strong>larna av<br />

endast sidorna) kan med för<strong>de</strong>l vikas runt. Man<br />

PERFORM får då större styrka, samt bättre formstabilitet<br />

och vackrare utseen<strong>de</strong> (bild 8a).<br />

3 Takgenomföringen placeras försiktigt på Takgenomföringen placeras försiktigt på<br />

plats, så att infattningen ligger plant och taket, så att infattningen ligger plant med<br />

jämns med takplattornas överkant. takmaterialet.<br />

4 Fästjärnen fästs vid takkåpan, så att Fästjärnen fästs vid takkåpan, så att tak-<br />

takgenomföringen lyfts cirka 5 mm när genomföringen lyfts cirka 1 mm när<br />

fästjärnen sedan fästs i taksparrarna. fästjärnen sedan fästs i taksparrarna.<br />

Därmed säkerställs att hela vikten ligger Därmed säkerställs att hela vikten ligger<br />

på fästjärnen.<br />

på fästjärnen.<br />

5 Infattningsmaterialet rullas ut och hamras<br />

försiktigt till korrekt form med<br />

gummihammare eller sandpåse.<br />

6 Ovanförliggan<strong>de</strong> takplatta/tegelplattan läggs på plats över infattningen.<br />

7 8<br />

14/64


3004346_2012_12_07.fm SE - Produktinformation<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Fig. 9 och 10 Bå<strong>de</strong> <strong>TGR</strong> och <strong>TGK</strong> levereras med övertrycksspjäll (AOR). Vid rensning av kanalsystemet kan<br />

övertrycksspjället <strong>de</strong>monteras utan verktyg.<br />

Takgenomföringarna kan i botten anslutas till alla kanal-system med standardmått (nippelmått).<br />

Vidare kan EXHAUSTO frånluftsdon (FLD) monteras direkt i takgenomföringen.<br />

EXHAUSTO förbehåller sig rätten till ändringar utan föregåen<strong>de</strong> med<strong>de</strong>lan<strong>de</strong>.<br />

9 10<br />

15/64


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

2. El-anslutning<br />

2.1 Fläktar utan EC-styrning<br />

2<br />

1-fasmotor med inbyggd<br />

termosäkring<br />

Typ av anslutningskabel<br />

och el-koppling<br />

Brun = L<br />

Blå = Nreg.<br />

Gul/grön =<br />

Alla motorer måste vara extraskydda<strong>de</strong> i enlighet med startströmsreglementet. Ome<strong>de</strong>lbart<br />

framför fläkten ska en arbetsbrytare som bryter alla poler monteras.<br />

Min. brytaravstånd = 3mm.<br />

Max. säkring = 13A<br />

Åskledare skall monteras enligt gällan<strong>de</strong> lagar och bestämmelser.<br />

EXHAUSTO lämnar 2 års fabriksgaranti på fläkten..<br />

3 6<br />

16/64<br />

5<br />

Steglöst<br />

elektroniskt<br />

reglerbar<br />

X<br />

Ska skyddas<br />

mot<br />

överbelastning


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

2.2 Fläktar med EC-styrning<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

17/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

Allmänt Alla fläktar med typbeteckningen ”EC” kan styras med <strong>de</strong>n inbyggda EC-styrningen.<br />

Kablar Kablar för styrsignaler skall vara skärma<strong>de</strong>. De ledningar som skall anslutas till<br />

styrsignalingångarna skall i hela sin längd ha en förstärkt isolering mot nätet.<br />

ESD Elektrikern ska vara skyddad mot elektriska urladdningar (ESD-skyddad):<br />

• när locket monteras av från EC-styrningen<br />

• vid arbete med EC-styrningen<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Diagram<br />

Förklaring till<br />

schema<br />

Klämma Signalbeskrivning<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (chassi)<br />

103 Rotationsriktning<br />

104 Start/stopp<br />

105 0 V DC (chassi)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (chassi)<br />

11 Larm C<br />

12 Larm NO<br />

13 Larm NC<br />

18/64


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

Läckström EC-styrningen avger en läckström som är mindre än 3,5mA un<strong>de</strong>r drift. Läckströmmen ska ledas<br />

till jord eftersom <strong>de</strong>t annars finns risk för att motorn blir spänningsföran<strong>de</strong>.<br />

Jordfelsbrytare Om jordfelsbrytare används för 1-fas EC-styrningar ska <strong>de</strong> vara av typ A enligt IEC755 tillägg 2<br />

som bryter strömmen när <strong>de</strong>n registrerar felströmmar med likströmskomponent (pulseran<strong>de</strong><br />

likström). Dessa jordfelsbrytare är märkta med:<br />

Krav Frånkopplingstid på max. 0,3 sekun<strong>de</strong>r<br />

Dimensionering<br />

av nolledare<br />

Vid installation av flera 1-fas <strong>DTH</strong>:er med EC i samma nät med gemensam nolledning ställs<br />

speciella krav på dimensioneringen av nolledaren, eftersom <strong>de</strong>n upptagna strömmen inte är<br />

sinusformad.<br />

Exempel Om exempelvis tre EC-styrningar installeras för<strong>de</strong>lat på 3 faser är nollströmmen lika med summan<br />

av <strong>de</strong> 3 motorernas ström.<br />

Befintlig<br />

installation<br />

Om motorerna ansluts till en befintlig installation måste du kontrollera om nolledaren klarar<br />

belastningen.<br />

Åskledare skall monteras enligt gällan<strong>de</strong> lagar och bestämmelser.<br />

EXHAUSTO lämnar 2 års fabriksgaranti på fläkten.<br />

19/64


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

2.2.1 Feilsøking for enfase<strong>de</strong> EC-motorer<br />

Dio<strong>de</strong>r • Dio<strong>de</strong> 1: Rød<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Gul<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Grønn<br />

Feilsøkingsskjema • Grønn dio<strong>de</strong> lyser: ingen feil<br />

• Rød dio<strong>de</strong> lyser: <strong>de</strong>t foreligger en feil. Alarmrelé trekker<br />

• Gul dio<strong>de</strong>: blinker for feiltype<br />

Feilko<strong>de</strong> Grønn Rød Gul Feil Relé<br />

Ingen + - -<br />

1 Resevert<br />

2 - + 2 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Un<strong>de</strong>r spenning 170 v +<br />

3 - + 3 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over spenning 255 v +<br />

4 + - 4 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over strøm: Redusert<br />

turtall<br />

-<br />

5 Resevert<br />

6 + - 6 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overoppheting:<br />

Redusert turtall<br />

-<br />

7 - + 7 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overoppheting: Stopp +<br />

8 - + 8 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Maskinvarefeil +<br />

9 - + 9 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r MCE Fault +<br />

10 - + 10 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor blokkert +<br />

11 - + 11 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor mistet en fase +<br />

12 Resevert<br />

13 - + Resevert<br />

14 Resevert<br />

15 Resevert<br />

16 - + 16 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Kommunikasjonsfeil +<br />

Obs! När felet är avhjälpt kan indikatorn (blinkan<strong>de</strong> diod) på EC-styrningen stängas av genom att<br />

matningsspänningen till lysdio<strong>de</strong>n temporärt bryts.<br />

EXHAUSTO yter 2 års fabrikkgaranti på viften.<br />

20/64


3004346_2012_12_07.fm El-anslutning<br />

2.3 Miljö<strong>de</strong>klaration<br />

Produktbeskrivning<br />

Använda<br />

material<br />

Materiale oversigt<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> är en radialfläkt som är lätt att serva med bakåtrikta<strong>de</strong> rotorblad. Fläkthjulet är<br />

monterat direkt på motoraxeln, vilket minskar förluster och innebär färre slitage<strong>de</strong>lar och därmed<br />

lägre reparationskostna<strong>de</strong>r.<br />

Service och rengöring sker genom att fläkten lyfts av från takgenomföringen och vänds. Därmed<br />

erhålls åtkomst till alla <strong>de</strong>lar som är i kontakt med luften. Motorn är monterad utanför<br />

luftströmmen.<br />

Fläkten är CE-godkänd och EMC-testad i enlighet med gällan<strong>de</strong> direktiv.<br />

Fläkthus samt fläkthjul är tillverka<strong>de</strong> av pressgjuten aluminium som kan återvinnas. Fläkthusets<br />

synliga <strong>de</strong>lar är lackera<strong>de</strong> med vattenbaserad färg. Motorn består av aluminium, stål, koppar och<br />

eventuellt en kylmantel av plast. Emballaget består av wellpapp.<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Koppar 5% 4% 2% 2% 2%<br />

Kretskort:<br />

elektronikkomponenter<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Plast, cellgummi < 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Annet 2% 2% 2% 2% 1%<br />

21/64


3004346_2012_12_07.fm NO - Produktinformasjon<br />

1. NO - Produktinformasjon<br />

1.1 Konstruksjon<br />

EXHAUSTO takventilator <strong>DTH</strong> brukes til transport av luft i tillufts- og avtrekksanlegg.<br />

Viften må ikke brukes til transport av faste partikler eller hvor <strong>de</strong>t er risiko for<br />

eksplosive gasser.<br />

Viften må ikke startes når beskyttelsesgitteret er <strong>de</strong>montert<br />

Beskrivelse EXHAUSTO takventilator <strong>DTH</strong> med horisontalt avkast er utført i korrosjonsbestandig aluminium<br />

og fås i følgen<strong>de</strong> 1-fase<strong>de</strong> motorvarianter (EC er betegnelsen for motorer med innebygd ECstyring):<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Fig. 1 Det er montert et rustfritt nett som finger- og fuglebeskyttelse. <strong>DTH</strong> er forsynt med en gummiring<br />

på stussen for vibrasjonsfri montering, og ventilatoren skal IKKE fastspennes til<br />

takgjennomføringen/ventilasjonskanalen.<br />

<strong>DTH</strong> takventilator består av følgen<strong>de</strong> hovedkomponenter:<br />

a: Hatt f: Gummiring<br />

b: Motor g: Un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>l med stuss<br />

c: Le<strong>de</strong>plate h: Bolter<br />

d: Sentrifugalhjul i: Tilslutningskabel<br />

e: Nett j: Sikkerhetswire (tilbehør)<br />

22/64


3004346_2012_12_07.fm NO - Produktinformasjon<br />

1.2 Montering av <strong>DTH</strong><br />

Fig. 2 og 3 Ventilatoren er beregnet til montering direkte på EXHAUSTO standard takgjennomføring type<br />

<strong>TGR</strong> og <strong>TGK</strong>, men kan også monteres på toppen av en ventilasjonskanal ved hjelp av fotplate<br />

type F<strong>DTH</strong> eller på takstuss med fotplate type FPT.<br />

Advarsel Hvis <strong>DTH</strong> installeres et tilgjengelig sted, skal <strong>de</strong>n sikres, slik af <strong>DTH</strong> ikke kan løftes av<br />

takgjennomføringen uten ved bruk av verktøy. Monter for eksempel patent-bånd mellom <strong>DTH</strong> og<br />

takgjennomføringen.<br />

Eksempel A og B Ventilatoren monteres i takgjennomføringen hvor <strong>de</strong>n hviler på <strong>de</strong>n monterte gummiringen.<br />

Gummiringen sikrer vibrasjonsfri drift og tetter samtidig mellom ventilatoren og takgjennomføringen.<br />

(Sikkerhetswiren festes til takgjennomføringen slik at ventilatoren lett kan løftes opp av<br />

takgjennomføringen ved rengjøring og service).<br />

Eksempel C og D Fotplaten (F<strong>DTH</strong>/FPT) festes i ventilasjonskanalen/takstussen og tettes med fugemasse.<br />

Ventilatoren monteres på fotplaten hvor <strong>de</strong>n hviler på gummiringen. Ved fuktig luft kan <strong>de</strong>t<br />

forekomme kon<strong>de</strong>nsvann, og ventilasjonskanalen/takstussen skal <strong>de</strong>rfor isoleres.<br />

(Sikkerhetswiren festes i disse tilfelle til ventilasjonskanalen/takstussen.)<br />

OBS For <strong>DTH</strong> med EC styring gjel<strong>de</strong>r Fig. 2B og Fig. 3B.<br />

1.3 Service og rengjøring<br />

Fig. 4 Motoren i EXHAUSTO takventilator <strong>DTH</strong> har engangssmurte lukke<strong>de</strong> spesialkulelagre som er<br />

vedlikeholdsfrie. Evt. utskiftning av lagre bør kun utføres av EXHAUSTO SERVICE.<br />

Rengjøringen av sentrifugalhjulet foretas etter behov, avhengig av tilsmussing, påfølgen<strong>de</strong> måte:<br />

Ventilatoren løftes opp av takgjennomføringen, snus og adskilles ved hjelp av boltene (h),<br />

hvoretter un<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len (g) og nettet (e) kan løftes av. Sentrifugelhjulet børstes, eventuelt vaskes<br />

med såpevann. Ventilatoren må IKKE skylles med vann i <strong>de</strong>nne stillingen, da motoren kan<br />

ska<strong>de</strong>s.<br />

1.4 Montering av takgjennomføring/tilslutningskabel<br />

Fig. 5 og 6 EXHAUSTO standard takgjennomføring type <strong>TGR</strong> og <strong>TGK</strong> er oppbygget av dobbeltmantlet<br />

galvanisert plate, 50 mm mineralull for isolering/lyd<strong>de</strong>mping, vev, og innvendig en galvanisert<br />

perforert plate.<br />

Takgjennomføringen er forsynt med innvendig kabelgjennomføring. Installasjonskabelen skyves<br />

inn i kabelgjennomføringen ne<strong>de</strong>nfra og trekkes ut oppe ved reparasjonsbryteren. På <strong>TGR</strong><br />

monteres reparasjonsbryteren (ikke EXHAUSTO-leveranse) på konsollen mot pakningen. På<br />

<strong>TGK</strong> monteres reparasjonsbryteren (ikke EXHAUSTO-leveranse) direkte på takgjennomføringen<br />

mot pakningen.<br />

Tilslutningskabelen fra ventilatoren føres inn i reparasjonsbryteren ne<strong>de</strong>nfra gjennom<br />

kabelforskruingen.<br />

23/64


3004346_2012_12_07.fm NO - Produktinformasjon<br />

OBS For <strong>DTH</strong> med EC styring monteres kassen med EC styringen på takgjennomføringen. EC<br />

styringen kobles til via reparasjonsbryteren. Styringskassen må ikke snus på ho<strong>de</strong>t.<br />

Fig. 7, 8 og 8a<br />

Trinn Handling<br />

1 Lag et hull i taket ca. 30 mm større enn takgjennomføringen.<br />

2 Løs overliggen<strong>de</strong> takstein/-plate og skyv <strong>de</strong>n oppover av hensyn til flensen.<br />

PERFORM eller blyflens Sinkflens<br />

MERK Kanten av flensen (ne<strong>de</strong>rst, og ev. <strong>de</strong>n<br />

- gjel<strong>de</strong>r synlige <strong>de</strong>len av si<strong>de</strong>ne) kan med<br />

bare for<strong>de</strong>l bøyes inn. Det gir større styrke<br />

PERFORM (bedre formstabilitet) og penere finish<br />

(fig. 8a).<br />

3 Plasser takgjennomføringen forsiktig i Plasser takgjennomføringen forsiktig i<br />

taket slik at flensen ligger plant med taket slik at flensen ligger plant med<br />

toppen av<br />

takplatene.<br />

takmaterialet.<br />

4 Fest bærejernene til takhatten slik at Fest bærejernene til takhatten slik at<br />

takgjennomføringen løftes ca. 5 mm takgjennomføringen løftes ca. 1 mm<br />

når bærejernene <strong>de</strong>retter festes til når bærejernene <strong>de</strong>retter festes til<br />

taksperrene. På <strong>de</strong>n måten sikres at taksperrene. På <strong>de</strong>n måten sikres at<br />

hele vekten ligger på bærejernene. hele vekten ligger på bærejernene.<br />

5 Rull ut flensen og bank <strong>de</strong>n forsiktig i<br />

form med en gummihammer eller en<br />

sandpose.<br />

Rull ut flensen.<br />

6 Legg overliggen<strong>de</strong> takstein/-plate på plass ovenpå flensen.<br />

7 8<br />

24/64


3004346_2012_12_07.fm NO - Produktinformasjon<br />

Fig. 9 og 10<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Begge takgjennomføringene leveres med overtrykkspjeld (AOR). Ved rensing av kanalsystemet<br />

kan overtrykkspjel<strong>de</strong>t <strong>de</strong>monteres uten bruk av verktøy.<br />

Takgjennomføringene kan i bunnen tilsluttes ethvert kanalsystem med standardmal (nippelmål).<br />

Vi<strong>de</strong>re kan EXHAUSTO utsugingsarmatur (FLD) monteres direkte i takgjennomføringen.<br />

EXHAUSTO forbehol<strong>de</strong>r seg retten til endringer uten forutgåen<strong>de</strong> varsel.<br />

9 10<br />

25/64


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

2. Elektrisk tilkobling<br />

2.1 Ventilatorer uten EC-styring<br />

2<br />

1-faset motor med<br />

innebygget termosikring<br />

Tilslutningskabeltyper<br />

og el-kobling<br />

Brun= L<br />

Blå= Nreg.<br />

Gul/Grønn=<br />

Alle motorer kreves ekstrabeskyttet i henhold til sterk-strømsreglementet. Umid<strong>de</strong>lbart foran<br />

ventilatoren skal <strong>de</strong>t monteres en reparasjonsbryter som bryter alle poler. Minimum bryteavstand<br />

3 mm.<br />

Maksimal forsikring = 13 Amp.<br />

Lynavledning skal skje i henhold til gjel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lover og bestemmelser.<br />

EXHAUSTO yter 2 års fabrikksgaranti på viften.<br />

3 6<br />

26/64<br />

5<br />

Trinnløs<br />

elektronisk<br />

regulerbar<br />

X<br />

Skal overbelastningsbeskyttes


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

2.2 Ventilatorer med EC-styring<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

27/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

Generelt Alle ventilatorer med typebetegnelsen "EC" er regulerbare via <strong>de</strong>n innebyg<strong>de</strong> EC-styringen.<br />

Kabler Kabler til styresignaler skal være skjermet. De ledningene som skal kobles til styresignalinngangene<br />

skal i hele sin leng<strong>de</strong> ha en forsterket isolering i forhold til forsyningsnettet.<br />

ESD Elektrikeren skal være ESD-beskyttet:<br />

• når lokket på EC-styringen <strong>de</strong>monteres<br />

• un<strong>de</strong>r arbei<strong>de</strong>t med EC-styringen<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Diagram<br />

Forklaring til<br />

diagram<br />

Klemme Signalbeskrivelse<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (stel)<br />

103 Rotasjonsretning<br />

104 Start/stop<br />

105 0 V DC (stel)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (stel)<br />

11 Alarm C<br />

12 Alarm NO<br />

13 Alarm NC<br />

28/64


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

Lekkstrøm Un<strong>de</strong>r drift avgir EC-styringen en lekkstrøm som er mindre enn 3,5 mA. Lekkstrømmen skal le<strong>de</strong>s<br />

til jord; hvis ikke er <strong>de</strong>t en risiko for at motoren blir spenningsføren<strong>de</strong>.<br />

Feilstrømsreleer vis <strong>de</strong>t brukes feilstrømsreleer til <strong>de</strong> 1-fase<strong>de</strong> EC-styringene skal <strong>de</strong> være av type A i henhold til<br />

IEC755 Amend. 2 som bryter når <strong>de</strong>t registreres feilstrømmer med DC innhold (pulseren<strong>de</strong><br />

likestrøm). Disse feilstrømsreleene er merket med:<br />

Krav Utkoblingstid på maks. 0,3 sekun<strong>de</strong>r<br />

Dimenssonering av Ved installasjon av flere 1-fase<strong>de</strong> <strong>DTH</strong> med EC i nett med felles nulle<strong>de</strong>r stilles <strong>de</strong>t særlige krav<br />

nulle<strong>de</strong>r<br />

til nulle<strong>de</strong>rdimensjonen i og med at <strong>de</strong>n strømmen som tas opp ikke er sinusformet.<br />

Eksempel Installeres f.eks. 3 EC-styringer for<strong>de</strong>lt på 3 faser, er nulstrømmen lik summen av strømmen til <strong>de</strong><br />

3 motorene.<br />

Eksisteren<strong>de</strong><br />

installasjon<br />

Hvis motorene kobles til en eksisteren<strong>de</strong> installasjon må <strong>de</strong>t un<strong>de</strong>rsøkes om nulle<strong>de</strong>ren kan klare<br />

belastningen .<br />

Lynavledning skal skje i henhold til gjel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lover og bestemmelser.<br />

EXHAUSTO yter 2 års fabrikksgaranti på viften<br />

29/64


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

2.2.1 Feilsøking for enfase<strong>de</strong> EC-motorer<br />

Dio<strong>de</strong>r • Dio<strong>de</strong> 1: Rød<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Gul<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Grønn<br />

Feilsøkingsskjema • Grønn dio<strong>de</strong> lyser: ingen feil<br />

• Rød dio<strong>de</strong> lyser: <strong>de</strong>t foreligger en feil. Alarmrelé trekker<br />

• Gul dio<strong>de</strong>: blinker for feiltype<br />

Feilko<strong>de</strong> Grønn Rød Gul Feil Relé<br />

Ingen + - -<br />

1 Resevert<br />

2 - + 2 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Un<strong>de</strong>r spenning 170 v +<br />

3 - + 3 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over spenning 255 v +<br />

4 + - 4 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Over strøm: Redusert<br />

turtall<br />

-<br />

5 Resevert<br />

6 + - 6 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overoppheting:<br />

Redusert turtall<br />

-<br />

7 - + 7 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Overoppheting: Stopp +<br />

8 - + 8 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Maskinvarefeil +<br />

9 - + 9 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r MCE Fault +<br />

10 - + 10 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor blokkert +<br />

11 - + 11 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Motor mistet en fase +<br />

12 Resevert<br />

13 - + Resevert<br />

14 Resevert<br />

15 Resevert<br />

16 - + 16 ganger/pause 4 sekun<strong>de</strong>r Kommunikasjonsfeil +<br />

Merk Når feilen er rettet, kan indikatoren (blinken<strong>de</strong> dio<strong>de</strong>) på EC-styringen slås av ved å avbryte<br />

matespenningen midlertidig til lysdio<strong>de</strong>n slukner.<br />

EXHAUSTO yter 2 års fabrikkgaranti på viften.<br />

30/64


3004346_2012_12_07.fm Elektrisk tilkobling<br />

2.3 Miljø<strong>de</strong>klarasjon<br />

Produkbeskrivelse EXHAUSTO <strong>DTH</strong> er radiatorventialtor som er lett å utføre service på med bakoverrette<strong>de</strong> skovler.<br />

Ventilatorhjulet er direkte montert på motorakselen, noe som reduserer tap og innebærer færre<br />

slite<strong>de</strong>ler og <strong>de</strong>rmed færre reparasjonskostna<strong>de</strong>r.<br />

Service og rengjøring skjer ved at ventilatoren løftes av takgjennomføringen og snus. Derved får<br />

du adgang til alle <strong>de</strong>ler som er i kontakt med luften. Motoren er montert utenfor luftstrømmen.<br />

Ventilatoren er CE-godkjent og EMC testet i henhold til gjel<strong>de</strong>n<strong>de</strong> direktiver.<br />

Inngåen<strong>de</strong><br />

materialer<br />

Materialer i %<br />

Ventilatorhus samt ventilatorhjul er laget av trykkstøpt aluminium som kan gjenvinnes.<br />

Ventilatorhusets synlige <strong>de</strong>ler er lakkert med vannbasert maling. Motoren består av aluminium,<br />

stål, kobber og eventuelt en kjølekappe i plast. Emballasjen består av bølgepapp.<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Kobber 5% 4% 2% 2% 2%<br />

Printkort;<br />

elektroniske<br />

komponenter<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Plast, cellegummi < 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Øvrig 2% 2% 2% 2% 1%<br />

31/64


3004346_2012_12_07.fm DE - Produktinformation<br />

1. DE - Produktinformation<br />

1.1 Konstruktion<br />

Der Dachventilator <strong>DTH</strong> von EXHAUSTO wird zur Luftför<strong>de</strong>rung in Zuluft- und Abluftanlagen<br />

eingesetzt.<br />

Der Ventilator darf nicht zur För<strong>de</strong>rung von Festpartikeln o<strong>de</strong>r in Bereichen mit<br />

Risiko für explosive Gase benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

Der Ventilator darf nicht mit <strong>de</strong>montiertem Schutzgitter gestartet wer<strong>de</strong>n<br />

Beschreibung Der EXHAUSTO Dachventilator, horizontal ausblasen<strong>de</strong>r Typ <strong>DTH</strong>, ist aus korrosionsbeständigem<br />

Aluminium hergestellt in <strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n einphasigen Motorvarianten erhältlich (EC ist die<br />

Bezeichnung für Motoren mit eingebautem EC-Automatik):<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Abb. 1 Der <strong>DTH</strong> ist mit rostfreiem Finger- und Vogelschutznetz versehen.<br />

Am Stutzen <strong>de</strong>s <strong>DTH</strong> ist ein Gummiring angebracht, <strong>de</strong>r eine Übertragung von Vibrationen<br />

verhin<strong>de</strong>rt. Der Ventilator Typ <strong>DTH</strong> wird von seinem Eigengewicht festgehalten und darf NICHT<br />

an die Dachdurchführung bzw. an <strong>de</strong>n Lüftungskanal festgespannt wer<strong>de</strong>n.<br />

Der <strong>DTH</strong> Dachventilator besteht aus folgen<strong>de</strong>n Hauptkomponenten:<br />

a: Haube f: Gummiring<br />

b: Motor g: Unterteil mit Stutzen<br />

c: Leitplatte h: Bolzen<br />

d: Zentrifugalrad i: Anschlußkabel<br />

e: Netz j: Sicherungsseil (Extra Zubehör)<br />

32/64


3004346_2012_12_07.fm DE - Produktinformation<br />

1.2 Montage <strong>de</strong>s <strong>DTH</strong><br />

Abb. 2 und 3 Der Ventilator Typ <strong>DTH</strong> ist für Montage direkt auf die EXHAUSTO Standarddachdurchführung Typ<br />

<strong>TGR</strong> o<strong>de</strong>r <strong>TGK</strong> vorgesehen, er läßt sich mit Hilfe <strong>de</strong>r Grundplatte Typ F<strong>DTH</strong> auf einen an<strong>de</strong>ren<br />

run<strong>de</strong>n Lüftungskanal, o<strong>de</strong>r mit Hilfe <strong>de</strong>r Grundplatte Typ FPT auf einen run<strong>de</strong>n Dachsockel<br />

montieren.<br />

Achtung Falls <strong>de</strong>r <strong>DTH</strong> Ventilator an einer zugänglichen Stelle montiert wird, ist zuzusichern, daß <strong>de</strong>r <strong>DTH</strong><br />

nicht von <strong>de</strong>r Dachdurchführung ohne Werkzeug entfernt wer<strong>de</strong>n kann. Eventuell kann ein<br />

Spannband zwischen <strong>DTH</strong> und Dachdurchführung montiert wer<strong>de</strong>n.<br />

Beispiel A und B Der Ventilator wird auf die Dachdurchführung montiert, so daß er auf <strong>de</strong>m Gummiring ruht.<br />

Der Gummiring sichert einen vibrationsfreien Betrieb und bil<strong>de</strong>t gleichzeitig die Abdichtung<br />

zwischen <strong>de</strong>m Ventilator und <strong>de</strong>r Dachdurchführung. (Das Sicherungsseil (Zubehör) wird an <strong>de</strong>r<br />

Dachdurchführung befestigt, damit <strong>de</strong>r Ventilator bei Reinigung und Wartung ungehin<strong>de</strong>rt von <strong>de</strong>r<br />

Durchführung emporgehoben wer<strong>de</strong>n kann).<br />

Beispiel C und D Die Grundplatte (F<strong>DTH</strong>/FPT) ist in <strong>de</strong>n Lüftungskanal/Dach-sockel zu montieren und mit einer<br />

Fugenmasse abzudichten. Der Ventilator ist auf die Grundplatte zu montieren und ruht auf <strong>de</strong>m<br />

Gummiring.Bei feuchter Abluft kann Kon<strong>de</strong>nswasser vorkommen, und <strong>de</strong>r Lüftungskanal bzw. <strong>de</strong>r<br />

Dachsockel ist <strong>de</strong>shalb immer zu isolieren.<br />

Das Sicherungsseil (Extra Zubehör) ist in diesen Fällen am Lüftungsrohr bzw. Dachsockel zu<br />

befestigen.<br />

Hinweis Für <strong>DTH</strong> mit EC-Steuerung siehe Fig. 2B und Fig. 3B.<br />

1.3 Wartung und Reinigung<br />

Abb. 4 Der Motor im EXHAUSTO Dachventilator Typ <strong>DTH</strong> ist mit geschlossenen wartungsfreien Spezialkugellagern<br />

versehen. Eventueller Austausch <strong>de</strong>r Lager ist nur vom EXHAUSTO Kun<strong>de</strong>ndienst<br />

vorzunehmen. Den Ventilator am Reperaturschalter ausschalten.<br />

Die Reinigung <strong>de</strong>s Zentrifugalrads erfolgt nach Bedarf und Verschmutzung wie folgt:<br />

Der Ventilator wird von <strong>de</strong>r Dachdurchführung abgehoben und umgedreht. Nach Lösen <strong>de</strong>r<br />

Bolzen lassen sich das Unterteil (g) und das Netz (e) entfernen.<br />

Das Zentrifugalrad ist mit einer Bürste, eventuell auch mit Seifenwasser zu reinigen. Der<br />

Ventilator darf in dieser Stellung NICHT mit Wasser gespült wer<strong>de</strong>n.<br />

33/64


3004346_2012_12_07.fm DE - Produktinformation<br />

1.4 Montage von Dachdurchführung/Anschlußkabel<br />

Abb. 5 und 6 EXHAUSTO Standarddachdurchführungen Typ <strong>TGR</strong> und <strong>TGK</strong> sind aus verzinkten Stahlblechplatten,<br />

50 mm Mineralwolle zur Isolierung/Schalldämpfung und einem Gewebe hergestellt, und<br />

innen mit einem galvanisierten perforierten Blech versehen. Auf Wunsch wird ein Blei- o<strong>de</strong>r<br />

Zinkflansch in <strong>de</strong>r entsprechend angegebenen Dachneigung angelötet. Die Dachdurchführung ist<br />

mit einem innenliegen<strong>de</strong>n Kabelkanal versehen. Das Anschlußkabel wird unten in <strong>de</strong>n Kabelkanal<br />

geführt und oben am Reparaturschalter herausgezogen.<br />

An <strong>de</strong>r <strong>TGR</strong> wird <strong>de</strong>r Reparaturschalter (Zubehör) an die Konsole gegen die Dichtung montiert.<br />

An <strong>de</strong>r <strong>TGK</strong> wird <strong>de</strong>r Reparaturschalter (Zubehör) direkt an die Dachdurchführung gegen die<br />

Dichtung montiert.<br />

Das Anschlußkabel vom Ventilator wird von unten durch die Kabeleinführung in <strong>de</strong>n Reparaturschalter<br />

geführt.<br />

Hinweis Für <strong>DTH</strong> mit EC-Steuerung wird das Gehäuse mit <strong>de</strong>r EC-Steuerung auf <strong>de</strong>r Dachdurchführung<br />

montiert. Die EC-Steuerung wird über <strong>de</strong>n Wartungsschalter angeschlossen. Das<br />

Steuerungsgehäuse darf nicht auf <strong>de</strong>n Kopf gestellt wer<strong>de</strong>n.<br />

34/64


3004346_2012_12_07.fm DE - Produktinformation<br />

Abb. 7, 8 und 8a<br />

Schritt Vorgehen<br />

1 Eine Öffnung im Dach ausschnei<strong>de</strong>n, die etwa 30 mm größer ist als die Dachdurchführung.<br />

2 Hineinragen<strong>de</strong> Dachziegel/-platten lösen und wegen <strong>de</strong>s Bleiflansches nach oben schieben.<br />

PERFORM- o<strong>de</strong>r Bleiflansch Zinkflansch<br />

BITTE Die Kante <strong>de</strong>s Flansches (die untere, und<br />

BEACHTEN eventuell auch <strong>de</strong>n sichtbaren Teil <strong>de</strong>r<br />

- gilt nur für Seiten) kann mit Vorteil umgebogen wer<strong>de</strong>n.<br />

PERFORM Dadurch erreicht man eine größere<br />

Festigkeit (bessere Formsta-bilität) und<br />

schöneres Finish (Fig. 8.a.).<br />

3 Die Dachdurchführung vorsichtig im Dach Die Dachdurchführung vorsichtig im Dach<br />

anbringen, so daß <strong>de</strong>r Flansch<br />

anbringen, so daß <strong>de</strong>r Flansch<br />

flächenbündig mit <strong>de</strong>r Oberkante <strong>de</strong>r<br />

Dachplatten liegt.<br />

flächenbündig mit <strong>de</strong>m Dach liegt.<br />

4 Die Trägereisen an <strong>de</strong>r Dachhaube<br />

Die Trägereisen an <strong>de</strong>r Dachhaube<br />

befestigen, so daß die Dachdurchführung befestigen, so daß die Dachdurchführung<br />

etwa 5 mm angehoben wird, wenn die etwa 1 mm angehoben wird, wenn die<br />

Trägereisen anschließend an <strong>de</strong>n<br />

Trägereisen anschließend an <strong>de</strong>n<br />

Dachsparren befestigt wer<strong>de</strong>n. Dadurch wird Dachsparren befestigt wer<strong>de</strong>n. Dadurch wird<br />

gewährleistet, daß das gesamte Gewicht auf gewährleistet, daß das gesamte Gewicht auf<br />

<strong>de</strong>n Trägereisen ruht.<br />

<strong>de</strong>n Trägereisen ruht.<br />

5 Den Flansch ausrollen und vorsichtig durch<br />

Festklopfen mit einem Gummi-hammer o<strong>de</strong>r<br />

Sandsack angleichen.<br />

6 Hineinragen<strong>de</strong> Dachziegel/-platten über <strong>de</strong>n Flansch zurücklegen.<br />

7 8<br />

35/64


3004346_2012_12_07.fm DE - Produktinformation<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Abb. 9 und 10 Bei<strong>de</strong> Typen von Dachdurchführungen <strong>TGR</strong> und <strong>TGK</strong> wer<strong>de</strong>n mit Überdruckklappe (AOR)<br />

geliefert. Bei Reinigung <strong>de</strong>s Kanalsystems läßt sich die Überdruckklappe ohne Verwendung von<br />

Werkzeug <strong>de</strong>montieren. Der untere Teil <strong>de</strong>r Dachdurchführung läßt sich an je<strong>de</strong>s Kanalsystem<br />

anschließen, das <strong>de</strong>n Standardmaßen (Nippelmaß) entspricht. Ferner läßt sich das EXHAUSTO<br />

Abluftventil Typ FLD direkt in die Dachdurchführung montieren.<br />

EXHAUSTO behält sich das Recht zu fristlosen Än<strong>de</strong>rungen vor<br />

.<br />

9 10<br />

36/64


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

2. Stromanschluss<br />

2.1 Ventilatoren ohne EC-Steuerung<br />

2<br />

1-Phasen-Motor mit<br />

eingebauter<br />

Thermosicherung<br />

Typen von Anschlußkabeln<br />

und elektrische Schaltung<br />

Braun= L<br />

Blau= Nreg.<br />

Gelb/Grün=<br />

Gemäß <strong>de</strong>r Starkstromvorschrift sind alle Motoren zusätzlich zu schützen.<br />

Unmittelbar vor <strong>de</strong>m Ventilator ist ein Reparaturschalter zu montieren, <strong>de</strong>r sämtliche Pole<br />

ausschaltet. Minimaler Ausschaltabstand 3 mm. Maximale Vorsicherung = 13 A.<br />

Bei Vorhan<strong>de</strong>nsein einer Blitzschutzanlage ist die VDE 0185 Teil 1 und Teil 2 zu beachten.<br />

Blitzableiter gemäß gelten<strong>de</strong>r Gesetze und Vorschriften installieren.<br />

EXHAUSTO leistet eine 2-jährige Werksgarantie auf <strong>de</strong>n Ventilator.<br />

3 6<br />

37/64<br />

5<br />

Stufenlos<br />

elektronisch<br />

regelbar<br />

X<br />

Überlastschutz<br />

erfor<strong>de</strong>rlich


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

2.2 Ventilatoren mit EC-Steuerung<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

38/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

Allgemeine<br />

Informationen<br />

Alle Ventilatoren mit <strong>de</strong>r Typenbezeichnung „EC“ wer<strong>de</strong>n über die eingebaute EC-Steuerung<br />

geregelt.<br />

Kabel Die Kabel für die Steuersignale müssen isoliert sein. Die Leitungen, die an die Steuersignal-<br />

Eingänge angeschlossen wer<strong>de</strong>n sollen, müssen im Verhältnis zum Versorgungsnetz über die<br />

ganze Länge verstärkt isoliert wer<strong>de</strong>n.<br />

ESD Der Elektrotechniker muss ESD-geschützt sein:<br />

• wenn <strong>de</strong>r Deckel <strong>de</strong>r EC-Steuerung abmontiert wird<br />

• während <strong>de</strong>r Arbeit an <strong>de</strong>r EC-Steuerung<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Schaltplan<br />

Erläuterung zum<br />

Diagramm<br />

Klemme Signalbeschreibung<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (Gestell)<br />

103 Drehrichtung<br />

104 Start/Stopp<br />

105 0 V DC (Gestell)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (Gestell)<br />

11 Alarm C<br />

12 Alarm NO<br />

13 Alarm NC<br />

39/64


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

Leckstrom Die EC-Steuerung gibt während <strong>de</strong>s Betriebs einen Leckstrom ab, <strong>de</strong>r weniger als 3,5 mA beträgt.<br />

Der Leckstrom muss in die Er<strong>de</strong> abgeleitet wer<strong>de</strong>n, weil an<strong>de</strong>renfalls das Risiko besteht, dass <strong>de</strong>r<br />

Motor spannungsführend wird.<br />

Fehlerstromrelais Wenn für die 1-Phasen-EC-Steuerung Fehlerstromrelais verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n, müssen diese von<br />

Typ A nach IEC755, Anhang 2, sein und die Verbindung unterbrechen, wenn Fehlerstrom/<br />

Gleichstrom (pulsieren<strong>de</strong>r Gleichstrom) registriert wird<br />

.Diese Fehlerstromrelais sind folgen<strong>de</strong>rmaßen gekennzeichnet:<br />

Anfor<strong>de</strong>rungen Abschaltzeit von max. 0,3 Sekun<strong>de</strong>n<br />

Dimensionierung<br />

<strong>de</strong>r Neutralleiter<br />

Bei <strong>de</strong>r Installation mehrerer 1-Phasen-<strong>DTH</strong>s mit EC in einem Netz mit gemeinsamem<br />

Neutralleiter muss die Neutralleiterdimension beson<strong>de</strong>ren Anfor<strong>de</strong>rungen entsprechen, da <strong>de</strong>r<br />

abgenommene Strom nicht sinusförmig ist.<br />

Beispiel Wer<strong>de</strong>n z. B. drei EC-Steuerungen verteilt auf drei Phasen installiert, ist <strong>de</strong>r Neutralstrom gleich<br />

<strong>de</strong>r Summe <strong>de</strong>r drei Motorenströme.<br />

Bestehen<strong>de</strong><br />

Installation<br />

Wird an die Motoren eine bestehen<strong>de</strong> Installation angeschlossen, muss untersucht wer<strong>de</strong>n, ob<br />

<strong>de</strong>r Neutralleiter <strong>de</strong>r Belastung standhält.<br />

Blitzableitung … … ist nach <strong>de</strong>n gelten<strong>de</strong>n gesetzlichen Vorschriften auszuführen<br />

EXHAUSTO leistet 2 Jahre Werksgarantie auf <strong>de</strong>n Ventilator.<br />

40/64


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

2.2.1 Fehlersuche bei einphasigen EC-Motoren<br />

Dio<strong>de</strong>n • Dio<strong>de</strong> 1: Rot<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Gelb<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Grün<br />

Schema zur<br />

Fehlersuche<br />

• Grüne Dio<strong>de</strong> leuchtet: Kein Fehler<br />

• Rote Dio<strong>de</strong> leuchtet: Fehler, das Alarmrelais zieht an<br />

• Gelbe Dio<strong>de</strong>: Blinkt für Fehlertyp<br />

Fehlerco<strong>de</strong> Grün Rot Gelb Fehler Relais<br />

Kein Co<strong>de</strong> + - -<br />

1 Reserviert<br />

2 - + 2 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Unterspannung 170 v +<br />

3 - + 3 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Überspannung 255 v +<br />

4 + - 4 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Überstrom: Reduzierte<br />

Drehzahl<br />

-<br />

5 Reserviert<br />

6 + - 6 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Überhitzung:<br />

Reduzierte Drehzahl<br />

-<br />

7 - + 7 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Überhitzung: Stopp +<br />

8 - + 8 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Hardwarefehler +<br />

9 - + 9 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n MCE Fault +<br />

10 - + 10 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Motor blockiert +<br />

11 - + 11 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Motorphase fehlt +<br />

12 Reserviert<br />

13 - + Reserviert<br />

14 Reserviert<br />

15 Reserviert<br />

16 - + 16 Mal / Pause 4 Sekun<strong>de</strong>n Kommunikations-fehler +<br />

Hinweis Nach Abhilfe <strong>de</strong>s Fehlers lässt sich die Anzeige (Blinken <strong>de</strong>r Dio<strong>de</strong> ) an <strong>de</strong>r EC-Automatik durch<br />

vorübergehen<strong>de</strong>s Abschalten <strong>de</strong>r Versorgungsspannung bis zum Erlöschen <strong>de</strong>r Dio<strong>de</strong> abstellen<br />

EXHAUSTO leistet 2 Jahre Werksgarantie auf <strong>de</strong>n Ventilator.<br />

41/64


3004346_2012_12_07.fm Stromanschluss<br />

2.3 Umwelt<strong>de</strong>klaration<br />

Produktbeschreibung<br />

Eingesetzte<br />

Werkstoffe<br />

Materialübersicht<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> ist ein bedienungs- und wartungsfreundlicher Radialventilator mit rückwärts<br />

gerichteten Blättern. Das Ventilatorrad ist direkt auf <strong>de</strong>r Motorachse befestigt, so dass Verlust und<br />

Verschleiß verringert wer<strong>de</strong>n und weniger Reparaturkosten entstehen.<br />

Service und Reinigung erfolgen, in<strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Ventilator von <strong>de</strong>r Dachdurchführung gehoben und<br />

umgedreht wird. Auf diese Weise sind alle Teile zugänglich, die mit Luft in Kontakt kommen. Der<br />

Motor befin<strong>de</strong>t sich außerhalb <strong>de</strong>s Luftstroms.<br />

Der Ventilator ist CE-geprüft und hinsichtlich <strong>de</strong>r gelten<strong>de</strong>n Richtlinien EMV-geprüft.<br />

Das Ventilatorgehäuse und das Ventilatorrad sind aus recycelbarem Druckguss-Aluminium<br />

gefertigt. Die sichtbaren Teile <strong>de</strong>s Ventilatorgehäuses sind mit einem Lack auf Wasserbasis<br />

gestrichen. Der Motor besteht aus Aluminium, Stahl, Kupfer und ggf. einem Kühlgehäuse aus<br />

Kunststoff. Die Verpackung besteht aus Wellpappe.<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Kupfer 5% 4% 2% 2% 2%<br />

Platine;<br />

Elektronikkomponenten<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Kunststoff, Zellgummi < 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Sonstiges 2% 2% 2% 2% 1%<br />

42/64


3004346_2012_12_07.fm GB - Product information<br />

1. GB - Product information<br />

1.1 Construction<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> roof fans are used in air supply and extraction systems.<br />

The ventilator is not to be used to transport solid particles, nor in areas where<br />

there is a risk of explosive gases.<br />

The ventilator must not be started while the protective net is removed.<br />

Description The EXHAUSTO Roof Fan <strong>DTH</strong> with horizontal discharge is ma<strong>de</strong> of corrosionresistant aluminium<br />

and are available in the following single-phase motor mo<strong>de</strong>ls (EC types have built-in EC control:<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Fig. 1 A stainless steel net is mounted as finger and bird protection. A rubber ring on the inlet collar of<br />

<strong>DTH</strong> ensures vibration-free installation, and the fan is NOT to be fixed to the roof duct/fan duct.<br />

1.2 Mounting of the <strong>DTH</strong><br />

The <strong>DTH</strong> Roof Fan consists of the following main parts:<br />

a: Top section f: Rubber-ring<br />

b: Motor g: Bottom section<br />

c: Inlet part for centrifugal impeller h: Bolts<br />

d: Centrifugal impeller i: Connecting cable<br />

e: Net j: Safety-wire (extra)<br />

Fig. 2 and 3 The fan is <strong>de</strong>signed for mounting directly on EXHAUSTO standard Roof Duct <strong>TGR</strong> or <strong>TGK</strong>, but<br />

mounting on top of a round pipe by means of baseplate F<strong>DTH</strong> or on top of a roof socket with<br />

baseplate FPT is also possible.<br />

Note If the <strong>DTH</strong> fan is mounted in a accessible place please ensure that the fan cannot be removed<br />

from the roof duct without using tools. A clamp/brace can be mounted connecting <strong>DTH</strong> fan and<br />

roof duct.<br />

Examples A<br />

and B<br />

The fan is mounted on the roof duct and rests on a rubber ring. The rubber ring ensures vibrationfree<br />

operation and serves at the same time as a seal between the fan and the roof duct. Fasten<br />

the safety wire (extra) to the roof duct. This allows the fan to be lifted up easily from the roof duct<br />

for service and cleaning purposes.<br />

43/64


3004346_2012_12_07.fm GB - Product information<br />

Examples C<br />

and D<br />

Fasten the baseplate (F<strong>DTH</strong>/FPT) to the pipe/roof socket and seal it with joint filler. Mount the fan<br />

on the baseplate, so that it rests on the rubber ring. In moist exhaust air, con<strong>de</strong>nsate may occur,<br />

and for this reason the fan duct/roof socket always requires insulation. In these cases fasten the<br />

safety wire (extra) to the pipe/roof base.<br />

NB For <strong>DTH</strong> with EC control, see Figs. 2B and Fig. 3B.<br />

1.3 Service and cleaning<br />

Fig. 4 The motor in the EXHAUSTO Roof Fan <strong>DTH</strong> has special ball bearings, which are sealed, greasedfor-life,<br />

and maintenance-free. If replacement of the bearings is required, this should be carried<br />

out by EXHAUSTO SERVICE only.<br />

Cleaning of the centrifugal impeller is to be done when required, <strong>de</strong>pending on soilage, in the<br />

following way:Lift up the fan from the roof duct, turn it over and separate it by means of the bolts<br />

(h), after which you can lift off the bottom section (g) and the net (e). Brush the centrifugal impeller<br />

and, if necessary, wash it in soap water. Do not flush the fan with water while it stands in this<br />

position.<br />

1.4 Mounting of roof duct/connecting cable<br />

Fig. 5 and 6 The EXHAUSTO standard Roof Ducts <strong>TGR</strong> and <strong>TGK</strong> are ma<strong>de</strong> of a galvanized plate winding, 50<br />

mm mineral wool for insulation/sound absorption, tissue, and, on the insi<strong>de</strong>, a galvanized<br />

perforated plate. The roof duct has an inner troughing.<br />

Put the wiring cable into the troughing at the bottom and pull it out at the top next to the repair<br />

switch. <strong>TGR</strong>: Mount the repair switch (not supplied by EXHAUSTO) on the bracket against the<br />

gasket. <strong>TGK</strong>: Mount the repair switch (not supplied by EXHAUSTO) directly on the roof duct<br />

against the gasket.<br />

Put the connecting cable from the fan into the repair switch from the bottom through the threa<strong>de</strong>d<br />

cable entry.<br />

NB In the case of <strong>DTH</strong> with EC control the EC control box is mounted on the roof duct. The EC control<br />

is connected via the repair switch. The control box must not be fitted upsi<strong>de</strong> down.<br />

44/64


3004346_2012_12_07.fm GB - Product information<br />

Fig. 7, 8 and 8a<br />

Step Action<br />

1 Make a hole in the roof approx. 30 mm larger than the roof duct.<br />

2 Loosen the overlying tile/roofing material and push it up to make room for the<br />

cover.<br />

PERFORM or lead cover Zinc cover<br />

NB<br />

It is a good i<strong>de</strong>a to bend the edge of flashing<br />

- applies to (at the bottom and, if appropriate, the visible<br />

PERFORM part of the si<strong>de</strong>s) to ensure greater strength<br />

only<br />

(better form stability) and a more attractive<br />

finish (fig. 8a.).<br />

3 Insert the roof duct carefully into the Insert the roof duct carefully into the roof<br />

roof so that the cover is flush with the so that the cover is flush with the roofing<br />

top of the tiles.<br />

material.<br />

4 Fit the support bars to the roof cap so Fit the support bars to the roof cap so that<br />

that the roof duct will be lifted approx. the roof duct will be lifted approx. 1 mm<br />

5 mm when the support bars are when the support bars are subsequently<br />

subsequently attached to the roofing attached to the roofing beams. This<br />

beams. This ensures that all the ensures that all the weight is borne by the<br />

weight is borne by the support bars. support bars.<br />

5 Roll out the cover material and knock<br />

it gently into shape with a rubber<br />

hammer or sandbag.<br />

6 Replace the overlying tile/roofing material on top of the cover.<br />

7 8<br />

45/64


3004346_2012_12_07.fm GB - Product information<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Fig. 9 and 10 Both types of roof duct are supplied with a shutter (AOR). When cleaning the ducting system, the<br />

shutter can be dismounted without the use of tools. The bottom of the roof ducts can be connected<br />

to any ducting system with standard dimensions (nipple dimension). In addition, EXHAUSTO<br />

discharge fittings (FLD) can be mounted directly in the roof duct.<br />

EXHAUSTO reserves the right to make alterations without previous notice.<br />

9 10<br />

46/64


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

2. Electrical connections<br />

2.1 Fans without EC control<br />

2<br />

Single-phased motor with<br />

integrated thermal fuse<br />

Types of connection cables<br />

and electric connection<br />

Brown= L<br />

Blue= Nreg.<br />

Yellow/Green=<br />

All motors require extra protection in accordance with power current regulations.<br />

A repair switch is to be installed right in front of the fan, breaking all poles.<br />

Min. length of break 3 mm. Max. supply protection = 13 Amp.<br />

A lightning conductor to be installed according to Building Regulations and local Bye-laws.<br />

EXHAUSTO offers a 2 years’ factory warranty with the fan.<br />

3 6<br />

47/64<br />

5<br />

Infinitely<br />

electronically<br />

adjustable<br />

X<br />

Requires<br />

overload<br />

protection


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

2.2 Fans with EC control<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

48/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

General All fans with type <strong>de</strong>signation "EC" can be regulated via the integral EC control.<br />

Cables Cables for control signals must be shiel<strong>de</strong>d. The wiring for control signal inputs must be<br />

completely insulated from the supply network.<br />

ESD The electrician must be ESD protected:<br />

• when the cover on the EC control is removed<br />

• when working on the EC control<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Diagram<br />

Key to diagram<br />

Terminal Signal <strong>de</strong>scription<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (chassis)<br />

103 Direction of rotation<br />

104 Start/stop<br />

105 0 V DC (chassis)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (chassis)<br />

11 Alarm C<br />

12 Alarm NO<br />

13 Alarm NC<br />

49/64


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

Current leakage During operation the EC control emits a leakage current of less than 3.5 mA. The leakage current<br />

must be earthed, as otherwise there would be a risk of the motor becoming a live conductor.<br />

Earth leak circuit<br />

breakers<br />

Only type A circuit breakers must be used for single-phase EC controls in compliance with IEC755<br />

Amendment 2, for leakage current with DC content (pulsating DC).<br />

These circuit breakers are marked with:<br />

Requirements Disconnection time of max 0.3 seconds<br />

Dimensioning of<br />

the neutral<br />

conductor.<br />

Multiple one-phase <strong>DTH</strong> with EC installations in a shared network with a common neutral require<br />

special dimensioning of the neutral, as the current is not a pure sine wave.<br />

Example If three EC controls are installed, sharing 3 phases, the neutral current is the sum of the three<br />

motors’ current.<br />

Existing<br />

installations<br />

Lightning conductor<br />

If you are fitting motors to an existing installation, check that the neutral conductor can cope with<br />

the resultant load.<br />

Any lightning conductor connected to the fan must be in accordance with applicable regulations<br />

and legislation.<br />

EXHAUSTO provi<strong>de</strong>s a two-year manufacturer's warranty on the fan.<br />

50/64


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

2.2.1 Fault finding one-phase EC motors.<br />

Dio<strong>de</strong>s • Dio<strong>de</strong> 1: Red<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Yellow<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Green<br />

Troubleshooting<br />

chart<br />

• Green dio<strong>de</strong> lights up: no errors<br />

• Red dio<strong>de</strong> lights up: there is an error. Alarm relay has been tripped.<br />

• Yellow dio<strong>de</strong>: blinks for error type<br />

Error co<strong>de</strong> Green Red Yellow Error Relay<br />

None + - -<br />

1 Reserved<br />

2 - + Blinks twice/pause 4 seconds Below voltage 170 v +<br />

3 - + Blinks 3 times/pause 4 seconds Above voltage 255 v +<br />

4 + - Blinks 4 times/pause 4 seconds Overcurrent: Reduced<br />

rpm<br />

-<br />

5 Reserved<br />

6 + - Blinks 6 times/pause 4 seconds Overheating: Reduced<br />

rpm<br />

-<br />

7 - + Blinks 7 times/pause 4 seconds Overheating: Stop +<br />

8 - + Blinks 8 times/pause 4 seconds Hardware error +<br />

9 - + Blinks 9 times/pause 4 seconds MCE Fault +<br />

10 - + Blinks 10 times/pause 4<br />

seconds<br />

Motor blocked +<br />

11 - + Blinks 11 times/pause 4<br />

seconds<br />

Motor phase missing +<br />

12 Reserved<br />

13 - + Reserved<br />

14 Reserved<br />

15 Reserved<br />

16 - + Blinks 16 times/pause 4<br />

seconds<br />

Communication error +<br />

NB When the error has been remedied, the LED indicator (LED blink) on the EC control can be reset<br />

by temporarily cutting the power until the LED goes out.<br />

EXHAUSTO provi<strong>de</strong>s a two-year manufacturer's warranty on the fan.<br />

51/64


3004346_2012_12_07.fm Electrical connections<br />

2.3 Environmental <strong>de</strong>claration<br />

Product<br />

<strong>de</strong>scription<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> is a an easily serviced radial fan with backward curved bla<strong>de</strong>s. The fan impeller<br />

is directly mounted on the motor shaft, thus reducing losses and wear and resulting in lower repair<br />

costs.<br />

Servicing and cleaning are performed by lifting the fan from the roof duct and turning it over. This<br />

provi<strong>de</strong>s access to all parts in contact with the air. The motor is mounted outsi<strong>de</strong> the airstream.<br />

The fan is CE approved and EMC tested in accordance with the applicable directives.<br />

Materials used The fan housing and the fan impellers are ma<strong>de</strong> of recyclable pressure-cast aluminium. The<br />

visible parts of the fan housing are painted with water-based paint. The motor consists of<br />

aluminium, steel and copper, and in some cases a plastic cooling jacket. The packaging consists<br />

of corrugated cardboard.<br />

Materials in %<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Copper 5% 4% 2% 2% 2%<br />

PCB;<br />

electronic<br />

components<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Plastic, cellular rubber < 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Other 2% 2% 2% 2% 1%<br />

52/64


3004346_2012_12_07.fm FR - Informations produit<br />

1. FR - Informations produit<br />

1.1 Construction<br />

Le ventilateur <strong>de</strong> toit EXHAUSTO <strong>DTH</strong> est utilisé pour le transport <strong>de</strong> l'air dans<br />

l'installation <strong>de</strong> soufflage et d'extraction.<br />

Le ventilateur ne doit pas être utilisé pour le transport <strong>de</strong> particules<br />

soli<strong>de</strong>s, ni en cas <strong>de</strong> risque <strong>de</strong> la présence <strong>de</strong> gaz explosifs.<br />

Ne pas mettre le ventilateur en service si la grille <strong>de</strong> protection est<br />

démontée<br />

Description Le ventilateur EXHAUSTO type <strong>DTH</strong> à décharge horizontale est exécuté en aluminium résistant<br />

à la corrosion et est disponible <strong>de</strong>s les variantes <strong>de</strong> moteur monophasé suivantes (EC est la<br />

désignation pour les moteurs EC à comman<strong>de</strong> EC intégrée):<br />

• <strong>DTH</strong>160-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>200-4-1<br />

• <strong>DTH</strong>250-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>315-4-1EC<br />

• <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Figure 1 Il est pourvu d’une treillis inoxydable pour la protection <strong>de</strong>s doigts, évitant l’approche <strong>de</strong>s oiseaux.<br />

Le modèle <strong>DTH</strong> est équipé d’un joint en caoutchouc sur la virole pour permettre un montage sans<br />

vibrations, et le ventilateur NE doit donc PAS être fixé à la traversée <strong>de</strong> toit ou à la gaine <strong>de</strong><br />

ventilation.<br />

Le ventilateur <strong>DTH</strong> se compose <strong>de</strong>s éléments principaux suivants:<br />

a: Ventilateur f: Joint en caoutchouc<br />

b: Moteur g: Socle avec raccord<br />

c: Plaque-gui<strong>de</strong> h: Boulons<br />

d: Roue centrifuge i: Câble <strong>de</strong> branchement<br />

e: Treillis j: Fil <strong>de</strong> sécurité (accessoire supplémentaire)<br />

53/64


3004346_2012_12_07.fm FR - Informations produit<br />

1.2 Montage du ventilateur <strong>DTH</strong><br />

Figure 2 et 3 Le ventilateur est prévu pour être monté directement sur une traversée <strong>de</strong> toit EXHAUSTO<br />

standard types <strong>TGR</strong> et <strong>TGK</strong> mais peut également être monté sur le haut d’un tuyau rond à l’ai<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la plaque-support F<strong>DTH</strong> ou sur un socle <strong>de</strong> toit à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la plaque-support FPT.<br />

Attention Si le <strong>DTH</strong> est monté à un endroit accessible, il faut assurer qu’on ne peut pas l’enlever <strong>de</strong> la<br />

traversée <strong>de</strong> toit se servir <strong>de</strong>s outils. Monter p.ex. un ruban <strong>de</strong> fixation en acier entre la <strong>DTH</strong> et la<br />

traversée <strong>de</strong> toit.<br />

Exemples A et B Monter le ventilateur <strong>DTH</strong> sur la traversée <strong>de</strong> toit où il repose sur un joint en caoutchouc. Ceci<br />

assure un fonctionnement sans vibrations tout en rendant étanche la jonction entre le ventilateur<br />

et la traversée <strong>de</strong> toit. Fixer le fil <strong>de</strong> sécurité (accessoire supplémentaire) à la traversée <strong>de</strong> toit afin<br />

que le ventilateur puisse être facilement retiré <strong>de</strong> la traversée <strong>de</strong> toit pour entretien et pour<br />

nettoyage.<br />

Exemples C et D Fixer la plaque-support (F<strong>DTH</strong>/FPT) au tuyau ou au socle <strong>de</strong> toit et la rendre étanche à l’ai<strong>de</strong> d’un<br />

matériel adéquat.<br />

Monter le ventilateur sur la plaque-support où il repose sur un joint en caoutchouc.<br />

Si l’air est humi<strong>de</strong>, une con<strong>de</strong>nsation d’eau peut se pro-duire et la gaine <strong>de</strong> ventilation ou le socle<br />

<strong>de</strong> toit doivent donc toujours être isolés. Dans ce cas, fixer le fil <strong>de</strong> sécurité (accessoire<br />

supplémentaire) au tuyau ou au socle <strong>de</strong> toit.<br />

Remarque Pour le <strong>DTH</strong> équipé d'une comman<strong>de</strong> EC, voir les fig. 2B et fig. 3B.<br />

1.3 Entretien et nettoyage<br />

Figure 4 Le moteur du ventilateur EXHAUSTO type <strong>DTH</strong> a <strong>de</strong>s roulements à billes spéciaux lubrifiés à vie<br />

et ne nécessite pas d’entretien. Tout remplacement éventuel <strong>de</strong> roulements ne doit être effectué<br />

que par EXHAUSTO SERVICE ou par un spécialiste.<br />

Le nettoyage <strong>de</strong> la roue centrifuge se fait suivant les besoins, tout dépendant du <strong>de</strong>gré <strong>de</strong><br />

salissure, et <strong>de</strong> la manière suivante: Soulever le ventilateur <strong>de</strong> la traversée <strong>de</strong> toit, le retourner et<br />

le démonter à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s boulons (h), après quoi il est possible <strong>de</strong> retirer le socle (g) et la grille (e).<br />

Brosser la roue centrifuge, la laver éventuellement à l’eau savonneuse. NE PAS<br />

blancher ni rincer le ventilateur dans l’eau.<br />

1.4 Montage <strong>de</strong> la traversee <strong>de</strong> toit/du cable <strong>de</strong> branchement<br />

Figure 5 et 6 Les traversées <strong>de</strong> toit EXHAUSTO standards <strong>de</strong> types <strong>TGR</strong> et <strong>TGK</strong> sont constituées d’une tôle<br />

galvanisée, d’une couche <strong>de</strong> laine <strong>de</strong> verre <strong>de</strong> 50 mm pour l’isolation et pour l’amortissement<br />

acoustique, d’un tissu et, à l’intérieur, d’une tôle galvanisée perforée.<br />

La traversée <strong>de</strong> toit est pourvue d’une gaine intérieure pour l’installation <strong>de</strong>s câbles.<br />

Insérer le câble à installer dans la gaine par le bas et le tirer par le haut au niveau <strong>de</strong> l’interrupteur<br />

utilisé pour l’entretien. Sur le type <strong>TGR</strong>, l’interrupteur utilisé pour l’entretien (ne faisant pas partie<br />

54/64


3004346_2012_12_07.fm FR - Informations produit<br />

<strong>de</strong> la fourniture EXHAUSTO) se monte sur la console contre le joint. Sur le type <strong>TGK</strong>, l’interrupteur<br />

utilisé pour l’entretien (ne faisant pas partie <strong>de</strong> la fourniture EXHAUSTO) se monte directement<br />

sur la traversée <strong>de</strong> toit contre le joint.<br />

Amener le câble <strong>de</strong> branchement, partant du ventilateur à l’interrupteur utilisé pour l’entretien<br />

<strong>de</strong>puis le bas au moyen d’un raccord <strong>de</strong> câble.<br />

Remarque Pour le <strong>DTH</strong> équipé d'une comman<strong>de</strong> EC, monter le boîtier avec la comman<strong>de</strong> EC sur la traversée<br />

<strong>de</strong> toit. La comman<strong>de</strong> EC est raccordée par le biais <strong>de</strong> l’interrupteur <strong>de</strong> réparation. Le boîtier <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> ne doit pas être retourné sur le côté supérieur.<br />

Figure 7, 8 et 8a<br />

Etape Action<br />

1 Pratiquer une ouverture dans la toiture qui soit environ 30 cm plus large que la<br />

traversée <strong>de</strong> toiture.<br />

2 Désemboîter les tuiles ou plaques <strong>de</strong> toiture et les écarter pour installer le solin.<br />

Solin en PERFORM ou en plomb Solin en zinc<br />

REMARQUE<br />

- seulement<br />

pour<br />

PERFORM<br />

Il est préférable <strong>de</strong> replier le bord du solin (la<br />

partie la plus basse et éventuellement, la partie<br />

visible sur les côtés). Vous obtiendrez ainsi<br />

une plus gran<strong>de</strong> solidité (profil plus stable) et<br />

finition plus élégante (figure 8a).<br />

3 Installer avec précautions la traversée <strong>de</strong><br />

toiture dans le toit, <strong>de</strong> façon que le solin soit à<br />

niveau avec la partie supérieure <strong>de</strong>s plaques<br />

<strong>de</strong> toiture.<br />

4 Fixer les fers-supports au chapeau en toiture,<br />

<strong>de</strong> façon que la traversée <strong>de</strong> toiture soit<br />

surélevée <strong>de</strong> 5 mm environ quand les ferssupports<br />

sont ensuite fixés aux chevrons. De<br />

cette manière, la totalité du poids <strong>de</strong><br />

l’ensemble repose sur les fers-supports.<br />

5 Dérouler le matériel utilisé pour le solin et le<br />

marteler en place avec précautions à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un maillet en caoutchouc ou d’un sac <strong>de</strong><br />

sable.<br />

6 Replacer les tuiles ou plaques sur le solin.<br />

7 8<br />

55/64<br />

Installer avec précautions la traversée <strong>de</strong><br />

toiture dans le toit, <strong>de</strong> façon que le solin soit<br />

à niveau avec le revêtement <strong>de</strong> toiture.<br />

Fixer les fers-supports au chapeau en<br />

toiture, <strong>de</strong> façon que la traversée <strong>de</strong> toiture<br />

soit surélevée <strong>de</strong> 1 mm environ quand les<br />

fers-supports sont ensuite fixés aux<br />

chevrons. De cette manière, la totalité du<br />

poids <strong>de</strong> l’ensemble repose sur les ferssupports.


3004346_2012_12_07.fm FR - Informations produit<br />

8a.<br />

PERFORM:<br />

Figure 9 et 10 Ces <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> traversée <strong>de</strong> toit sont disponibles avec un clapet <strong>de</strong> surpression (AOR). Lors<br />

du nettoyage du système <strong>de</strong> gaines, le clapet <strong>de</strong> surpression peut être démonté sans outils. Les<br />

traversées <strong>de</strong> toit peuvent être connectées par le fond à tout système <strong>de</strong> gaines <strong>de</strong> dimensions<br />

standards (mesures <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment). En outre,<br />

l’armature d’aspiration EXHAUSTO (FLD) peut être montée directement dans la traversée <strong>de</strong> toit.<br />

EXHAUSTO se réserve le droit <strong>de</strong> modifications sans avis préalable.<br />

9 10<br />

56/64


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

2. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

2.1 Ventilateurs sans comman<strong>de</strong> EC<br />

2<br />

Types <strong>de</strong> câbles <strong>de</strong> branchement<br />

et couplage électrique<br />

Moteur monophasé à<br />

coupe-circuit thermique<br />

Marron= L<br />

Bleu = Nreg.<br />

Jaune/Vert=<br />

Tous les moteurs doivent être pourvus d’une protection supplémentaire conformément au<br />

règlement relatif au courant haute tension.<br />

Avant le ventilateur, il faut monter un interrupteur utilisé pour l’entretien qui coupe toutes les<br />

bornes. Intensité maximum = 13A.<br />

Un paratonnerre doit être installé conformément aux lois et régelements en vigueur.<br />

EXHAUSTO donne 2 ans <strong>de</strong> garantie usine sur le ventilateur <strong>DTH</strong> <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> facture.<br />

3 6<br />

57/64<br />

5<br />

Réglage<br />

électronique<br />

continu<br />

X<br />

A protéger<br />

contre les<br />

surcharges


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

2.2 Ventilateurs avec comman<strong>de</strong> EC<br />

2B 5B<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

A B<br />

3B 6B<br />

F<strong>DTH</strong><br />

<strong>DTH</strong><br />

FPT<br />

C D RD13377-01<br />

58/64<br />

RD13323-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGR</strong><br />

RD13374-01<br />

<strong>DTH</strong><br />

<strong>TGK</strong><br />

RD13376-01


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

Généralité Tous les ventilateurs <strong>de</strong> type "EC" sont régulables via la comman<strong>de</strong> EC intégrée.<br />

Câbles Les câbles pour les signaux <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doivent être isolants. Les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

<strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong>s signaux <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doivent être dotées d'une isolation renforcée sur toute leur<br />

longueur conformément avec le secteur d'alimentation<br />

DES L'électricien doit être protégé contre les DES :<br />

• lors du démontage du couvercle <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> EC<br />

• pendant le travail avec la comman<strong>de</strong> EC<br />

<strong>DTH</strong>250-4-1EC, <strong>DTH</strong>315-4-1EC, <strong>DTH</strong>400-4-1EC<br />

Diagramme<br />

Explication du<br />

diagramme<br />

Borne Description du signal<br />

100 10 V DC<br />

101 0-10 V DC<br />

102 0 V DC (mise à la terre)<br />

103 Sens <strong>de</strong> rotation<br />

104 Marche/Arrêt<br />

105 0 V DC (mise à la terre)<br />

106 RS485 + (A)<br />

107 RS485 - (B)<br />

108 0 V DC (mise à la terre)<br />

11 Alarme C<br />

12 Alarme NO<br />

13 Alarme NC<br />

59/64


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

Courant <strong>de</strong> fuite La comman<strong>de</strong> EC génère un courant <strong>de</strong> fuite pendant son service <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 3,5 mA. Le<br />

courant <strong>de</strong> fuite doit être mené à la terre pour éviter que le moteur <strong>de</strong>vienne conductible.<br />

Relais <strong>de</strong> courant<br />

<strong>de</strong> défaut<br />

Dimensionnement<br />

du conducteur <strong>de</strong><br />

neutre<br />

Dans le cas d’une utilisation <strong>de</strong> relais <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut pour les comman<strong>de</strong>s EC<br />

monophasées, choisir <strong>de</strong>s relais <strong>de</strong> type A, conformément à CEI 755 Ad<strong>de</strong>nd. 2 en tant<br />

qu’interrupteur, lors <strong>de</strong> la détection <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut CC (courant continu pulsé).<br />

Ces relais <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut sont signalisés comme suit :<br />

Durée <strong>de</strong> découplage nécessaire <strong>de</strong> 0,3 secon<strong>de</strong>s max.<br />

Lors <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> plusieurs <strong>DTH</strong> monophasés à EC avec <strong>de</strong>s conducteurs neutres en<br />

commun, le dimensionnement <strong>de</strong>s conducteurs <strong>de</strong> neutre <strong>de</strong>vra respecter certaines conditions<br />

étant donné que le courant absorbé n’est pas sinusoïdal.<br />

Exemple : Dans l’éventualité d’une installation, par ex. <strong>de</strong> 3 comman<strong>de</strong>s EC réparties sur 3 phases, le<br />

courant <strong>de</strong> neutre est i<strong>de</strong>ntique avec la somme <strong>de</strong>s courants <strong>de</strong>s 3 moteurs.<br />

Installation<br />

existante<br />

Dans l’éventualité d’un raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> moteurs à une installation existante, s’assurer<br />

auparavant si le conducteur <strong>de</strong> neutre peut supporter la charge.<br />

Un paratonnerre doit être installé conformément aux lois et régelements en vigueur.<br />

EXHAUSTO donne 2 ans <strong>de</strong> garantie usine sur le ventilateur <strong>DTH</strong> <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> facture<br />

60/64


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

2.2.1 Détection d’erreurs pour les moteurs EC monophasés<br />

Dio<strong>de</strong>s • Dio<strong>de</strong> 1: Rouge<br />

• Dio<strong>de</strong> 2: Jaune<br />

• Dio<strong>de</strong> 3: Vert<br />

Schéma <strong>de</strong><br />

détection d’erreurs<br />

• Dio<strong>de</strong> verte brille : aucune erreur<br />

• Dio<strong>de</strong> rouge brille : erreur, le relais d’alarme se déclenche<br />

• Dio<strong>de</strong> jaune : clignote voir type d’erreur<br />

Erreur co<strong>de</strong> Vert Rouge Jaune Erreur Relais<br />

Aucun + - -<br />

1 Réservé<br />

2 - + 2 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Sous tension 170 v +<br />

3 - + 3 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Surtension 255 v +<br />

4 + - 4 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Surintensité : Nombre<br />

<strong>de</strong> rotations réduitl<br />

-<br />

5 Réservé<br />

6 + - 6 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Surchauffe : Nombre<br />

<strong>de</strong> rotations réduit<br />

-<br />

7 - + 7 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Surchauffe : Stop +<br />

8 - + 8 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Défaut matériel +<br />

9 - + 9 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s MCE Fault +<br />

10 - + 10 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Moteur bloqué +<br />

11 - + 11 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Phase moteur<br />

manquante<br />

+<br />

12 Réservé<br />

13 - + Réservé<br />

14 Réservé<br />

15 Réservé<br />

16 - + 16 fois/pause 4 secon<strong>de</strong>s Erreur <strong>de</strong><br />

communication<br />

+<br />

Remarque Une fois que l'erreur a été réparée, l'indicateur (dio<strong>de</strong> clignotante) <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> EC peut être<br />

désactivé en interrompant l'alimentation en courant jusqu'à ce que la dio<strong>de</strong> s'éteigne<br />

EXHAUSTO accor<strong>de</strong> 2 ans <strong>de</strong> garantie usine sur le ventilateur<br />

61/64


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

2.3 Déclaration environnementale<br />

Description du<br />

produit<br />

Matériels<br />

utilisés<br />

Aperçu du matériel<br />

EXHAUSTO <strong>DTH</strong> est un ventilateur radial d’entretien simple avec <strong>de</strong>s lamelles orientées vers<br />

l’arrière. La roue <strong>de</strong> ventilateur est montée directement sur l’arbre du moteur ce qui réduit les<br />

pertes et réduit l’usure, entraînant donc une réduction <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> réparation<br />

Pour l'entretien et le nettoyage, soulever le ventilateur hors <strong>de</strong> la traversée <strong>de</strong> toit et le retourner.<br />

Cela permet d'accé<strong>de</strong>r à toutes les pièces se trouvant en contact avec l'air. Le moteur a été monté<br />

à l'extérieur du flux d'air.<br />

Le ventilateur a reçu l’autorisation CE et a été testé en CEM conformément aux directives en<br />

vigueur.<br />

Le boîtier du ventilateur et la roue <strong>de</strong> ventilateur sont fabriqués en aluminium moulé sous pression<br />

recyclable. Les pièces visibles du boîtier du ventilateur sont revêtues d’une couche <strong>de</strong> peinture<br />

à base d’eau. Le moteur est composé d’aluminium, d’acier, <strong>de</strong> cuivre et éventuellement d’un<br />

bouchon <strong>de</strong> refroidissement en plastique. Emballage en carton ondulé.<br />

<strong>DTH</strong>160 <strong>DTH</strong>200 <strong>DTH</strong>250 <strong>DTH</strong>315 <strong>DTH</strong>400<br />

Aluminium 68% 70% 60% 68% 69%<br />

72Fe 23% 21% 28% 22% 23%<br />

Cuivre 5% 4% 2% 2% 2%<br />

Impression ;<br />

composants<br />

électroniques<br />

1% 1% 7% 5% 4%<br />

Plast, caoutchouc<br />

cellulaire<br />

< 1% < 1% < 1% 1% < 1%<br />

Autres 2% 2% 2% 2% 1%<br />

62/64


3004346_2012_12_07.fm Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

63/64


3004346_2012_12_07.fm<br />

EXHAUSTO A/S<br />

O<strong>de</strong>nsevej 76<br />

DK-5550 Langeskov<br />

Tel.: +45 6566 1234<br />

Fax: +45 6566 1110<br />

<strong>exhausto</strong>@<strong>exhausto</strong>.dk<br />

www.<strong>exhausto</strong>.dk<br />

EXHAUSTO GmbH<br />

Am Ockenheimer Graben 40<br />

D-55411 Bingen-Kempten<br />

Tel.: +49 6721 9178-112<br />

Fax: +49 6721 9178-97<br />

info@<strong>exhausto</strong>.<strong>de</strong><br />

www.<strong>exhausto</strong>.<strong>de</strong><br />

NOVEMA Aggregater AS<br />

Industriveien 25<br />

N-2021 Skedsmokorset<br />

Tel.: +47 6387 0770<br />

Fax: +47 6387 0771<br />

post@<strong>exhausto</strong>.no<br />

www.<strong>exhausto</strong>.no<br />

EXHAUSTO AB<br />

Östra Hindbyvägen 26B<br />

SE-21374 Malmö<br />

Tel.: +46 010 211 7100<br />

Fax: +46 040 191 200<br />

info@<strong>exhausto</strong>.se<br />

www.<strong>exhausto</strong>.se<br />

EXHAUSTO Ventilation Ltd.<br />

Unit 3, Halifax House, Halifax Road<br />

Cressex Business Park<br />

High Wycombe<br />

GB-Buckinghamshire HP12 3SE<br />

Tel. +44 (0) 1293 511555<br />

Fax +44 (0) 1293 533888<br />

info@<strong>exhausto</strong>-ventilation.co.uk<br />

www.<strong>exhausto</strong>-ventilation.co.uk<br />

SCAN-PRO AG<br />

Postfach 74<br />

CH-8117 Fällan<strong>de</strong>n<br />

Tel.: +41 43 355 34 00<br />

Fax: +41 43 355 34 09<br />

info@scanpro.ch<br />

www.scanpro.ch<br />

BRAUTEK OY<br />

PL 31, Ylistörmä 4H<br />

FIN-02201 ESPOO<br />

Tel.: +358 9 867 8470<br />

Fax: +358 9 804 1003<br />

brautek@brautek.fi<br />

www.brautek.fi<br />

INATHERM B.V.<br />

Vijzelweg 10<br />

NL-5145 NK Waalwijk<br />

Tel.: +31 416 317 830<br />

Fax: +31 416 342 755<br />

sales@inatherm.nl<br />

www.inatherm.nl<br />

Limtre Virnet ehf<br />

Gylfaflöt 9<br />

IS-112 Reykjavik<br />

Tel.: +354 530 6000<br />

Fax: +354 530 6039<br />

limtrevirnet@limtrevirnet.is<br />

www.limtrevirnet.is<br />

�������������<br />

�����������������������<br />

����������������������<br />

���������<br />

���������������������������<br />

E-mail: info@ecoenergovent.ru<br />

www.ecoenergovent.ru<br />

Domestibel France<br />

Domestibel SPRL<br />

8, rue du Marèchal <strong>de</strong> Lattre<br />

59000 Lille<br />

Tel.: +33 (0)3 20 78 93 77<br />

Fax: +33 (0)3 20 86 99 62<br />

Email: info@domestibel.fr<br />

Domestibel/<br />

Klimacomfort Belgium<br />

Domestibel BVBA<br />

Industriezone Dries Dries 4<br />

9870 Olsene<br />

������������������������<br />

������������������������<br />

info@domestibel.be<br />

info@klimacomfort.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!