13.07.2015 Views

KoPs - NorMedia AS

KoPs - NorMedia AS

KoPs - NorMedia AS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22KoPS Lærerveiledningspråk, bør den nye versjonen alltid standardiseres i forhold til et representativt utvalg avbarn med gjeldende språk som morsmål.Det kunne kanskje forventes tilsvarende problemer ved vurdering av tospråklige barnpå disse auditiv/verbale KoPS-testene, men det viser seg at situasjonen er forholdsvisuproblematisk. Resultater fra EAL-forsøkene viser at mange barn med annen språkbakgrunnog begrensede engelskkunnskaper gjennomfører Rim og Lydlike på en helt tilfredsstillendemåte. De minst engelskkyndige skårer faktisk ikke nødvendigvis dårligere enn de med mererfaring. Det viktigste er at elevene forstår oppgavene og lytter konsentrert ved hvertelement. Enkelte tospråklige barn synes å ha utviklet spesielle evner til å legge merke tillyder i språket, og kan dermed skåre høyt på Rim og Lydlike.I Kappløp derimot, møter barn med begrenset språkerfaring (særlig små barn) etspesielt problem, og det er å kjenne dyrenavnene. Detaljer om dyrene som forekommer iKappløp kan sees i Kapittel 3.7. Hvis læreren er usikker på om barna kjenner alledyrenavnene, er kanskje den enkleste løsningen å gjøre hele klassen kjent med dyrene, foreksempel gjennom gjenkjennelsesleker med bruk av bilder (for eksempel bildelotto).Oversettelse av dyrenavnene til barnets morsmål er ikke alltid den beste løsningen daenkelte dyrenavn (for eksempel pingvin, fink, kenguru, flodhest, reinsdyr) kanskje ikkefinnes, eller er lite brukt i morsmålet. Selv om en direkte oversettelse av dyrenavnene ermulig, kan dette medføre et ukontrollerbart element. Antall stavelser i dyrenavnene vilnemlig ofte variere fra språk til språk, og testene Lydlike og Kappløp er standardisert iforhold til et gitt antall stavelser i ordene.Det er viktig at barn som (av forskjellige grunner) har begrensede norskferdigheterikke utelukkes fra KoPS vurdering. De vil ganske sikkert føle seg skuffet og diskriminertdersom de ikke får lov til å delta. Studier av forsøk med fire tospråklige (EAL) barn, samtderes KoPS profiler, blir omtalt i kapittel 9. Forsøkene viser at man kan få meget verdifullinformasjon fra KoPS evalueringer av slike barn.2.4.2. Barn med koordinasjonsvanskerLærere spør ofte om hvorvidt langsomhet eller problemer med bruk av musen kan haavgjørende betydning for KoPS-resultatene. Svaret er som regel nei, fordi det ertreffsikkerheten i skårene utledet fra KoPS som har overordnet betydning. Bortsett fra iFormer, har tidtakingen kun betydning som sjekk på om barnet har brukt rimelig lang tid påoppgaven, – dvs. ikke for kort tid – se Kapittel 4.2.3 Tidsskåre (side 64) om hvordan manskal vektlegge tidsfaktoren. Selv om barn er totalt uten erfaring med bruk av data og dermedogså svært langsomme, vil treffsikkerheten i skårene gi et godt bilde av innsatsen. Dersomlæreren mistenker koordinasjonsvansker eller manglende erfaring skal imidlertid øvelsenemed bruk av musen benyttes for å gi trygghet og erfaring. Det viser seg at barn flest ganskefort venner seg til å manøvrere med musen og viser store framskritt etter bare en eller toKoPS-tester. At en KoPS-test er vanskelig – dvs. at den stiller høye kognitive krav – kanselvfølgelig også være en årsak til at barnet bruker lang tid. (Hvis testen er for vanskelig,kan det synes som om barnet arbeider meget raskt – i slike tilfeller husker de ikketestelementene og svarer på slump.) I ekstreme tilfeller, hvor barnets problemer medmusebruken virker inn på selvtilliten (for eksempel ved fysisk handikap), kan det godtas at

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!