13.09.2023 Views

Forbudt dagbok

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

alba de céspedes<br />

<strong>Forbudt</strong> <strong>dagbok</strong><br />

Oversatt av<br />

Inger Hagerup<br />

Etterord av Kristin Sørsdal<br />

pax forlag, oslo 2023<br />

3


Originalens tittel: Quaderno Proibito<br />

Copyright: © 2022 Mondadori Libri S.p.A., Milano<br />

Utgitt av Mondadori i 1952<br />

Første gang utgitt på norsk av Stabenfeldt forlag i 1955<br />

under tittelen Forbuden <strong>dagbok</strong>.<br />

Denne utgave: © Pax Forlag – en del av Forente Forlag AS, 2023<br />

Omslag: Tank Design / Ina Brantenberg<br />

Trykk: Scandbook AB, Falun<br />

Printed in Sweden<br />

isbn 978-82-530-4406-4<br />

Språket i denne utgaven er noe modernisert.


26. november 1950<br />

Det var galt av meg å kjøpe den skriveboken, svært galt. Men nå<br />

er det for sent å angre. Gjort er gjort. Jeg vet ikke engang hvorfor<br />

jeg kjøpte den, det var bare et innfall. Jeg har aldri tenkt på<br />

å føre <strong>dagbok</strong>, blant annet fordi en <strong>dagbok</strong> må være hemmelig,<br />

og da ville jeg være nødt til å gjemme den vekk for Michele og<br />

barna. Jeg liker ikke å gjemme vekk noe, og forresten er det så<br />

trangt hjemme hos oss at det ville være en fysisk umulighet. Det<br />

foregikk på denne måten: En søndag for fjorten dager siden gikk<br />

jeg ut tidlig om morgenen for å kjøpe sigaretter til Michele. Jeg<br />

ville at de skulle ligge på nattbordet når han våknet. Han sover<br />

alltid lenge på søndager. Det var en usedvanlig fin dag, enda<br />

det var langt utpå høsten. Jeg hadde en slags barnslig glede av<br />

å rusle bortover gatene på solsiden og titte på trærne som fremdeles<br />

var grønne, og på menneskene som alltid ser så blide ut<br />

på hellig dagene. Jeg bestemte meg for å gå til en tobakksforretning<br />

som ligger ved piazzaen. Det var mange som stanset<br />

opp foran blomsterkonen, og jeg gjorde det samme. Jeg kjøpte<br />

en bukett ringblomster. «Det må være litt blomster på bordet<br />

på søndager», sa blomsterkonen. «Mannfolkene liker det.»<br />

Jeg nikket og smilte. Men i virkeligheten tenkte jeg hverken<br />

5


på Michele eller på Riccardo, enda de er så glade i blomster.<br />

Jeg kjøpte dem til meg selv, for å holde dem i hånden mens jeg<br />

gikk. Det var mange folk i tobakksbutikken. Mens jeg ventet<br />

på min tur med pengene i hånden, fikk jeg se en stabel skrivebøker<br />

under glassdisken. Det var sånne svarte, blanke, tykke<br />

notis bøker som jeg brukte på skolen, og der jeg alltid stolt skrev<br />

mitt eget navn, Valeria, på første side før jeg begynte å bruke<br />

dem. «Få en skrivebok også», sa jeg og lette etter mer penger i<br />

portemoneen. Men da jeg så opp igjen, oppdaget jeg at tobakkshandleren<br />

hadde fått et strengt uttrykk i ansiktet. «Det går ikke,<br />

det er forbudt», sa han. Jeg var blitt alene med ham i butikken.<br />

Så fortalte han at politiet står vakt utenfor døren hver eneste<br />

søndag og passer på at han ikke selger annet enn tobakksvarer.<br />

«Jeg har bruk for den», sa jeg, «jeg har veldig bruk for den.»<br />

Jeg snakket lavt og inntrengende. Jeg var pluts elig umåtelig oppsatt<br />

på å få kjøpe den. Han så seg rundt et øyeblikk. Så fisket<br />

han fort opp en skrivebok, stakk den til meg over disken og sa:<br />

«Gjem den under kåpen».<br />

Jeg bar skriveboken under kåpen helt til jeg kom hjem. Jeg<br />

var redd jeg skulle miste den da vaktmesterkonen stanset meg<br />

for å snakke om noe med gassmåleren. Jeg var rød og oppkavet<br />

da jeg låste meg inn i leiligheten. Jeg ville gå rett inn på<br />

soveværelset, men så kom jeg på at Michele fremdeles lå og<br />

sov. I samme øyeblikk ropte Mirella på meg. «Mamma!» Og<br />

Riccardo spurte: «Har du kjøpt avisen, mamma?» Jeg var stresset<br />

og oppsatt på å få være alene mens jeg tok av meg kåpen. Jeg<br />

legger den i klesskapet, tenkte jeg. Nei, det går ikke. Mirella går<br />

ofte i skapet for å låne noen av mine ting, et par hansker eller en<br />

bluse. Skatollet åpner Michele støtt og stadig, og skrive bordet<br />

har Riccardo okkupert. Jeg oppdaget at jeg ikke har en krok eller<br />

en skuff for meg selv i hele huset, og jeg bestemte meg for at fra<br />

nå av skulle jeg gjøre krav på mine rettigheter. I lintøyskapet,<br />

tenkte jeg videre. Men så kom jeg på at Mirella pleier å ta fram<br />

6


en ren duk hver søndag. Til slutt stakk jeg skriveboken ned i<br />

filleposen på kjøkkenet. Jeg hadde så vidt fått knyttet båndet, da<br />

Mirella kom inn. «Hva er det i veien, mamma?» sa hun. «Du<br />

er helt rød i ansiktet.» «Det er nok på grunn av kåpen», sa jeg<br />

og tok den av meg. «Det er så varmt ute i dag.» Jeg var redd<br />

hun skulle si: «Det er ikke sant, det er fordi du har gjemt noe<br />

i filleposen.» Jeg prøvde forgjeves å si til meg selv at jeg ikke<br />

hadde gjort noe galt. Hele tiden hørte jeg den strenge stemmen<br />

til tobakkshandleren si: «Det er forbudt.»<br />

10. desember<br />

I over to uker har jeg gjemt på denne skriveboken og ikke fått<br />

skrevet i den. Det har vært et slit å flytte på den og hele tiden<br />

finne nye gjemmesteder. Hvis de andre fant den, ville enten<br />

Riccardo ta den og bruke den til notatene sine på universitetet,<br />

eller så ville Mirella bruke den til sine <strong>dagbok</strong>sopptegnelser som<br />

hun har låst ned i skuffen sin. Jeg kunne nok protestere og si<br />

at den var min, men da ble jeg også nødt til å forklare hva jeg<br />

bruker den til. Før i tiden ble jeg alltid litt nedtrykt når barna<br />

gikk ut, men nå håper jeg bare de skal gjøre det, så jeg får være<br />

alene og skrive. Jeg har i grunnen aldri før tenkt på hvor sjelden<br />

jeg får være for meg selv her hjemme, både fordi leiligheten er<br />

så trang og fordi jeg er så lenge på kontoret. Jeg måtte benytte<br />

et lite knep for å få begynne å skrive i <strong>dagbok</strong>en. Jeg kjøpte tre<br />

billetter til en fotballkamp og sa jeg hadde fått dem av en kollega<br />

på kontoret. Rett etter lunsj hjalp jeg Michele og barna med<br />

klærne. Mirella fikk låne den varme kåpen min, så sa jeg ha det til<br />

dem, og da jeg lukket døren, var jeg så glad at det grøsset i meg.<br />

Så angret jeg meg og sprang bort til vinduet. Jeg holdt nesten på<br />

å rope etter dem. De pratet og lo, og da jeg hørte det, fikk jeg<br />

dårlig samvittighet. Da jeg gikk bort fra vinduet, begynte jeg å<br />

skrive med en gang, enda jeg ikke hadde ryddet på kjøkkenet.<br />

7


Mirella hadde ikke fått tid å hjelpe meg, slik hun ellers pleier<br />

å gjøre på søndager, og til og med Michele, som er et skikkelig<br />

ordensmenneske, hadde latt klesskapet stå åpent. Noen slips<br />

lå og fløt omkring, og sånn er det i dag også, f orresten. Jeg har<br />

kjøpt billetter til en fotballkamp igjen, så nå kan jeg unne meg<br />

et øyeblikks fred og ro. Men det rareste er, at når jeg endelig kan<br />

ta fram <strong>dagbok</strong>en fra gjemmestedet og sette meg til å skrive, så<br />

kan jeg ikke finne på noe annet å skrive om enn hvordan jeg<br />

strever med å holde den skjult hver eneste dag. Nå gjemmer<br />

jeg den i en gammel koffert der vi oppbevarer vinterklærne<br />

om sommeren. Men for to dager siden ville Mirella ha tak i<br />

noen tykke skibukser hun pleier å ha på seg innendørs etter at<br />

vi sluttet med oppvarmingen i huset. Dagboken lå der, og hun<br />

ville fått øye på den med det samme hun åpnet kofferten. Derfor<br />

skyndte jeg meg å si til henne: «Det kan du gjøre siden.»<br />

«Jeg fryser», protesterte hun. Jeg holdt så sterkt på mitt at til<br />

og med Michele la merke til det. Da vi ble alene, sa han at han<br />

kunne ikke begripe hvorfor jeg hadde satt meg imot det. «Jeg<br />

vet hva jeg gjør», svarte jeg. Han så forundret på meg, fordi<br />

jeg var så opprørt. «Jeg liker ikke at du blander deg opp i mine<br />

diskusjoner med barna», fortsatte jeg. «Du ødelegger min<br />

autoritet.» Han innvendte at jeg ellers pleier å beskylde ham<br />

for at han ikke tar seg nok av dem. Så gikk han bort til meg og<br />

sa spøkefullt: «Hva er det i veien i dag da, mamma?» Og da<br />

tenkte jeg at jeg kanskje begynner å bli irritabel og oppfarende<br />

slik man påstår at kvinner blir når de er over førti. Og da jeg<br />

fikk en mistanke om at Michele mente det samme, følte jeg<br />

meg svært forulempet.<br />

11. desember<br />

Når jeg nå leser gjennom det jeg skrev i går, kan jeg ikke la være<br />

å spørre meg selv om det ikke skjedde en forandring med meg<br />

8


den dagen min mann for første gang kalte meg «mamma» for<br />

spøk. I begynnelsen likte jeg det, for jeg fikk en slags følelse av<br />

at jeg var den eneste voksne personen i huset, den eneste med<br />

virkelig livserfaring. Det styrker den ansvarsfølelsen som jeg<br />

alltid har hatt, helt fra jeg var barn. Jeg likte det også, fordi det<br />

kunne rettferdiggjøre de moderlige følelsene Michele alltid<br />

vekker hos meg. Han er så åpenhjertig og troskyldig, enda han<br />

nærmer seg femti år. Når han kaller meg «mamma», svarer<br />

jeg i den samme bestemte og ømme tonen som jeg brukte da<br />

Riccardo var liten. Men nå skjønner jeg at det har vært dumt av<br />

meg. Michele er den eneste som har tenkt på meg som Valeria.<br />

Mine foreldre kalte meg Bebe fra jeg var ganske liten, og de<br />

synes sikkert jeg er den samme nå, som den gangen de ga meg<br />

dette kjælenavnet. Begge to krever alt det av meg som kreves av<br />

et voksent menneske, men likevel vil de liksom ikke ta innover<br />

seg at jeg er voksen. Nei, Michele er den eneste som tenker på<br />

meg som Valeria. Noen av venninnene mine synes fremdeles at<br />

jeg er signorina Pisano, barndomsvenninnen, andre ser på meg<br />

som Micheles hustru og Mirellas og Riccardos mor.<br />

15. desember<br />

Hver gang jeg åpner denne <strong>dagbok</strong>en, stirrer jeg på navnet mitt<br />

som står skrevet på første side. Jeg er fornøyd med den leselige<br />

håndskriften min. Den er ikke særlig stor, og den ligger litt på<br />

skrå, og den viser tydelig min årgang. Jeg er treogførti år gammel,<br />

men når jeg tenker på det, kan jeg nesten ikke tro det selv.<br />

Folk blir alltid overrasket når de ser meg sammen med barna<br />

mine, og kommer ofte med komplimenter som får Riccardo og<br />

Mirella til å smile litt brydd. Men jeg er nå i hvert fall førtitre,<br />

og jeg synes det er nedverdigende at jeg må bruke barnslige<br />

knep for å skrive <strong>dagbok</strong>. Det er helt nødvendig at jeg forteller<br />

Michele og barna om <strong>dagbok</strong>en og hevder at jeg har full<br />

9


ett til å stenge meg inne i et rom og skrive når jeg har lyst. Jeg<br />

har oppført meg toskete fra første stund, og hvis jeg fortsetter<br />

på samme måte, får jeg en sterkere og sterkere følelse av at jeg<br />

gjør noe galt når jeg skriver disse uskyldige linjene. Det er helt<br />

meningsløst. Hvis sjefen for eksempel holder meg igjen etter<br />

arbeidstid, er jeg redd for at Michele skal komme hjem før meg<br />

og av en eller annen utrolig grunn begynne å rote gjennom de<br />

gamle papirene der jeg gjemmer <strong>dagbok</strong>en. Derfor finner jeg<br />

alltid på en eller annen unnskyldning, så jeg slipper å bli igjen, og<br />

går glipp av ekstra betaling. Jeg er urolig når jeg kommer hjem,<br />

og hvis jeg ser Micheles frakk i entreen, får jeg hjertet i halsen.<br />

Da er jeg livredd for at Michele skal sitte inne i spisestuen med<br />

den blanke, svarte boken i hånden. Hvis han sitter og prater<br />

med barna når jeg kommer hjem, tror jeg han kanskje har funnet<br />

den likevel og bare venter på at vi skal bli alene, så han kan<br />

snakke om det. Om kveldene synes jeg ofte at han lukker døren<br />

til soveværelset ekstra omhyggelig og kontrollerer at det knepper<br />

i låsen. «Nå snur han seg og sier det til meg», tenker jeg. Men<br />

han sier ingen ting. Jeg har oppdaget at han alltid lukker døren<br />

på den måten. Det er en litt pirkete vane han har.<br />

For to dager siden ringte Michele til meg på kontoret. Jeg ble<br />

livredd for at han var kommet hjem av en eller annen grunn og<br />

hadde funnet <strong>dagbok</strong>en. Jeg var lammet av skrekk da jeg svarte.<br />

«Hør her, det er noe jeg må si deg», begynte han. I noen sekunder<br />

tenkte jeg vettskremt på om jeg skulle insistere på retten<br />

til å ha så mange skrivebøker jeg vil, og skrive det jeg lyster i dem,<br />

eller om jeg i stedet skulle si: «Prøv å forstå meg, Michele – det<br />

var galt av meg.» Men han ville bare høre om Riccardo hadde<br />

husket å betale semesteravgiften på universitetet fordi det var<br />

siste innbetalingsdag.<br />

10


«Det var galt av meg å kjøpe den skriveboken, svært galt. Men<br />

nå er det for sent å angre. Gjort er gjort.»<br />

En søndag formiddag gir Valeria Cossatti etter for en plutselig innskytelse,<br />

hun kjøper en svart skrivebok mens hun er ute i et ærend<br />

for å kjøpe sigaretter til mannen. I all hemmelighet begynner Valeria<br />

å føre <strong>dagbok</strong>, i frykt for at resten av familien skal oppdage hennes<br />

nye besettelse. For hver <strong>dagbok</strong>innføring borer hun dypere i sitt<br />

indre, og avdekker en sterk misnøye og trang til å gjøre opprør.<br />

Alba de Céspedes’ <strong>Forbudt</strong> <strong>dagbok</strong> blir hyllet som en fengslende<br />

feministisk klassiker – en varm, gripende historie om familieliv i<br />

etterkrigstidens Roma og en kvinnes oppvåkning.<br />

Med etterord av Kristin Sørsdal, den prisvinnende oversetteren av<br />

Elena Ferrantes bøker.<br />

«Motstandskjemper, romanforfatter – og<br />

Sartres favorittspaltist. Med drahjelp fra Elena Ferrante<br />

utgis nå Alba de Céspedes’ nyrealistiske klassiker<br />

på nytt 70 år etter at den først ble utgitt.<br />

Boken er fremdeles aktuell for kvinner i dag.»<br />

The Guardian<br />

«Briljant»<br />

The Wall Street Journal<br />

ISBN: 978-82-530-4406-4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!