12.07.2015 Views

Bruksanvisning för batteritestare Bruksanvisning for ... - Jula

Bruksanvisning för batteritestare Bruksanvisning for ... - Jula

Bruksanvisning för batteritestare Bruksanvisning for ... - Jula

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SVENSKABatterianalysLaddtestGrönt - OKGult - Svag eller dålig laddningRött – Dålig laddningBatteriets konditionBatteriets kapacitet är OK. Ladda upp batteriet tillfull spänningsnivå.Batteriets kapacitet är inte tillfredsställande.Batteriet kan vara defekt eller inte fullt uppladdat.Om batteriet inte är av underhållsfri typ,kontrollera batteriets densitetstal för att fastställadet aktuella tillståndet. Om uppladdning avbatteriet inte ökar densitetstalet till fullladdningsnivå bör batteriet bytas ut. Om batterietär av ”underhållsfri” typ, ladda upp batteriet ochfastställ om full laddningsnivå kan uppnås.Batteriet kan vara defekt eller helt uttömt och börbytas ut.Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.<strong>Jula</strong> AB, Box 363, 532 24 SKARAwww.jula.se3


NORSKNORSKLes bruksanvisningen nøye før bruk!SIKKERHETSANVISNINGERPasse på at den positive klemmen ikke kommer i kontakt med noen annen del av kjøretøyet ennden positive batteripolen.Batteritesteren er produsert av metall og om den kommer i kontakt med batteriet eller bilen kan detføre til kortslutning.Utsett ikke batteritesteren <strong>for</strong> støter.Utsett ikke batteritesteren <strong>for</strong> fukt eller fuktighet.Passe på at verktøy ikke faller ned på batteriet og legg ikke instrumentet på et batteri.At arbeide med et blybatteri kan være farligt på grunn av de eksplosive gasser som batterietgenererer. Disse gassene kan antennes av en gnist, en sigarett eller av åpen ild. Passe på atgnister eller åpen ild ikke kan oppstå i nærheten av batteriet. Om gassen antennes kan batterieteksplodere. For å minimere risikoen <strong>for</strong> å batteriet skal eksplodere er det viktig at du nøye følgerinstruksene i denne bruksanvisning og fra batteriets tilvirker.Bruk alltid vernebrille og passe på at du ikke kommer i kontakt med batteriet med klær, hud ellerøyne. Hold ikke ansiktet nærmere batteriet enn nødvendig.For å redusere risikoen <strong>for</strong> ildspåsettelse av bensin eller andre brannfarlige gasser i nærheten avgulvet, hold testutstyr og andre enheter som kan generere elektriske gnister minst 45 cm overgulvet.Om kjøretøyet står inne i f.eks. et garasje, må lokalet være velventilert slik at eventuelle gasser ogavgasser suges ut.Før du starter motoren skal du kontrollere at kjøretøyet er stilet i parkeringsmodus (automatkasse)eller frigir (manuell girkasse).Før du starter motoren skal du dra til håndbremsen og blokkere hjulene.Passe på at kjøretøyet ikke kan bevege seg før du stiller deg <strong>for</strong>an eller bak kjøretøyet.Ta aldri i tennplugg eller tennpluggskabler da motoren er i gang og fjerne ikke instrumentetsdeksel.Hold hender, klær, hår, testkabler, testutstyr og andre gjenstand borte fra vifter, drivreimer ogandre bevegelige deler i kjøretøyet.Batteritesteren får kun repareres av autorisert serviceverksted.BRUKBatteritesteren er konstruert <strong>for</strong> å måle spenningen hos batterier med 6 V og 12 V spenning. Før dukobler batteritesteren til batteriet skal du kontrollere at den er nullstillet. Justere visarnålen med skruen påmålerens <strong>for</strong>side.Teste batterietPasse på at batteripolene er rene. Koble den røde klemmen til batteriets plusspol og den sorte klemmentil batteriets minuspol. Klemmerne får ikke komme i kontakt med hverandre. Hold inne batteritesterensbryter i minst 10 sekunder. Les av verdien på batteritesteren. Sammenlign verdien med batterianalysen.LadetestKoble klemmerne til batteripolene etter over. Kjører motoren på høyt omdreiningstall. Les av verdien påbatteritesteren. Trykk ikke på bryteren.VedlikeholdKlemmerne skal tørkes av etter bruk. Legg på en tynn flate av silikonfett <strong>for</strong> å <strong>for</strong>hindre rustdannelse.4


BatterianalyseLadetestGrønntGultNORSKBatteriets konditionOKBatteriets kapasitet er OK. Lad opp opp batteriettil full spenningsnivå.Svak eller dårlig lading. Batteriets kapasitet erikke tilfredsstillende. Batteriet kan være defekteller ikke fullt oppladet. Om batteriet ikke er avvedlikeholdsfri type, kontrollere batterietsdensitetstall <strong>for</strong> å fastlegge det aktuelletilstanden. Om oppladning av batteriet ikke økerdensitetstallet til full ladingsnivå bør batterietskiftes ut. Om batteriet er av "vedlikeholdsfri"type, lad opp batteriet og faststativ om fullladingsnivå kan oppnås.Rødt Dårlig lading Batteriet kan være defekt ellerhelt uttømt og bør skiftes ut.Med <strong>for</strong>behold om konstruksjonsendringer og trykkfeil som vi ikke har kontroll over. Ved eventuelleproblemer kan du kontakte vår serviceavdeling mandag til fredag på telefon: 67 90 43 44.<strong>Jula</strong> Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOGwww.jula.no5


POLSKIPOLSKIZASADY BEZPIECZEŃSTWAPrzed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!Dopilnuj, aby plusowa klema nie zetknęła się z jakąkolwiek inną częścią pojazdu niż plusowybiegun akumulatora.Tester akumulatora jest wykonany z metalu i jeżeli zetknie się z akumulatorem lub samochodem,może spowodować zwarcie.Nie narażaj testera akumulatora na uderzenia.Nie narażaj testera akumulatora na działanie wilgoci.Dopilnuj, aby narzędzia nie spadły na akumulator i nie odkładaj ich na akumulatorze.Praca przy akumulatorze ołowiowo-kwasowym może być niebezpieczna z powodu gazówwybuchowych, które wytwarza. Gazy te mogą zapalić się od iskry, papierosa lub otwartego ognia.Dopilnuj, aby w pobliżu akumulatora nie mogły powstać iskry ani otwarty ogień. Jeżeli gaz sięzapali, akumulator może eksplodować. Aby ograniczyć ryzyko eksplozji akumulatora, ważne jestdokładne przestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji oraz zaleceń producenta akumulatora.Zawsze używaj okularów ochronnych i chroń ubrania, skórę i oczy przed kontaktemz akumulatorem. Nie trzymaj twarzy bliżej akumulatora, niż to konieczne.Aby ograniczyć ryzyko zapłonu benzyny lub innych łatwopalnych gazów w pobliżu podłogi, trzymajtester i pozostałe urządzenia, które mogą iskrzyć, co najmniej 45 cm nad podłogą.Jeżeli pojazd znajduje się w pomieszczeniu zamkniętym, np. w garażu, pomieszczenie musi byćdobrze wentylowane, tak aby ewentualne gazy i spaliny mogły wydostawać się na zewnątrz.Przed uruchomieniem silnika sprawdź, czy pojazd stoi w pozycji parkowania (automatycznaskrzynia biegów) lub na luzie (manualna skrzynia biegów).Przed uruchomieniem silnika zaciągnij hamulec ręczny i zablokuj koła.Upewnij się, że pojazd nie może się poruszyć, zanim staniesz przed lub za nim.Nigdy nie dotykaj świecy zapłonowej ani kabli zapłonowych, kiedy silnik pracuje ani nie zdejmujosłony urządzenia.Trzymaj dłonie, ubranie, włosy, przewody urządzenia pomiarowego, urządzenie pomiarowe i inneprzedmioty z dala od wentylatorów, pasków napędowych i innych ruchomych części pojazdu.Tester akumulatora może być naprawiany wyłącznie przez autoryzowany serwis.OBSŁUGATester akumulatora jest przeznaczony do pomiarów napięcia w akumulatorach 6 V i 12 V. Przedpodłączeniem testera do akumulatora sprawdź, czy tester jest wyzerowany. Ustaw igłę wskazująca przypomocy śruby, która znajduje się z przodu miernika.Testowanie akumulatoraUpewnij się, czy bieguny akumulatora są czyste. Podłącz czerwoną klemę do dodatniego biegunaakumulatora, a czarną klemę do bieguna ujemnego akumulatora. Klemy nie mogą stykać się ze sobą.Przytrzymaj przełącznik dźwigniowy testera przez co najmniej 10 sekund. Odczytaj wartość na testerze.Porównaj wartość z analizą akumulatora.Test ładowaniaPodłącz klemy do biegunów akumulatora zgodnie z powyższym. Uruchom silnik na wysokich obrotach.Odczytaj wartość na testerze. Nie naciskaj przełącznika dźwigniowego.KonserwacjaKlemy należy wytrzeć po użyciu. Nałóż cienką warstwę smaru silikonowego, aby zapobiec tworzeniu sięrdzy.6


POLSKIAnaliza akumulatoraTest ładowaniaZielony – OKŻółty – słabe lub złe naładowanieCzerwony – złe naładowanieStan akumulatoraPojemność akumulatora jest OK. Doładujakumulator do poziomu pełnego napięcia.Pojemność akumulatora jest niezadowalająca.Akumulator może być uszkodzony lub nie w pełninaładowany. Jeżeli akumulator nie jestakumulatorem bezobsługowym, sprawdź jegogęstość, aby określić aktualny stan. Jeżeliładowanie akumulatora nie zwiększa jegogęstości do pełnego poziomu naładowania,należy go wymienić. Jeżeli akumulator jestbezobsługowy, naładuj go i sprawdź, czy możnauzyskać pełny poziom naładowania.Akumulator może być uszkodzony lub całkowiciewyczerpany i należy go wymienić.Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razieewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:801 600 500.<strong>Jula</strong> Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polskawww.jula.pl7


ENGLISHENGLISHSAFETY INSTRUCTIONSRead these instructions carefully be<strong>for</strong>e use!Make sure that the positive clip does not come into contact with any part of the vehicle other thanthe positive battery terminal.The battery tester is made of metal, and if it comes into contact with the battery or the car it canresult in a short-circuit.Do not subject the battery tester to knocks.Do not expose the battery tester to moisture or water.Make sure that tools do not fall onto the battery and do not place the instrument on a battery.Working with a lead-acid battery can be dangerous due to the explosive gases that the batterygenerates. These gases can be ignited by a spark, a cigarette or a naked flame. Make sure thatsparks and naked flames cannot occur anywhere near the battery. If the gas is ignited, the batterymay explode. To minimise the risk of the battery exploding, it is important <strong>for</strong> you to carefully followthe instructions in these Operating Instructions and from the battery’s manufacturer.Always wear safety glasses. Make sure that your clothes, skin or eyes do not come into contactwith the battery. Do not hold your face closer to the battery than necessary.Test equipment and other units that can generate electrical sparks must be held at least 45 cmabove the floor to reduce the risk of ignition of petrol or other flammable gases close to the floor.If the vehicle is in a garage, <strong>for</strong> example, the premises must be well ventilated to ensure that anygases and exhaust fumes are drawn out.Be<strong>for</strong>e starting the engine, check that the vehicle is in parking mode (automatic gearbox) or inneutral (manual gearbox).Be<strong>for</strong>e starting the engine, apply the handbrake and block the wheels.Ensure that the vehicle cannot move be<strong>for</strong>e standing in front of or behind the vehicle.Never touch the spark plugs or spark plug leads when the engine is running. Do not remove theinstrument’s casing.Keep hands, clothes, hair, test leads, test equipment and other objects away from fans, drive beltsand other moving parts in the vehicle.The battery tester may only be repaired by an authorised service centre.OPERATIONThe battery tester is designed to measure the voltage of 6V and 12V batteries. Be<strong>for</strong>e connecting thebattery tester to the battery, check that it has been reset. Adjust the indicator needle with the screw on thefront of the meter.Testing the batteryMake sure the battery terminals are clean. Connect the red clip to the battery’s positive terminal and theblack clip to the battery’s negative terminal. The clips must not come into contact with each other. Pressand hold the battery tester’s toggle switch <strong>for</strong> at least 10 seconds. Read off the value on the batterytester. Compare the value with the battery analysis.Charging testConnect the clips to the battery terminals as above. Run the engine at high revs. Read off the value onthe battery tester. Do not press the toggle switch.MaintenanceThe clips must be wiped off after use. Apply a thin coat of silicone grease to prevent rust <strong>for</strong>mation.8


ENGLISHBattery analysisCharging testGreen - OKYellow - Weak or poor chargeRed – Poor chargeBattery conditionThe battery’s capacity is OK. Charge the batteryto full voltage level.The battery’s capacity is not satisfactory. Thebattery may be defective or not fully charged. Ifthe battery is not a maintenance-free battery,check its energy-density rating to determine thecurrent status. If charging the battery does notincrease the energy-density rating to full chargelevel, the battery should be replaced. If thebattery is “maintenance-free”, charge the batteryand determine whether full charge level can beachieved.The battery may be defective or completelydischarged and should be replaced.Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,please contact our service department.www.jula.com9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!