07.07.2021 Views

Ingen anger

«Ingen anger» er Tommi Kinnunens fjerde bok på norsk. Boken ble kortlistet til Finlandiaprisen - Finlands største litteraturpris. «Ingen anger» er en gripende beretning om fem finske kvinner som av ulike årsaker har fulgt tyskerne til krig i Norge, og som ved krigens slutt må betale dyrt for valgene sine. Etter et kort opphold i fengselsleir i Tromsø, må Aili, Irene, Katri, Siiri og Veera finne veien hjem til Finland på egen hånd, til fots langs minelagte veier. Hodene deres er snauklipte for å markere at de blir ansett for å være «tyskerjenter» eller kollaboratører. På sine vandringer gjennom ødelagte byer og bygder må de, i likhet med andre kvinner som har valgt som dem, stå til rette for feiltrinnene sine. For det som var akseptabelt under krigen, anses nå som en forbrytelse. Tommi Kinnunen viser nok en gang at han er en briljant karakterforfatter. «Ingen anger» er en tankevekkende roman om andre verdenskrig fra et kvinneperspektiv, om mange kvinners umulige krigsvalg og skammen som gjerne ledsaget valgene.

«Ingen anger» er Tommi Kinnunens fjerde bok på norsk. Boken ble kortlistet til Finlandiaprisen - Finlands største litteraturpris. «Ingen anger» er en gripende beretning om fem finske kvinner som av ulike årsaker har fulgt tyskerne til krig i Norge, og som ved krigens slutt må betale dyrt for valgene sine.

Etter et kort opphold i fengselsleir i Tromsø, må Aili, Irene, Katri, Siiri og Veera finne veien hjem til Finland på egen hånd, til fots langs minelagte veier. Hodene deres er snauklipte for å markere at de blir ansett for å være «tyskerjenter» eller kollaboratører. På sine vandringer gjennom ødelagte byer og bygder må de, i likhet med andre kvinner som har valgt som dem, stå til rette for feiltrinnene sine. For det som var akseptabelt under krigen, anses nå som en forbrytelse.

Tommi Kinnunen viser nok en gang at han er en briljant karakterforfatter. «Ingen anger» er en tankevekkende roman om andre verdenskrig fra et kvinneperspektiv, om mange kvinners umulige krigsvalg og skammen som gjerne ledsaget valgene.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pax.no<br />

tommi<br />

kinnunen<br />

«<strong>Ingen</strong> <strong>anger</strong> er tankevekkende, en øyeåpner<br />

av en roman. Bokens budskap er viktig,<br />

dypt rørende i sin menneskelighet.»<br />

savon sanomat


Tommi Kinnunen<br />

INGEN ANGER<br />

Vandringsroman<br />

oversatt fra finsk av<br />

turid fabregd<br />

pax forlag a/s, oslo 2021


originalens tittel: ei kertonut katuvansa<br />

copyright: © tommi kinnunen 2020<br />

first published in finnish with the original title ei kertonut<br />

katuvansa by werner söderström ltd (wsoy), helsinki, finland.<br />

published in the norwegian language by arrangement with<br />

bonnier rights, helsinki, finland<br />

norsk utgave: © pax forlag 2021<br />

omslag: erlend askhov<br />

trykk: scandbook ab, falun<br />

printed in sweden<br />

isbn 978-82-530-4279-4<br />

oversetteren er medlem av norsk oversetterforening


da det led mot kveld, stod kvinnene i havnegatene og lenger<br />

borte der bergryggen fra havet reiste seg brattere og ble til<br />

Narvikfjellet. Irene hadde funnet seg et godt utsiktssted. Hun<br />

hadde klatret opp på en høy stein og speidet mot havna. Alle<br />

holdt øye med den samme tyske krysseren og soldatene som<br />

gikk om bord og forsvant ut av syne. Irene lurte på hvorfor hun<br />

egentlig var kommet. Hun ønsket vel å se Klaus enda en gang,<br />

ønske god reise. Kanskje takke, uvisst for hva.<br />

Hun visste at krigen nærmet seg slutten, selv om ingen sa det<br />

høyt. Alt var lagt øde der nord. Lappland og Finnmark evakuert<br />

og brent slik at vinden lenge hadde båret røyklukt og sot fra<br />

ødelagte hus inn over byen. Troppene ble samlet ved Norskehavet<br />

og satt om bord på skip som fraktet dem tilbake til Tyskland for<br />

å forsvare Berlin mot angrep både fra øst og vest. Kvinner som<br />

fulgte hæren, var tidligere tatt om bord på fartøyene, riktignok<br />

bare noen titall på hvert, men i alle fall. Færre og færre kvinner<br />

fikk bli med, og på de siste skipene var det visstnok ikke en eneste.<br />

Det blåste friskt fra havet. De som stod ytterst, la armene i<br />

kors og svøpte kåpa tettere om seg. Irene brettet opp kragen på<br />

saueskinnspelsen sin for å beskytte halsen. Hun tittet rundt seg.<br />

Masse folk, men ingen sa noe.<br />

11


*<br />

Flere av dem som stod der, hadde visst prøvd å komme med.<br />

Noen hadde grått og ropt fra kaia eller prøvd å appellere til<br />

fornuften hos stabsoffiserer eller skipskommandanter. Hvordan<br />

skulle Wehrmacht klare seg hvis den avviste disse sykesøstrene,<br />

maskinskriverne, matkokerne og vaskekonene? Hvordan kunne<br />

deres arbeidsinnsats plutselig bli verdiløs og nye stå klar til å ta<br />

over?<br />

Andre igjen innrømmet at de fryktet de sovjetiske troppene<br />

som var på vei, eller de finske også nå som våpenbrorskapen<br />

var slutt og nasjonene havnet på motsatte sider av frontlinjene.<br />

Hvordan ville det gå hvis de sovjetiske troppene fikk tak i dem?<br />

Før jul hadde Irene sett filmaviser som fortalte hvordan soldater<br />

fra Rødearmeen voldtok og drepte kvinner i den østprøyssiske<br />

landsbyen Nemmersdorff. Men den slags ble det ikke snakket<br />

høyt om.<br />

Og det var enda en grunn til å forlate landet, for noen av<br />

kvinnene viste tydelige tegn på langtkommet sv<strong>anger</strong>skap.<br />

Kunne Kurtene, Hansene, Oliverene, Fritzene forlate familiene<br />

de hadde etablert her nord og forsvinne langt vekk til Tyskland?<br />

De hadde tross alt planlagt framtida i flere år og lurt på hva die<br />

Mutti i Köln kom til å synes om bruden fra Taivalkoski som<br />

hun snart skulle få seg presentert.<br />

Struttende mage var et argument de forstod ved staben.<br />

Gravide fikk plass om bord, eller de ble sendt til Oslo i påvente<br />

av transport videre, for det nye fedrelandet trengte barn. De andre<br />

ble etterlatt på kaia. Da nyttet det ikke å vise til hvor viktig arbeid<br />

en utførte, eller legge ut om hvor hengiven en var. «Kjærlighet<br />

er en forstyrrelse i hjernen», forklarte skipskommandantene og<br />

gav matrosene ordre om å bære de fortvilte kvinnene i land igjen.<br />

12


Flertallet av kvinnene hadde ikke grunngitt reiselysten med<br />

kjærlighet, for det ville ikke vært sant. De hadde kommet til<br />

Norge på grunn av fagkunnskap eller behovet for arbeidskraft,<br />

men den slags forklaringer hjalp dem ikke om bord. En<br />

sparkende liten tysker i magen var den eneste billetten som<br />

gjaldt nå.<br />

Irene hadde hørt i kantina at noen av de yngste prøvde å<br />

tvinge seg med. De skulle ha stormet oppover landgangen og<br />

klamret seg til relingen, grått og vist til fienden som nærmet<br />

seg. Krigen hadde nådd et stadium da hyling ikke gjorde<br />

inntrykk på noen, matrosene fikk bare mer å baske med. Jentene<br />

ble visstnok slengt i havnebassenget, og noen som hadde stukket<br />

seg unna, ble siden hivd over bord i åpen sjø. Men Irene var<br />

ikke sikker på det. For hvem hadde vel vært der og sett at det<br />

virkelig stemte? Det virket som om brutale historier ble spredt<br />

med overlegg. Kvinnene var jo lettere å holde styr på hvis de<br />

var redde.<br />

Det var ikke lenge siden Irene også hadde forestilt seg at hun<br />

skulle dra, slik de opprinnelig hadde avtalt, hun og Klaus. Hun<br />

hadde forhørt seg om reisemulighetene hos sin nærmeste overordnede,<br />

men da hun ikke vant gehør, avstod hun fra videre<br />

forsøk. Hvis ikke engang de unge og fruktbare jentene slapp<br />

gjennom, hvorfor skulle så hun? Og hun visste ikke hva hun<br />

skulle tatt seg til i Tyskland. Om ikke lenge ville alt være over<br />

her nord. Snart måtte hun bestemme seg for hva hun skulle<br />

gjøre og hvilken vei hun skulle ta, men foreløpig var det uklart.<br />

Hun hadde ikke noe mål.<br />

Soldatene gikk opp landgangen og forsvant inn i skipet. En og<br />

annen var blitt stående og lene seg mot relingen, og noen av<br />

13


kvinnene på kaia strakte hals for å se om de kjente dem. Men<br />

de fleste lette ikke etter et bestemt ansikt. Mennene på skipet<br />

lo og sendte slengkyss. Ich liebe dich. For dem var vinkingen<br />

bare følelsesfylte kjærlighetsuttrykk, ikke desperate bønner om<br />

å få slippe vekk fra denne byen krigen hadde naglet dem til.<br />

De forstod ikke frykten som klemte hjertene til de som ble<br />

igjen. Når det er krig, tar alltid noen ansvaret for mennene,<br />

men hver kvinne er et bytte.<br />

Irene orket ikke å lete etter ansiktet til Klaus, og ikke ville<br />

det vært mulig å se det ordentlig heller på den avstanden. Hun<br />

kunne forsøkt å kjenne igjen ganglaget eller holdningen, men<br />

hva var vitsen? Ikke ville han ha oppdaget henne heller, om han<br />

i det hele tatt kom på å se etter henne.<br />

Alle kvinnene stod stille som måker på strandsteinene, bare<br />

mennene beveget seg. Tida hadde stanset, og tilværelsen var<br />

fortettet til denne havna. Det tidligere hjemlandet lå bortenfor<br />

fjellene som reiste seg bak dem, og hva som hadde skjedd<br />

der, var uklart, for det kom ikke pålitelige nyheter – om det<br />

noen gang hadde gjort det. Sovjetunionen kunne allerede ha<br />

tatt makten i Finland og skutt innbyggerne i bygdene der<br />

hjemme. Virkeligheten utenfor denne havna var bare et grått<br />

kaos som de ikke visste noe annet om enn at det var skremmende.<br />

Irene satte seg ned på steinen og svøpte kåpeskjøtene om beina<br />

så ikke den kjølige vårvinden skulle få tak i dem. Noen av de<br />

andre fulgte eksemplet og slo seg ned, men de fleste ble stående.<br />

– Skal tro om dette skipet kommer fram? spurte Irene ei<br />

jente som satt på en annen stein og speidet, men ante ikke hva<br />

hun ville gjort om hun hadde visst svaret.<br />

14


– Det som drog forrige uke, skal ha blitt senket med det<br />

samme det kom ut i åpent farvann.<br />

– Men jeg oppfattet det som at det kom seg til Tyskland.<br />

Irene visste ikke lenger hvordan det gikk i krigen. At dette<br />

var de siste skipene, det skjønte hun, for havet ble farligere for<br />

hver dag på grunn av de allierte jagerne. Om kvelden i de<br />

halvmørke brakkene avslørte kvinnene som hadde tjeneste ved<br />

staben, for hverandre hva de hadde lest i hemmelige dokumenter.<br />

Når de hørte om senkede fartøyer, holdt de en stille stund og<br />

lurte på om det var nettopp det skipet Hilma eller Elsi hadde<br />

kommet seg om bord på. Seilte Meimi med den struttende<br />

magen sin fremdeles mot Tyskland, eller skylte bølgene det<br />

lange, vakre håret hennes?<br />

I møtet med døden var de alene. Rykter de hørte om kvelden,<br />

var blitt sørgelige og sterke sannheter når morgenen kom. Og<br />

den som tvilte, kunne ikke få undersøkt de faktiske forholdene<br />

på noen måte. Mennene kunne minnes sine falne våpenbrødre,<br />

men kvinnene skulle ikke gråte over de som var borte. Soldatene<br />

trengte gleden deres, ikke sorgen.<br />

– Nå kaster de visst loss.<br />

Jenta på den andre steinen hadde bøyd seg mot Irene og<br />

viftet samtidig mot kaia. Irene reiste seg for å se mens trossene<br />

ble løsnet og skipet langsomt gled fra land. Det fikk møysommelig<br />

opp farten og stevnet mot Ofotfjorden. En torpedobåt<br />

kom til å slå følge fra Lofoten, og i rom sjø kanskje en ubåt<br />

også.<br />

Det var stille på kaia. Selv om Irene hadde sett mange skipsavg<strong>anger</strong><br />

som denne, føltes det vanskeligere hver gang, som en<br />

nedtelling mot noe de unngikk å snakke om. Snart skulle de<br />

15


vende tause tilbake til de anviste brakkene og til husene som<br />

hæren hadde konfiskert. De skulle løse opp håret, legge seg på<br />

briskene, sovne og drømme urolig om hvordan alt sammen<br />

kunne komme til å ende. Når de våknet, skulle de gå til arbeidet<br />

sitt i vaskeriene, på sykehusene og ved staben. I løpet av natta<br />

skulle en og annen kanskje tjene noen tyske sedler hos de<br />

soldatene som fortsatt var igjen, men uten å nevne den trykkende<br />

frykten de bar på.<br />

Til tross for forbudet mot kontakt med sivilbefolkningen<br />

var det alltid noen som fanget opp nyhetssmuler fra de norske.<br />

Königsberg var tapt, og visstnok Nürnberg også. Sovjet skulle<br />

ha meldt om funn av besynderlige fangeleirer i Polen. De tyske<br />

avisene nevnte dem ikke med et ord. Irene husket at før<br />

fortsettelseskrigen ble det hvisket om leirer som ingen vendte<br />

tilbake fra, men det sa henne ikke noe den gangen. Det var<br />

ikke før hun hadde sett den første fangeleiren i Norge at hun<br />

kunne tenke seg til hvordan det allerede hadde vært en stund<br />

andre steder.<br />

Noen kvelder hadde beboerne i kvinnebrakka lurt på hvor<br />

godt de finske beslutningstakerne kjente til hva tyskerne drev<br />

med, for de måtte jo ha hørt mer enn menigmann. Hadde<br />

ministerne og presidenten bestemt seg for å holde tett så den<br />

fordelaktige alliansen kunne bestå og krigen mot Sovjetunionen<br />

fortsette? Den slags drøftet de på tomannshånd med dem de<br />

stolte på. Men det passet seg ikke at kvinnfolk tenkte på sånne<br />

ting i det hele tatt.<br />

De levde midt i døden, hver og en. De hadde lappet sårede<br />

soldater, sydd sammen uniformsjakker som var opprevet av<br />

kuler, og reinskrevet lister over henrettede. Irene hadde skjenket<br />

opp kaffeerstatning i kantina og hørt på historier der noen<br />

16


trådte på en mine og falt som et regn av blod over kameratene.<br />

Sånne ting måtte hun ikke reagere på, for kvinnene skulle bringe<br />

lindring i mennenes rå hverdag. Derfor la hun lokk over sjokket<br />

og prøvde bare å smile. Når hun ble vekket av brutale mareritt<br />

om natta, satte hun seg på sengekanten, snappet etter pusten<br />

og ristet på hodet: Nå hadde hun gitt etter for følelsene igjen.<br />

Uansett om de ble ledet til kysten her nord av pliktfølelse,<br />

idealisme, kjærlighet eller arbeidsforhold, så døde idealene i<br />

løpet av de første ukene. Selv om krigen ikke hadde gitt kvinnene<br />

blødende sår, var de så fillete til sinns at de skammet seg over<br />

det.<br />

Irene gikk med de andre oppover mot byen. Nå var det ikke<br />

annet å gjøre enn å vente. Her og der så de offiserer skynde seg<br />

i hus før portforbudet trådte i kraft.<br />

De vandret i stille tog. Irene følte det som om det tidligere<br />

livet med sine smil og tilfeldigheter var borte, og da de ble<br />

atskilt og hun flyttet fra rommet der Klaus var innkvartert, og<br />

over i kvinnebrakka, mistet hun navnet sitt og smeltet inn i en<br />

masse som stort sett ble omtalt som kvinnfolka. Hun var blitt<br />

en representant for kjønnet sitt, Frau eller Fräulein, slik<br />

uniformen gjorde Werner og Otto til samme slags menn.<br />

En del av kvinnene skilte lag med flokken og gikk til forskjellige<br />

innkvarteringshus, mens de fleste tok peiling på brakkene.<br />

Og noen få sakket akterut og smatt umerkelig inn i husene der<br />

det bodde høye offiserer.<br />

De levde i en tid da det forbudte var blitt mulig. For noen<br />

var det en prøvelse å vente på at alt skulle ta slutt, og de søkte<br />

glemsel hver på sitt vis. De oppførte seg gjerne rolig i det daglige,<br />

men kunne bli ville og glupske når gardinene var trukket for.<br />

17


Irene hadde lagt merke til at kantinekokka luktet gammel sprit<br />

om morgenen.<br />

Oftere enn før snakket de om døden. Drøftelser om hvordan<br />

de enklest kunne ta seg selv av dage, var blitt et akseptert<br />

samtale emne rundt kaffebordet. De tyske kvinnene var de første<br />

til å snakke om det. For dem ville et nederlag i alle fall bety at<br />

livet mistet sin mening. Deretter ble temaet tatt opp av de<br />

norske og finske kvinnene som hadde dratt med de tyske<br />

troppene, så når småkakene ble sendt rundt, kunne de samtidig<br />

undres høyt på om kaliumcyanid ville gjøre mindre vondt enn<br />

et reip.<br />

Irene svingte inn på veien som førte til innkvarteringsbrakkene.<br />

Hun lekte iblant med tanken på å rømme, men slo<br />

den fort fra seg. Hvor kunne hun vel dra, og hvordan? Svømme<br />

til Tyskland? Gå til fots til Kaarlo i hjembygda? Uten mål i livet<br />

fikk hun holde seg der hun var og vente til målet klarnet.<br />

Frykten var kommet for å bli, enda hun prøvde å overbevise<br />

seg om at det var soldater nok her i byen. Og i Norge under<br />

ett var det fremdeles flere hundre tusen. Korpskommandanten<br />

hadde gitt ordre om å befeste området så de kunne møte ethvert<br />

angrep. Forsvar var satt opp mot Atlanterhavet, mot Finnmark,<br />

Finland og Sverige, for fienden kunne slå til fra alle retninger.<br />

Tyskland hadde ingen å stole på nå lenger. Og hvordan kunne<br />

det gå ille med henne? Hun hadde jo ikke gjort noe galt.<br />

18


kald maivind blåste på det åpne lasteplanet. Noen av<br />

kvinnene trakk kragene tettere om halsen, andre børstet skitt<br />

av kåpene sine. Noen gråt. Irene satt i sauepels på toppen av<br />

kofferten sin og holdt seg fast i karmen med den ene hånda.<br />

Med den andre klemte hun lommetørkleet mot et sår over<br />

øyebrynet som nesten ikke blødde mer. Hun hadde heldigvis<br />

puttet et tørkle i lomma da nordmennene kom til kvinnebrakkene<br />

og kommanderte dem ut. Hun prøvde å få øyekontakt<br />

med en eller annen, men ingen hadde lyst til å møte andres<br />

blikk.<br />

For tre morgener siden hadde de gått til dagens dont på de<br />

forskjellige postene. De hadde lagt karbonpapirene klar ved<br />

siden av skrivemaskinen og stilt dråpeflaskene ved pasientsengene,<br />

lagt sammen tørt sengetøy på vaskeriet og renset gulrøtter<br />

til dagens tynne suppe i soldatmessa. Da klokka ble åtte,<br />

undret Irene seg over at mennene ikke var kommet på arbeid.<br />

Da den ble ti, hadde alle lagt merke til det. Den hylende unggutten<br />

fra Göttingen døde i sykestua uten å bli lagt på operasjonsbordet<br />

der granatsplintene skulle vært fjernet fra lungene,<br />

og i kjøkkenet var det ingen som fikk ut hermetikkboksene<br />

19


med kjøtt til offisersuppa, for døra til proviantlageret var låst<br />

og lukket. <strong>Ingen</strong> dagsrapport ble diktert, selv om kontoristen<br />

hadde spisset blyanten og satt klar.<br />

Irene hadde stått alene på kantinetrappa og tittet. Ikke liv å<br />

se noe sted. Selv ikke kantinekokka dukket opp. Etter hvert<br />

dristet alle de andre seg også ut og undret seg over hvor mennene<br />

var blitt av. Om ettermiddagen snakket de om det seg<br />

imellom. Hva kunne ha hendt? <strong>Ingen</strong> hadde ringt og gitt<br />

beskjed om at de feilte noe, slik det ofte kunne være når<br />

offiserene hadde fått for seg at de skulle feire ett eller annet.<br />

Da det led mot middag, avgjorde kvinnene ved staben og i<br />

kantina at noen måtte dra ut og lete etter de forsvunne. Irene<br />

gikk med andre frivillige til mannskapsbrakkene. Utenfor var<br />

det ingen bevegelse. Ansiktene de hadde skimtet i vinduene,<br />

var borte da de kom nærmere. De prøvde å åpne døra til den<br />

første brakka. Den var ikke låst, men noen der inne holdt fast<br />

i dørhåndtaket. Og vindusrutene var blitt dekket med et grått<br />

ullteppe på innsida. I glipene kunne de se at rommene var fulle<br />

av menn som hørte på radio, noe som var forbudt for alle.<br />

Golvene fløt av tomme spritflasker. Fra taket på utedassen<br />

dinglet liket av Stabsfeldwebelen i et reip. Fluer spaserte omkring<br />

i øynene hans.<br />

Da de kom tilbake og fortalte hva de hadde sett, skjønte alle<br />

hvor det bar hen. Nå var det i gang. De slokket ilden under<br />

kleskjelene, skrudde av lyset i kontorene og løp for å finne de<br />

siste kvinnene. Bare sykesøstrene var blitt på post, etter at de<br />

først hadde brutt seg inn i medisindepotet for å få tak i legemidler<br />

til pasientene som lå og skreik av smerte.<br />

Irene klarte ikke å samle seg. Hun gikk omkring i kantina,<br />

lukket vinduer og løftet taburettene opp på bordene. Til slutt<br />

20


pakket hun med seg den dårlig hevede formkaka fra dagen før<br />

og låste ytterdøra. Så var hun plutselig inne igjen etter en flaske<br />

konjakk også. Norske kvinner som hadde bestemt seg for å<br />

flykte, kom hastende mot henne på gata. De hadde kledd seg<br />

i de tykkeste ullgenserne sine og prøvde å avgjøre hvilken<br />

retning de skulle velge i krysset. <strong>Ingen</strong> visste hvor det kunne<br />

være trygt.<br />

De andre finske kvinnene hadde hentet klærne og koffertene<br />

sine i bygningene der de hadde vært innlosjert, og søkt sammen<br />

i de tre største brakkene etterpå. De hadde også samlet med seg<br />

alt de fant av hermetikk, poteter og brød, lukket dørene og<br />

vridd dem i lås. Fienden var på vei. <strong>Ingen</strong> visste om det ble<br />

russerne, finnene eller kanskje britene, som nådde først fram,<br />

men de var uansett ikke langt unna.<br />

Neste morgen dundret det på døra. En underoffiser utsendt<br />

fra bygningene der mennene oppholdt seg, krevde med mektig<br />

røst og henvisning til navnet på øverste kommanderende offiser<br />

å få utlevert den provianten kvinnene uten lov hadde forsynt<br />

seg med på lageret. Noen lukket opp, og snart marsjerte han<br />

ut med en ladning hermetikkbokser. Flere dukket opp med<br />

samme krav om kvelden, men nå slapp ikke kvinnene dem inn.<br />

En som stod like bak Irene, drog kjensel på stemmen og bad<br />

mathenterne ha seg vekk.<br />

– Vi gjør det ikke en gang til, Gerhard.<br />

Neste dag dundret ukjente menn på døra. Lukk opp! ropte<br />

de på norsk, og kvinnene lukket opp. De kunne bare håpe på<br />

det beste.<br />

Irene satt blodig i panna og krøp sammen som de andre kvinnene<br />

på planet av en lastebil overtatt etter tyskerne, og var på vei<br />

21


mot et ukjent sted. Alt hadde gått så fort. Mennene som trengte<br />

inn i brakkene, hadde dyttet dem ut på plassen utenfor og<br />

hindret dem som ville i å gå inn igjen etter koffertene sine. En<br />

gammel sykesøster hadde prøvd å forklare at hun måtte gå til<br />

sykestua og skifte bandasje på en pasient som hadde fått det<br />

råtnende beinet sitt skåret av, men mennene sparket henne også<br />

inn i flokken.<br />

Alle kom seg ikke opp av sengene. De andre ropte for å få<br />

dem på beina, og da ingenting hendte, forsøkte de å riste dem<br />

våkne, men oppdaget at huden var kald. Da nyttet det ikke å<br />

undersøke pulsen, for de hadde allerede flyktet fra det som nå<br />

måtte komme.<br />

Mennene hadde slept kvinnene ut og stilt dem etter hverandre<br />

og ved siden av hverandre ute på gården så ingen riktig<br />

skjønte hva som var meningen, eller hva som ble forventet av<br />

dem. Til slutt ble de samlet foran en brakke. Irene huket seg<br />

ned, saumfor med blikket de sivile klærne til våpendragerne og<br />

lyttet til språket deres. De er ikke russere, for de har ikke uniform<br />

engang, var det en som hvisket. De prøvde å berolige hverandre.<br />

Disse er norske.<br />

Tysk var ikke gangbart lenger, og finsk skjønte ingen av<br />

mennene. De norske kvinnene gav ikke lyd fra seg, men de<br />

finske som kunne litt svensk eller norsk, prøvde å høre etter og<br />

oversette.<br />

– De vil visst at vi stiller oss på rekke to og to.<br />

De skyndte seg og dannet den formasjonen som var krevd.<br />

Irene så seg om etter noen å stå sammen med, og en kvinne<br />

som ikke hadde rukket å få på seg skoene, kom ilende. Hun<br />

stod i strømpelesten på den våte bakken.<br />

– Alle klærne ble igjen der inne. Jeg må gå og hente dem.<br />

22


– La det være! De kan gå løs på deg.<br />

De måtte etter tur oppgi navnet sitt til en mann som satt og<br />

skrev. Hvis de hadde pass eller passersedler, måtte de levere dem<br />

fra seg. Noen fikk lov til å gå inn og hente dokumentene sine,<br />

og de som ikke hadde noe å vise, prøvde å forklare hvordan<br />

finske navn ble skrevet.<br />

– Marjatta. Med to t-er der på slutten. To.<br />

Til slutt gav skriveren dem et papir så de kunne vise stavemåten<br />

selv.<br />

Mennene hadde ikke slått dem mer. En av dem, tydeligvis<br />

lederen, holdt en lang tale som stykkevis ble oversatt i den grad<br />

noe ble forstått.<br />

– Vi er f<strong>anger</strong> nå.<br />

– Norges fiender.<br />

– De stiller oss til ansvar.<br />

Det siste vakte protester. Den barbeinte kvinnen vendte seg<br />

til Irene.<br />

– Oss? hvisket hun. – Hva har vi gjort?<br />

– Vi var med tyskerne.<br />

– Og hva så?<br />

– Sånn er det.<br />

Det var vanskelig å tenke på seg selv som delaktig i krigen.<br />

Før Klaus drog, hadde han riktignok forklart at det ville være<br />

best å ta beina fatt hjemover i tide, eller i det minste komme<br />

seg til sykestua etter en cyanidkapsel å sette tennene i for ikke<br />

å ende som fange. Hvis ikke Irene kom seg ut av Narvik, kunne<br />

det vente henne en skjebne som gjorde selv døden vakker –<br />

voldtekt eller fangeleir i Sibir. Kanskje begge deler. Hun tenkte<br />

på dem som hadde tatt livet av seg i sengene, og lurte på hvorfor<br />

hun ikke hadde trodd på det Klaus sa. Fordi hun hadde vært<br />

23


så ubesluttsom marsjerte hun som den tredje i rekken som de<br />

norske soldatene førte gjennom Narvik, en by som var ødelagt<br />

i kampene allerede i begynnelsen av krigen.<br />

Og marsjen var ingen fornøyelse. Byborgere hadde stilt seg<br />

på begge sider av gata og kastet stein, leire og søppel på dem.<br />

Irene slo ned blikket i et forsøk på å unngå oppmerksomheten<br />

deres. Kvinnene trakk kåpekragene tettere om halsen der de<br />

haltet i sko som hadde fått hælen ødelagt da brakka måtte<br />

tømmes i en fart, og trykte de beskjedne eiendelene sine inntil<br />

seg mens skitten regnet. Selv om Irene beskyttet øynene med<br />

hånda, ble hun truffet over øyebrynet av en stein på størrelse<br />

med en barneneve.<br />

Det største hatet ble rettet mot en som gikk i blå kjole og<br />

var kledd i en tysk militærfrakk i stedet for damekåpe. Irene<br />

kjente henne fra hjembygda. Veera. De hadde aldri snakket<br />

sammen, men ryktet var kjent. Irene så hvordan frakken ble<br />

tilskitnet av gjørme, og stokker og steiner etterlot skrammer i<br />

ansiktet til Veera, men hun holdt hodet hevet.<br />

En kvinne hadde løpt ut av folkemengden og spyttet i<br />

ansiktet på den gamle sykesøstera som gikk foran Irene. Irene<br />

forstod ikke at hatet kunne være så dypt. Hva hadde de gjort?<br />

Vasket tøy eller solgt sure krigstidsforfriskninger i messa. Gravd<br />

ned amputerte lemmer i jordhull og renset blødende arm- og<br />

beinstumper. De hadde ikke deltatt, de hadde ikke tatt beslutninger.<br />

Men nå ble de dyttet opp på ventende lastebiler og<br />

fraktet i forskjellige retninger. Og alle hadde lært et nytt ord:<br />

tyskertøs. I løpet av marsjen ble de forandret fra det de trodde<br />

de var, til å bli noe helt annet. Nå kjente folk dem som tyskerhorer.<br />

*<br />

24


«Noen vender tilbake fra krigen som helter,<br />

andre er fratatt sin verdighet…Tommi<br />

Kinnunens helt spesielle reiseroman vil bli<br />

stående lenge i lesernes bevissthet, der den<br />

vil etterlate seg et varig inntrykk.»<br />

finlandia-prisens jury<br />

Våren 1945 befinner fem finske kvinner seg på den finsknorske<br />

grensen etter å ha blitt sendt tilbake fra fangeleir i<br />

Tromsø. Kvinnenes hoder er snauklipte for å markere at de<br />

blir ansett som «tyskerjenter» eller kollaboratører. Andre<br />

verdenskrig går mot slutten, og det som var akseptabelt<br />

under krigen, har nå blitt en forbrytelse.<br />

Aili, Irene, Katri, Siiri og Veera tvinges til fots gjennom et<br />

utbrent Lappland. På sine vandringer hjemover gjennom<br />

ødelagte byer og bygder blir de, i likhet med andre kvinner<br />

som har valgt som dem, stilt til doms for feiltrinnene sine<br />

under krigen. Men de fem kvinnene snakker ikke om de ulike<br />

årsakene til at de har fulgt tyskerne til krig i Norge; noen<br />

av frykt for sovjetisk okkupasjon, andre for kjærligheten,<br />

arbeidet, eller av nasjonalsosialistiske sympatier. Brakt til<br />

stillhet av skam og frykten for hva som vil møte dem når<br />

de kommer hjem, finner kvinnene trøst og fellesskap i<br />

hverandre. For hvordan er det å vende hjem, vel vitende<br />

om at ingen ønsker deg tilbake?<br />

Tommi Kinnunen viser seg nok en gang som en briljant<br />

karakterskaper med <strong>Ingen</strong> <strong>anger</strong>, en feministisk krigsroman<br />

om tap av identitet, umulige krigsvalg og om skammen<br />

som ledsager valgene.<br />

ISBN 978-82-530-4279-4<br />

ISBN 978-82-530-4279-4<br />

9 788253 042794

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!