01.11.2021 Views

Alexander Schmemann «Til liv for verda»

«Den visjonen Alexander Schmemann formidlar, er mogleg å ta til seg, ikkje berre i ortodokse og romersk-katolske miljø, men også i dei lutherske og frikyrkjelege tradisjonane» Peter Halldorf, pinsepastor, i etterordet. I «Til liv for verda» legg Alexander Schmemann fram ei tilnærming til verda og livet i henne som stammar frå den liturgiske erfaringa i Den Ortodokse Kyrkja. Schmemann seier nei til både religion og sekularisme; han meiner at religionen, slik han vert oppfatta tradisjonelt, gjer Gud religiøs – akkurat som sekularismen. Han forstår tema som sekularisme og kristen kultur ut frå perspektiva i den ubrotne erfaringa i kyrkja, slik ho vert openberra og kommunisert i si eiga tilbeding, og i liturgien – som sakramentet for verda, sakramentet av Guds Rike. Ein sentral bodskap i boka er at Kristus «har innvigd eit nytt liv, ikkje ein ny religion.» Hele livet er ein leitourgia, ei gudsteneste, der føremålet er å gjere verda til det som ho er meint til å vere. Alexander Schmemann (1921-1983) vert rekna som ein av dei viktigaste ortodokse teologane og kyrkjeleiarane i det førre hundreåret. «Fader Alexander opnar ikkje berre opp Kyrkja og gudstenestene si verd, men hjelper oss også å betre forstå den verda vi lever i no.» Fr. Theodor Svane, ortodoks prest, i forordet.

«Den visjonen Alexander Schmemann formidlar, er mogleg å ta til seg, ikkje berre i ortodokse og romersk-katolske miljø, men også i dei lutherske og frikyrkjelege tradisjonane»
Peter Halldorf, pinsepastor, i etterordet.

I «Til liv for verda» legg Alexander Schmemann fram ei tilnærming til verda og livet i henne som stammar frå den liturgiske erfaringa i Den Ortodokse Kyrkja.

Schmemann seier nei til både religion og sekularisme; han meiner at religionen, slik han vert oppfatta tradisjonelt, gjer Gud religiøs – akkurat som sekularismen. Han forstår tema som sekularisme og kristen kultur ut frå perspektiva i den ubrotne erfaringa i kyrkja, slik ho vert openberra og kommunisert i si eiga tilbeding, og i liturgien – som sakramentet for verda, sakramentet av Guds Rike.

Ein sentral bodskap i boka er at Kristus «har innvigd eit nytt liv, ikkje ein ny religion.» Hele livet er ein leitourgia, ei gudsteneste, der føremålet er å gjere verda til det som ho er meint til å vere.
Alexander Schmemann (1921-1983) vert rekna som ein av dei viktigaste ortodokse teologane og kyrkjeleiarane i det førre hundreåret.

«Fader Alexander opnar ikkje berre opp Kyrkja og gudstenestene si verd, men hjelper oss også å betre forstå den verda vi lever i no.»
Fr. Theodor Svane, ortodoks prest, i forordet.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

til <strong>liv</strong> <strong>for</strong> verda<br />

Forord frå <strong>for</strong>fattaren 16<br />

Denne vesle boka vart skriven <strong>for</strong> ti år sidan, som «studierettleiar»<br />

til ein nasjonal kristen studentorganisasjon sin<br />

konferanse som fann stad kvart fjerde år i USA. Dette var i<br />

desember 1963 i Athens i Ohio. Det var ikkje meininga den<br />

gongen at boka skulle vera ei systematisk avhandling om den<br />

ortodokse liturgiske tradisjonen, og det er det heller ikkje i<br />

dag. Mitt einaste føremål med å skrive henne, var å skissere<br />

det kristne «verdssynet» <strong>for</strong> studentar som førebudde seg<br />

på ein diskusjon rundt den kristne misjonen. Og med omgrepet<br />

«verdssyn» meinte eg den tilnærminga til verda, og til<br />

menneskeleg <strong>liv</strong> i verda, som stammar frå den liturgiske erfaringa<br />

i den ortodokse kyrkja.<br />

Men det fall seg slik at boka nådde ein lesarskare som<br />

strekte seg langt utover dei studentkrinsane som eg hadde<br />

skrive henne <strong>for</strong>. Ho vart trykt i eit nytt opplag i USA av<br />

<strong>for</strong>laget Herder & Herder i 1965 (med tittelen Sacraments and<br />

Orthodoxy), deretter i England, (World As Sacrament), ho vart<br />

omsett til fransk, italiensk og gresk, ho vart til og med nyleg<br />

«utgjeven» i ei anonym russisk omsetjing av samizdat 17 i undergrunnen<br />

i Sovjetunionen. Eg er viss på at alt dette ikkje beviser<br />

nokon særlege kvalitetar ved boka i seg sjølv – meir enn<br />

nokon annan er eg klar over dei mange svakare og utilstrekkelege<br />

delane i henne. Derimot beviser det viktigheita av temaet<br />

som eg <strong>for</strong>søkte å ta <strong>for</strong> meg. Det brennande alvoret som var<br />

klart og tydeleg <strong>for</strong> ti år sidan, er endå meir tydeleg i dag, og<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!