12.07.2015 Views

animeo® IB+ - Somfy

animeo® IB+ - Somfy

animeo® IB+ - Somfy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mounting Installation Montage MontageMontaggio Montage Montering AsennusGB F NL DI S N SFWiring Câblage Bedrading VerdrahtungCollegamento elettrico Kablage Kabling KaapeloinnitGB F NL DI S N SF. Stick the ID numberon the building plan. Incollare il numero ID sullaplanimetria dell'edificio. Coller l'étiquette IDsur le plan du bâtiment. Fäst ID nummerpå ritningen. Plak het ID nummerop de tekening. Fest ID nummerpå tegningen. ID Nummer aufGebäudeplan kleben. Kiinnitä ID-tarrarakennuskuviin. Insulated screwdriver. Cacciavite isolato. Tournevis isolé. Isolerad skruvmejsel. Geïsoleerde schroevendraaier. Isolert skrutrekker. Isolierter Schraubendreher. Eristetty ruuvitaltan terä1 20.4 mmmax.:2.5 mm. Wiring diagram. Schema di cablaggio. Schéma de câblage. Kabeldiagram. Aansluitschema. Kabel skjema. Anschlussplan. Kytkentäkaavio3M1M245


Wiring Câblage Bedrading VerdrahtungCollegamento elettrico Kablage Kabling KaapeloinnitGB F NL DI S N SFWiring Câblage Bedrading VerdrahtungCollegamento elettrico Kablage Kabling KaapeloinnitGB F NL DI S N SF. Possible switches. Possibili doppi pulsanti. Boutons poussoirs. Möjliga brytare. Mogelijke schakelaars. Mulige brytere. Mögliche Taster. Mahdolliset kytkimet. Cable. Cavo. Câble. Kabel. Bekabeling. Kabel. Leitung. KaapeliInteo Centralis IBRef.: 1810138. Motor outputsMax. current per output: 500 mA. Compatible with thefollowing SOMFY motors in combination with CTS 25enrolling system for venetian blinds:. Uscite Motor ControllerCorrente max. per ogni uscita: 500 mA. Compatibile conseguenti motori SOMFY in abbinamento con il sistema diavvolgimento per veneziane CTS 25:. Sorties moteursCourant maxi par sortie: 500 mA. Compatible avec lesmoteurs suivants, associés, pour les moteurs LV et LW,au système d'enroulement CTS 25 pour vénitiens:. Motor utgångarMax. 500 mA per utgång. Kompatibel med följandeSOMFY motorer i kombination med CTS 25 persiennsystem:ModeModalitàModeLägeFunctieModeModusTilaWiresFiliFilsKablarDradenLederLeitungenJohtoa. Double push button. Doppi pulsanti. Boutons double poussoirs. Möjliga brytare. Motor uitgangenMax. 500 mA per uitgang. Toepasbaar met de volgendeSOMFY motoren in combinatie met het CTS 25 koordsysteemvoor jaloezieen:. Motor utgangMax. varig per utgang 500 mA. Kompatibel med følgendeSOMFY motorer i kombinasjon med CTS 25 for persienner:. Motor AusgängeMax. Strom pro Ausgang: 500 mA. Kompatibel mit folgendenSOMFY Motoren in Kombination mit SchnurwickelsystemCTS 25 für Jalousien:. MoottorilähdötMax. jännite per lähtö 500 mA. Yhteensopiva seuraavienSOMFY moottoreiden ja CTS 25 sälekaihdinjärjestelmänkanssa:LV 25-B44, -B64 LW 25-B44, -B83 LW 25-E83 LT 28-B73DC DC DCE DC2 2 3 2. Schakelaars. Mulige brytre. Doppeltaster. Mahdolliset kytkimetConnection to … Cables Twisted pairs Max. distanceConnettere a … Cavo Doppino Max. distanzaConnexion aux … Câble Paires torsadées Longueur maximumAnslutning till … Kabel Partvinnad kabel Max. avståndAansluiting naar … Bekabeling Twisted pair Max. lengteTilkobling til … Kabel Tvinnet par Max. avstandAnschluss an … Leitung Verdrilltes Adernpaar Max. LängeIitos … Kaapeli Kierretyt parit Max. etäisyysMotors Min.: 2/3 x 0.6 mm 2 /19 AWG - 20 mMotoriMax.: 2/3 x 2.5 mm 2 /13 AWGMoteursMotorerMotorenMotorerAntriebeMoottoritMotor Controller Extension Min.: 2 x 0.6 mm 2 /19 AWG Required 50 mMax.: 2 x 2.5 mm 2 /13 AWG ObbligatorioObligatoireKravVerplichtKravNotwendigPakollistaSwitches Min.: 3 x 0.6 mm 2 /19 AWG Recommended 100 mDoppi pulsanti Max.: 3 x 2.5 mm 2 /13 AWG ConsigliatoBoutons poussoirsConseilléBrytareRekommenderasSchakelaarsAanbevolenBrytereRekomanderesTasterEmpfohlenKytkimetSuositeltavaa<strong>IB+</strong> input/output Min.: 4 x 0.6 mm 2 /19 AWG Recommended 1000 m<strong>IB+</strong> input/output Max.: 4 x 1.5 mm 2 /16 AWG Consigliato<strong>IB+</strong> Entrée/SortieConseillé<strong>IB+</strong> ingång/utgångRekommenderas<strong>IB+</strong> ingang/uitgangAanbevolen<strong>IB+</strong> Ingang/utgangRekomanderes<strong>IB+</strong> Ein-/AusgangEmpfohlen<strong>IB+</strong> tulo/lähtöSuositeltavaa230 V AC Min.: 3 x 0.75 mm 2 /16 AWG - -Max.: 3 x 2.5 mm 2 /13 AWG67


Wiring Câblage Bedrading VerdrahtungCollegamento elettrico Kablage Kabling KaapeloinnitGB F NL DI S N SFConfiguration Configuration Configuratie KonfigurationConfigurazione Konfiguering Konfugering AsetuksetGB F NL DI S N SF. Check the correct runningdirections of the end product. Controllare il corretto sensodi movimento del prodottoportante. DOWNThe end product shouldgo down. DISCESAIl prodotto portantedovrebbe scendere. DESCENTELe produit porteurdoit descendre. NERSlutprodukten skall gå ner. UPThe end product shouldgo up. SALITAIl prodotto portantedovrebbe salire. MONTÉELe produit porteurdoit monter. UPPSlutprodukten skall gå upp. Contrôle de la directionde fonctionnement desproduits porteurs. Kontrollera korrekt gångriktningav slutprodukterna. NEERHet eindproduct moet neergaan. NEDSluttproduktet skal gå ned. ABDas Endprodukt sollte sichabwärts bewegen. ALASTuotteen tulee mennä alas. OPHet eindproduct moetop gaan. OPPSluttproduktet skal gå opp. AUFDas Endprodukt sollte sichaufwärts bewegen. YLÖSTuotteen tulee mennä ylös. Controleer de juistelooprichting van heteindproduct. Sjekk riktig dreieretnigpå sluttproduktet(C + ▼)(C + ▲). Prüfen Sie die korrekteLaufrichtung desEndprodukts. Tarkista lopputuotteenoikeat pyörimissuunnat. Reset / Prog buttonWith this button, you canaccess the basic configurationof the Motor Controller. Pulsante Reset / ProgCon questo pulsante èpossibile accedere alleconfigurazioni base delMotor Controller. Reset / Prog boutonCe bouton permet d’accéderà la configuration basiquede l'automatisme. Reset / Prog knappMed denna knapp kan dukomma åt grundläggandefuntioner i motorstyrenheten. Mode selection DC or DCEThe type of motors controlled: DC/DCE (in case of the use of aLW 25-E83 motor, recognizable by the 3 wires).The default mode of function is DCE.. Selezionare la tipologia di motore installato:Il motore installato può essere: DC/DCE (nel caso si utilizzil'operatore LW 25-E83 è riconoscibile dai 3 fili).La modalità impostata in fabbrica è DCE.. Sélection du mode DC ou DCEType de motors controllers: DC/DCE (dans le cas d’uneutilisation de moteurs LW 25-E83, reconnaissable aux 3 câbles).Le mode par défaut est le mode DCE.. Driftläge val av DC eller DCEType av motor att reglera: DC/DCE (LW 25-E83 motorn kännsigen genom att den har tre kablar).Förvalt driftläge är DCE.. Reset / Prog knopMet deze knop krijgt utoegang tot de standaardconfiguratie van de MotorController. Reset / Prog knappMed denne knappen kan duaktivere basic konfigurasjonav motorkontrolleren1 2 3 4 5 6. Reset / Prog TasteMit dieser Taste können Siedie Konfiguration des Gerätsändern. Reset / Prog painikeTällä painikkeella pääsetmoottoriyksikönperusasetuksiin. Kies functie DC of DCEAfhankelijk van het type van de motor: DC/DCE (in dit gevalwordt er een LW 25-E83 motor gebruikt, deze is herkenbaaraan de 3 draden). De standaard functie is DCE.. Mode valg DC eller DCEType motor som er kontrolert: DC/DCE (om det er LW 25-E83motor, gjenkjennlig med tre ledere) er det mode DCE somskal brukes.. Modus-Auswahl DC oder DCEAngesteuerte Motoren: DC/DCE (beim LW 25-E83 an den3 Leitungen erkennbar).Der voreingestellte Modus ist DCE.. Tilavalinta DC tai DCEKäytettävissä olevat moottorityypit: DC/DCE (jos käytetäänLW 25-E83 moottoria, tunnistat se 3 johdosta).Tehdasasetus toiminnoille on DCE.. STOPThe end product should stop. STOPIl prodotto portantedovrebbe fermarsi. ARRÊTLe produit porteurdoit s'arrêter. STOPPSlutprodukten skall stanna. STOPHet eindproduct moetstoppen. STOPSluttproduktet skal stoppe. STOPDas Endprodukt solltestoppen. SEISTuotteen tulee pysähtyä(C + ▼ + ▲)!. The use of an improper mode of functioning regardingthe motor could damage it! The mode is set for the4 motor outputs together!. Het gebruik van een onjuiste functie kan de motorbeschadigen! De functie keuze is altijd voor de4 uitgangen hetzelfde.. Un non corretto settaggio della tipologia di motorepuò danneggiare il motore stesso! Il settaggio è ugualeper tutte e 4 le uscite al motore!. Valg av feil mode til motoren kan skade den!Mode er valgt for 4 motorutganger sammen!. L'utilisation d'un mode ne correspondant pas aumoteur peut l'endommager! Le mode sélectionné estmis en oeuvre sur les 4 sorties!. Die Verwendung eines falschen Modus kann die Motorenbeschädigen! Der Modus wird für alle 4 Ausgänge gleicheingestellt.. Användande av felaktigt driftläge för ansluten motorkan leda till skador av produkterna! Driftläget ställs inför samtliga fyra motorutgångar!. Moottorityypille sopimattoman toimintotilan käyttäminenvoi vahingoittaa moottoria. Tila asetetaan kaikille4 moottorille yhdellä kertaa!89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!