12.07.2015 Views

001Cover_ F_C12LCH_NE - Hitachi

001Cover_ F_C12LCH_NE - Hitachi

001Cover_ F_C12LCH_NE - Hitachi

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GersågGeringssavGjærsagYhdistelmäsahaCompound Miter SawC 12LCH • C 12LC • C 12FCHLäs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions


11 23 45 67 8LKMN5X1PJROQSTPullPullPullRVUZZYYI1G3FDCBA09E87654HWXWX2G2


9 10]\dc8`P[ab11 129LM813 14Teefg15 162


17 18hlLMikj19 20iggB21 22m0nQACB23 241OOQpo3


25 v26rqbwqsstuxt27 28z~{åzç{8|}a †}~29 30§¢£31S•32•H ß4


33 34C8H®r35 36©65(17mm)(6mm)¥5


Svenska Dansk Norsk1 Handtag Håndtag Håndtak2 Låsspak (D) Armlås (D) Låsespake (D)3 Motorhuvud Motorhoved Motorenhet4 Växelhus Gearkasse Girkasse5 Dammpåse Støvpose Støvpose6Lasermarkör Laserindikator Lasermarkør(Endast <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)7 Skruvstycke Skruestik Skruestik8 Staket (B) Bakke (B) Vern (B)9 Stöd Underafskærmning Hjelpestyring: Roterande skiva Drejebord DreieskiveA Indikator (A) (För gerskala) Indikator (A) (For geringsskala) Indikator (A) (For gjæringsskala)B Sidohandtag Sidehåndtag SidehåndtakC Spak Arm HendelDDigital display Digital fremvisning Digitalt display(Endast <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12LC)E Bordsinlägg Maskinbordsindsats BordinnsatsF Staket (A) Bakke (A) Vern (A)G Undre skydd Nedre skærmplade Nedre vernH Sågklinga Savklinge SagbladI Motor Motor MotorJ Namnskylt Navneplade TypeskiltK Avtryckare Trykkerkontakt StartbryterLMStrömbrytare (För lasermarkör) Kontakt (Til laserindikator) Bryter (For lasermarkør)(Endast <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Brytare (till digital display) Afbryder (til digital fremvisning) Bryter (for digital display)(Endast <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Kun <strong>C12LCH</strong>/C12LC)N Basplatta Grundplade FotO Knapp (A) Håndtag (A) Knott (A)P Hållare (B) Holder (B) Holder (B)Q Spännstång Klemmehåndtag StrekkspakR Låsbult Låsestift LåsestiftS 17 mm Hysnyckel 17 mm topnøgle 17 mm PipenøkkelT 4 mm insexnyckel 4 mm sekskantet skruenøgle 4 mm umbrakonøkkelU Trumma Kanal RørV Rätvinkel Ret vinkel Rett vinkelW Länk (C) Led (C) Kobling (C)X 6 mm vingbult 6 mm vingeskrue 6 mm vingeboltY Ledning Linje LinjeZ Varningsskylt Advarselssignal Varselskilt[ Bult 6 mm 6 mm-bolt 6 mm bolt\ Skruvhållare Skrueholder Skrueholder] 6 mm vingbult (B) 6 mm-vingebolt (B) 6 mm vingebolt (B)` Skruvstädsskaft Tvingestang Tvingeaksela 6 mm vingbult (A) 6 mm-vingebolt (A) 6 mm vingebolt (A)b Arbetsstycke Arbejdsstykke Arbeidsemnec Tvingplatta Skruetvingeplade Skruestikkeplated Ratt Håndtag Knott6


Svenska Dansk Norske Laserlinje Laserlinje Laserlinjef Spår Not Sporg Markering (Markerad i förväg) Afmærkning (For-kendetegnet) Merking (For håndsmerket)h Gervinkel Geringsvinkel vindue Vindu for gjæringsvinkeli Återställningsknapp för gervinkel Geringsvinkel nulstillingsknapTilbakestillingsknapp forgjæringsvinkelj Bakgrundsbelysning PÅ/AV Baglys ON/OFF Baklys AV/PÅk Knapp för återställning av Skråningsvinkel nulstillingsknapfasningsvinkelnTilbakestillingsknapp forfasvinkell Vinkelskala Skråningsvinkel vindue Vindu for fasvinkelm Gerskala Geringsskala Gjæringsskalan Indikator (B) (För vinkelskala) Indikator (B) (For skråningsskala) Indikator (B) (For fasskala)o Rotorplatta (B) Plade (B) Plate (B)p Rotorplatta (A) Plade (A) Plate (A)q Hållare (Valfria tillbehör) Holder (Valgfrit tilbehør) Holder (Tilleggsutstyr)r Stålvinkelhake Stålfirkant Stålvinkels 6 mm vingmutter (Valfria tillbehör) 6 mm-vingeskrue (Valgfrit tilbehør) 6 mm vingemutter (Tilleggsutstyr)tHöjdjusteringsbult 6 mm Højdejusteringsbolt 6 mm Høydejusteringsbolt 6 mm(Valfria tillbehör) (Valgfrit tilbehør) (Tilleggsutstyr)u Basyta Grundpladeflade Verktøysfotens overflatev 6 mm vingbult (Valfria tillbehör) 6 mm-vingebolt (Valgfrit tilbehør) 6 mm vingebolt (Tilleggsutstyr)w Stoppare (Valfria tillbehör) Stopper (Valgfrit tilbehør) Stopper (Tilleggsutstyr)x 6 mm vingbult (Valfria tillbehör) 6 mm-vingebolt (Valgfrit tilbehør) 6 mm vingebolt (Tilleggsutstyr)y 6 mm vingmutter 6 mm vingeskrue 6 mm vingeboltz Topplist för skruvstycke (Valfria tillbehör) Kroneformtvinge (Valgfrit tilbehør) Krone med tvingeenhet (Tilleggsutstyr){ 6 mm vingmutter 6 mm vingeskrue 6 mm vingebolt| 6 mm vingmutter 6 mm vingeskrue 6 mm vingebolt} Topplist stopp (L) Kroneformstopper (L) Kronstopper (L) (Tilleggsutstyr)(Valfria tillbehör)(Valgfrit tilbehør)~ Topplist stopp (R) Kroneformstopper (R) (Valfria tillbehör)(Valgfrit tilbehør)Kronstopper (R) (Tilleggsutstyr)å 6 mm rattbult 6 mm-knopbolt 6 mm fingerboltç Ratt Håndtag Knapp† List Kroneform Krone¢ 5 mm maskinskruv 5 mm maskinskrue 5 mm maskinskrue£ Spindelkåpa Spindeldæksel Spindeldeksel§ Spindellås Drejeaksellås Spindellås• Bult Bolt Bolt Bricka (D) Spændeskive (D) Underlagsskive (D)ß Bricka (C) Spændeskive (C) Underlagsskive (C)® Insexbult Sekskantet bolt Sekskantet hodeskrue© Förslitningsgränslinje Slidgrænselinje Slitasjegrenselinje Spår Not for skruenøgle Spor for drev¥ Borsthuvud Børstehætte Børstehette7


Suomi1 Kahva Handle2 Lukitusvipu (D) Lock lever (D)3 Moottoripää Motor Head4 Vaihdelaatikko Gear Case5 Pölypussi Dust Bag6EnglishLasermerkki Laser Marker(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Only <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)7 Ruuvipuristin Vise Assembly8 Ohjauslaite (B) Fence (B)9 Apusuoja Sub Fence0 Tasauspöytä Turn tableA Merkkivalo (A) (Viistekulma-asteikolle) Indicator (A) (For miter scale)B Sivukahva Side HandleC Vipu LeverDDigitaalinäyttö Digital Display(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Only <strong>C12LCH</strong>/C12LC)E Pöydän pisto-osa Table InsertF Ohjauslaite (A) Fence (A)G Alempi suojus Lower GuardH Sahanterä Saw BladeI Mootori MotorJ Nimilevy NameplateK Liipaisukytkin Trigger SwitchLMKytkin (Lasermerkille) Switch (For laser marker)(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) (Only <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Kytkin (Digitaalinäytölle) Switch (For Digital Display)(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12LC) (Only <strong>C12LCH</strong>/C12LC)N Runko BaseO Nuppi (A) Knob (A)P Pidin (B) Holder (B)Q Kiristimen vipu Clamp LeverR Lukitustappi Locking PinS 17 mm Holkkiavain 17 mm Box WrenchT 4 mm:n kuusiokulma-avain 4 mm Hex. Bar WrenchU Kanava DuctV Oikea kulma Right AngleW Linkki (C) Link (C)X 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing BoltY Linja LineZ Varoitusmerkki Warning Sign[ 6 mm pultti 6 mm Bolt\ Ruuvinpidin Screw Holder] 6 mm:n siipipultti (B) 6 mm Wing Bolt (B)` Ruuvipenkin akseli Vise Shafta 6 mm:n siipipultti (A) 6 mm Wing Bolt (A)b Työstökappale Workpiecec Ruuvipenkin levy Vise Plated Nuppi Knob8


Suomie Laserlinja Laser linef Vako GrooveEnglishg Merkintä (Valmiiksi merkitty) Marking (Pre-marked)h Viistekulman ikkuna Miter angle windowi Viistekulman palautuspainike Miter angle reset buttonj Taustavalo päälle/pois päältä Back light ON/OFFk Vinon kulman palautuspainike Bevel angle reset buttonl Vinon kulman ikkuna Bevel angle windowm Viistekulma-asteikko Miter Scalen Merkkivalo (B) (Viistoasteikolle) Indicator (B) (For bevel scale)o Levy (B) Plate (B)p Levy (A) Plate (A)q Pidike (Erillinen lisävaruste) Holder (Optional Accessory)r Teräsneliö Steel Squarst6 mm siipimutteri 6 mm Wing Nut(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)Korkeuden säätöpultti 6 mm Height Adjustment Bolt 6 mm(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)u Alustan pinta Base Surfacev 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)w Pysäytin (Lisävaruste) Stopper (Optional Accessory)x 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)y 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing BoltzKruunuvaluvinssitarvikkeet Crown Molding Vise Ass’y(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory){ 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt| 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt}~Kruununvalupidin (L) Crown Molding Stopper (L)(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)Kruununvalupidin (R) Crown Molding Stopper (R)(Erillinen lisävaruste)(Optional accessory)å 6 mm nuppipultti 6 mm Knob Boltç Nuppi Knob† Kruununvalu Crown molding¢ 5 mm:n koneruuvi 5 mm Machine Screw£ Karan suojus Spindle Cover§ Akselin lukko Spindle Lock• Pultti Bolt Välilevy (D) Washer (D)ß Välilevy (C) Washer (C)® Kuusiokulm. kansiruuvi Hex. Head Bolt© Kulumarajan linja Wear limit Line Vako ruuvitalttaa varten Groove for Driver¥ Harjasuojus Brush Cap9


SymbolerNedan visas desymboler somanvänds förmaskinen. Se tillatt du förstår vadde betyder innanverktyget används.SymbolerDet følgende visersymboler, somanvendes formaskinen. Værsikker på, at duforstår deresbetydning, indendu begynder atbruge maskinen.SymbolerFølgende symbolerbrukes formaskinen. Sørg forå forståbetydningen avdisse symbolenefør maskinen tas ibruk.SymbolitSeuraavassa onnäytetty koneessakäytetyt symbolit.Varmista, ettäymmärrät niidenmerkityksen ennenkuin aloitat koneenkäytön.SymbolsThe followingshow symbolsused for themachine. Be surethat youunderstand theirmeaning beforeuse.LäsbruksanvisningenLæsbrugsanvisningenLesinstruksjonshåndbokenLue käyttöohjeRead instructionmanualBärskyddsglasögonBrugsikkerhedsbrillerBruk vernebrillerKäytä turvalasejaWear safetyglassesBärhörselskyddBærhøreværnBruk hørselvernKäytä kuulosuojaaWear hearingprotection10


SvenskaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYGVARNING! Vid användning av elektriska verktyg måstegrundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive deföljande, alltid följas för att minska risken för brand,elektriska stötar och personskador.Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan dennaprodukt tas i bruk. Spara anvisningarna.För säker användning:1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning ochskräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktygetför regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våtautrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst.Använd inte ett elverktyg där det finns risk att detorsakar brand eller explosion.3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring ellerkortslutning. Undvik beröring av jordade föremål ellerytor (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).4. Håll barn och svaga personer borta. Låt ingenutomstående vidröra verktyget eller dessförlängningskabel. Alla obehöriga bör hållas bortafrån arbetsområdet.5. Plocka undan verktyg efter avslutad användning.Verktyg som inte används bör förvaras på en torr plats,högt upp eller inlåsta så att varken barn eller svagapersoner kan komma åt dem.6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare ochbättre med den hastighet den är tilltänk för.7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göraett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg.Använd ett verktyg endast för de ändamål det ärkonstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för attsåga stockar och kubbar.8. Använd rätt och ändamålsenligt utformadearbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken ellerdylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Virekommenderar användning av gummihandskar ochhalksfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk ellerhårskydd om du har långt hår.9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet ärdammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.Vid kapningsarbete kan gersågen åstadkomma enbetydande mängd stoft som släpps ut från trummanpå det fasta skyddet.(Stoft material: trä eller aluminium)Se till att tillbehör för anslutning till endammuppsamlare ansluts och används på korrektsätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.11. Hantera sladden försiktigt. Lyft aldrig maskinen isladden och dra aldrig i sladden när du ska dar utkontakten ur eluttaget. Skydda sladden mot värme,olja och vassa kanter.12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor ellerskruvstäd så att du har båda händerna fria förmaskinens manövrering.13. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetarmed maskinen.14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både renoch i bra skick så att maskinens arbete blirbåde säkrare och bättre. Följ noga underhållsanvisningarnaför rätt smörjning och byte av tillbehör.Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåtallt eventuellt reparationsarbete till en auktoriseradverkstad. Kontrollera regelbundetförlängningskablarna. Byt ut vid behov.Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det intekommer olja och fett på dem.15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklaroch skruvnycklar, har tagits bort innan du startarmaskinen.17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingretpå startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslageninnan du ansluter den till ett strömuttag.18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När duanvänder maskinen utomhus, skall du kontrollera attförlängningskabeln är för utomhusbruk.19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och användsunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött.20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,innan fortsatt användning av maskinen för att se ommaskinen och delen fungerar ordentligt och utför detarbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningenav och rörligheten av de rörliga delarna; om det finnsskadade eller brutna delar; fastsättningen av delar,mm. som kan påverka maskinfunktionen.Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareraseller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstadom inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet avskadade brytare och omkopplare skall utföras av enauktoriserad fackman.21. Varning!Användandet av andra tillbehör och delar än de somrekommenderas i denna bruksanvisning kan leda tillrisk för personskador.22. Se till att verktyget repareras av en fackman.Detta elverktyg är i enlighet med tillämpligasäkerhetskrav. Reparationer får endast utföras avkvalificerade personer och med reservdelar avoriginaltyp. I annat fall kan användaren utsättas förbetydande fara.FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNINGAV GERSÅG1. Se till att golvytan runt maskinen är plan, välunderhållen och fri från löst material, t.ex. flisor ochspillbitar.2. Se till att det finns tillräcklig belysning.3. Använd aldrig ett elverktyg till andra ändamål än vadsom beskrivs i verktygets bruksanvisning.4. Reparation får endast utföras av en auktoriseradserviceverkstad. Tillverkaren kan inte hållas ansvarigför materiella skador eller personskador som uppståttpå grund av att verktyget reparerats av en lekman ellerbehandlats på ett felaktigt sätt.5. Ta inte loss påmonterade skydd eller skruvar från ettelverktyg för att garantera att verktyget arbetar påkorrekt sätt enligt dess konstruktion.6. Vidrör inte rörliga delar eller tillbehör utan attströmtillförseln först kopplats från.7. Använd verktyget med lägre ineffekt än vad somanges på verktygets namnplåt. Annars kan det händaatt ytbehandlingen fördärvas eller attarbetsprestandan försämras på grund avmotoröverbelastning.8. Använd inte lösningsmedel vid rengöring avplastdelar. Lösningsmedel, som t.ex. bränsle, thinner,bensin, koltetraklorid eller alkohol, kan skadaplastdelar och orsaka sprickor. Torka inte av plastdelarmed sådana medel. Rengör plastdelarna med en mjuktrasa som fuktats lätt i tvålvatten.9. Använd endast originaldelar från HITACHI vid byte.10. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av kolborstar.11. Illustrationen i denna bruksanvisning som visarverktyget isärtaget är endast avsedd för enauktoriserad serviceverkstad.12. Såga aldrig i järnmetaller eller murverk.11


Svenska13. Se till att den allmäna eller koncentrerade belysningenär tillräckligt god samt att lagrade och färdigaarbetsstycken finns i närheten av operatörens normalaarbetsposition.14. Se till att vid behov bära lämplig skyddsutrustning,såsom t.ex.:Hörselskydd för att reducera risken för nedsatt hörsel.Ögonskydd för att reducera risken för ögonskador.Andningsskydd för att reducera risken för att andasin skadligt damm.Handskar för hantering av sågklingor (sågklingor skabäras i en hållare närhelst möjligt) och grova material.15. Operatören måste ha fullgod kunskap om elverktygetsanvändning, justering och drift.16. Undvik att avlägsna avskurna bitar eller andra delarav arbetsstycket från skärområdet medan elverktygetär i drift och såghuvudet inte är i viloläge.17. Använd aldrig gersågen med dess undre skydd låst iöppet läge.18. Kontrollerat att det undre skyddet rör sig bra.19. Använd inte sågen utan alla skydd på plats, i bra skickoch väl underhållna.20. Använd korrekt skärpta sågklingor. Observera denmaximala hastigheten som finns märkt på klingorna.21. Använd inte sågklingor som är skadade ellerdeformerade.22. Använd inte sågklingor tillverkade av snabbstål.23. Använd endast sågklingor som rekommenderas avHITACHI. Använd sågklingor som uppfyller EN847-1.24. Sågklingan ska ha en ytterdiameter mellan 290 och305 mm.25. Välj rätt sågklinga för det material du ska kapa.26. Använd aldrig gersågen med sågklingan vänd uppåteller åt sidan.27. Kontrollera att arbetsstället är fritt från främmandematerial såsom spikar.28. Byt ut bordets insats när den är utsliten.29. Använd inte sågen för att kapa annat än aluminium,trä eller liknande material.30. Använd inte sågen för att kapa andra material än desom rekommenderats av tillverkaren.31. Utbytesproceduren för sågklingan, inklusive metodenför positionsjustering måste utföras korrekt.32. Anslut gersågen till en dammuppsamlande enhet vidarbete i trä.33. Var försiktig vid klyvning.34. När verktyget transporteras eller flyttas ska du intefatta tag i hållaren utan i handtaget.35. Börja inte kapa förrän motorns varvtal har uppnåttmaximal hastighet.36. Stäng genast av sågen om du upptäcker någotonormalt.37. Stäng av strömmen och vänta tills det att klinganstannat innan du utför service eller justering påverktyget.38. Under en ger- eller vinkelkapning får inte klingan lyftasupp förrän den har stannat helt.39. Tänk alltid på alla risker som finns vid sågning, såsomlaserstrålning i ögonen, oavsiktlig tillgång till rörligadelar på släden och maskinen etc.TEKNISKA DATAMax.sågdimension(höjd × bredd)61,5 mm × 200 mm0° eller96 mm × 155 mm45° geringssågning 61,5 mm × 140 mmSnedsågning 45° åt vänsterSammansatt (45° snedsågning åt vänster, 45° geringssågning)Sågklingans mått (yttre diam. × inre diam. × tjocklek)Vinkelomfång vid geringssågning40 mm × 200 mm40 mm × 140 mm305 mm × 30 mm × 2,3 mm0° – 52° Höger och vänsterVinkelomfång vid snedsågning Vänster –3° – 48°Sammansatt kapvinkel0° – 45° geringssågning (Höger och vänster)Snedsågning (Vänster) 0° – 45°Spänning (enligt område)* (110 V, 230 V)Ineffekt*1520 WTomgångsvarv 4000 min –1Verktygets yttermått (bredd × djup × höjd)625 mm × 775 mm × 610 mmModell <strong>C12LCH</strong> C12LC C12FCHVikt (netto) 19,5 kg 19 kgDigital display Precision ±0.5º Ja Ja NejLasermarkör Ja Nej JaMaximal uteffekt Po


SvenskaSTANDARDTILLBEHÖR(1) 305 mm TCT-sågklinga (monterad på verktyget) .... 1(2) Dammpåse .................................................................. 1(3) 17 mm Hysnyckel ....................................................... 1(4) Skruvstycke ................................................................. 1(5) 4 mm insexnyckel (endast <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) ........... 1Standardtillbehör kan ändras utan föregåendemeddelande.VALFRIA TILLBEHÖR (TILLVAL)(1) Förlängningshållare och stoppare(2) Topplist för skruvstycke (inklusive topplist stopp (L))(3) Topplist stopp (L)(4) Topplist stopp (R)Valfria tillbehör kan ändras utan föregående meddelande.TILLÄMPNING Sågning av olika aluminiumtyper och träslag.UPPACKNING Packa försiktigt upp elverktyget och samtligatillhörande delar (standardtillbehör). Kontrollera noggrant att samtliga tillhörande delar(standardtillbehör) finns.FÖRE BRUK1. StrömförsörjningKontrollera att den strömkälla som ska användas är ienlighet med de uppgifter för strömförsörjning somstår angivna på produktens namnplåt.2. StartomkopplareKontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge.Om nätkabeln ansluts till ett nätuttag medanavtryckaren är i tillslaget läge, startar elverktygetomedelbart vilket kan leda till en allvarlig olycka.3. FörlängningskabelAnvänd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek ochmärkkapacitet, när arbetsområdet är långt frånströmkällan. Använd en så kort förlängningskabel sompraktiskt möjligt.4. Före kompoundsågens leverans från fabriken låstesdess huvuddelar på plats med hjälp av en låsbultFlytta på handtaget en aning för att kunna lösgöralåsbulten.FÖRSIKTIGT! TransportlägeFäst låsbulten i växelhuset (Bild 3).Lossa på en 6 mm bult. Vrid länken (C) enligt Bild 5,fast den igen med 6 mm’s vingbulten.Det undre skyddet betäcker sågklingans kuggarframtill på maskinen. KapningFlytta lätt på handtaget så att låsbulten kan frigöras.Lossa på en 6 mm bult. Vrid länken (C) enligt Bild 6,fast den igen med 6 mm’s vingbulten.5. Fäst dammpåsen på sågen (Bild 1)(1) När dammpåsen är full av sågspån kommer stoft attblåsa ut från dammpåsen när sågklingan roterar.Kolla dammpåsen med jämna mellanrum och töm deninnan den blir full.13(2) Vid faskapning och sammansatt kapning, sätt fastdammpåsen i rät vinkel mot basytan enligt Bild 4.FÖRSIKTIGT! Töm dammpåsen ofta för att förhindra att trummanoch det undre skyddet täpps till.Sågspån samlas snabbare än normalt vid faskapning.6. Installera kompoundsågenSe alltid till att maskinen är fixerad vid bänken.Fäst kompoundsågen i en plan, horisontellarbetsbänk.Välj bultar med 8 mm diameter och av lämplig längdenligt arbetsbänkens tjocklek.Bultarna bör vara minst 35 mm längre än tjocklekenpå arbetsbänken.Exempel: använd bultar av storleken 8 mm × 60 mmför en arbetsbänk vars tjocklek är 25 mm.VERKTYGETS JUSTERING FÖRE ANVÄNDNINGFÖRSIKTIGT!Utför alla nödvändiga justeringar innan stickkontaktenansluts till ett nätuttag.1. Kontrollera att det undre skyddet fungerar braFÖRSIKTIGT! Den här gersågen är utrustad med ett såghuvudlåssom en säkerhetsenhet. För att kunna sänka ner såghuvudet vid sågning måstelåset frigöras genom att trycka ner låsspaken (D) medtummen.(1) När du trycker ner handtaget samtidigt som du tryckerpå låsspaken (D) ska du kontrollera att det undreskyddet rör sig bra (Bild 7).(2) Sedan ska du kontrollera att det undre skyddet återgårtill sitt ursprungliga läge när handtaget lyfts.PRAKTISK TILLÄMPNINGVARNING! För att förhindra personlig skada, placera eller flyttaaldrig ett arbetsstycke på bordet medan verktyget ärigång. Placera aldrig någon kroppsdel innanförvarningslinjen medan verktyget är igång eftersomdetta innebär en stor risk (se Bild 8).FÖRSIKTIGT! Borttagning eller placering av arbetsstycke medansågklingan roterar kan resultera i en olycka. Håll den roterande skivan så fri från sågspån sommöjligt vid sågning. Om för mycket sågspån samlas, blottas sågklinganfrån sågmaterialet. Placera inte handen ellernågonting annat i närheten av den blottadesågklingan.1. Fäst arbetsstycket ordentligt med hjälp avskruvstycketså att det inte kan komma i rörelse underpågående sågning2. Manövrering av startomkopplarenDra i avtryckaren för att slå till startomkopplaren.Släpp avtryckaren för att slå ifrån startomkopplaren.3. Justering av hållaren (Bild 9)Lossa 6 mm bulten med den bifogade 10 mmblicknyckeln. Justera hållaren (B) tills det att dessbottenyta kommer i kontakt med bänkens eller golvetsyta.


Svenska4. Använda skruvstycket (standard tillbehör) (Bild 10)(1) Skruvstycket kan monteras antingen på vänster staket{Staket (B)} eller höger staket {Staket (A)} genom attlossa på 6 mm vingbulten (A).(2) Skruvhållaren kan höjas eller sänkas beroende påarbetstyckets höjd genom att lossa på 6 mmvingbulten (B). Efter justeringen, dra åt 6 mmvingbulten (B) hårt och sätt fast skruvhållaren.(3) Lossa på den övre ratten och skruva fast arbetstycketi rätt läge.VARNING! Var noga med att alltid fästa arbetsstycket ordentligtmot staketet med hjälp av klämman eller tvingen.Annars finns det risk för att arbetsstycket kastas uppfrån bordet och orsakar personskada.FÖRSIKTIGT! Kontrollera alltid att maskinhuvudet inte kan kommai kontakt med tvingen, när det sänks ner för sågning.Om det finns risk för detta, så lossa vingbulten (6 mm)och flytta tvingen till ett läge där den inte kommer ikontakt med sågklingan.5. Användning av understaket (Bild 11)Detta verktyg är utrustat med understaket. Användunderstaketet vid rätvinklad kapning. Sedan kan duutföra stabil kapning på ett arbetsstycke med bredbakre flank. Vid vänstervinklad kapning, lyft uppunderstaketet som visas i Bild 11 och vrid det sedanmoturs.VARNING!Vid vänstervinklad kapning, vrid understaketet moturs(Bild 8). Om det inte vrids moturs, kan maskinen ellersågbladet komma i kontakt med understaketet ochorsaka personskada.6. Användning av bläcklinjeNär motordelen sänks ner, lyfts det undre skyddet uppoch sågklingan kommer fram.Rikta in bläcklinjen med sågklingan.FÖRSIKTIGT!Lyft under inga omständigheter det undre skyddet närsågklingan roterar.Understaketet kommer inte bara i kontakt med ochfår en negativ inverkan på kapningens precision utankan dessutom orsaka skada på skyddet.7. Justering av laserlinjens position (endast modell<strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Inriktning av bläcklinjen är enkelt att utföra tack varelasermarkören (Bild 12).Slås lasermarkörens brytare på när den digitaladisplayen är på, tänds lasermarkören (på C12FCH,endast brytaren för lasermarkören).Justera laserlinjens position i förhållande tillsågklingans vänstra sida (bredd) eller med bläcklinjenpå högra sidan för anpassning till dina önskemål.Laserlinjen är justerad till sågklingans bredd vidleveransen från fabriken. Justera laserlinjens positioni förhållande till sågklingan enligt följande steg föranpassning till dina önskemål.(1) Tänd lasermarkören och gör ett cirka 5 mm djupt spåri ett arbetsstycke som är cirka 38 mm högt och 89mm brett. Håll fast arbetsstycket med skruvstycket såatt det inte rör sig.(2) För sedan in en 4 mm insexnyckel i 12 diameters håletpå sidan av växelhuset, vrid på insexskruven för attjustera laserlinjen. (Om du vrider insexskruvenmedurs flyttas laserlinjen till höger och om du vriderden moturs flyttas linjen till vänster.) Om du arbetarmed bläcklinjen inriktad mot sågklingans vänstra sidaska du rikta in laserlinjen med spårets vänstra sida(Bild 13). Om du riktar in den mot klingans högra sidaska du rikta in laserlinjen med spårets högra sida.(3) Efter justering av laserlinjens position ritar ettvinkelrätt streck på arbetsstycket och rikta in det medlaserlinjen. När du riktar in bläcklinjen flyttar duarbetsstycket lite i taget och fäster det sedan medskruvstycket i den position då bläcklinjen ochlaserlinjen är i linje med varandra. Gör ett nytt spåroch kontrollera laserlinjens position. Om du behöverjustera laserlinjens position gör du detta enligt steg(1) till (3).VARNING! (Bild 15 och 16) Innan du ansluter till ett vägguttag ska du kontrolleraatt maskinen och lasermarkören är avstängda. Var mycket försiktig vid hanteringen av tryckknappenvid justering av laserlinjen då maskinen är anslutentill vägguttaget under proceduren.Om knappen trycks in av misstag kan sågklinganrotera vilket kan leda till olyckshändelser. Ta inte bort lasermarkören för att använda den tillandra syften.FÖRSIKTIGT Laserstrålning - Titta inte in i strålen. Laserstrålning på arbetsbordet. Titta inte in i strålen.Om ditt öga utsätts för direkt laserstrålning kan detskadas. Demontera inte enheten. Lasermarkören får inte utsättas för kraftiga stötar(verktygets huvuddel). Annars kan laserlinjen slutafungera och lasermarkören skadas. Se till att lasermarkören endast är tänd under kapning.Långvarig drift av lasermarkören kan leda till förkortadlivslängd. Användning av kontroller, justeringar eller utförandeav procedurer andra än de här angivna kan leda tillfarlig strålning.OBS! Utför kapning genom att föra bläcklinjen i linje medlaserlinjen. När bläcklinjen och laserlinjen är i linje med varandra,förändras ljusets styrka och det blir lättare att urskiljaom linjerna överenstämmer och kapningsarbetet blirdärför stabilt. Detta garanterar dessutom attkapningsmisstagen blir färre. Vid arbete utomhus eller i närheten av ett fönster kandet vara svårt att se laserlinjen på grund av solljuset.Om så är fallet ska du flytta verktyget till en plats sominte påverkas av solljuset och utföra arbetet där. Dra inte i kabeln bakom motorhuvudet och haka intefast den i ditt finger, en träbit eller liknande då denkan lossa vilket leder till att lasermarkören intefungerar. Kontrollera och försäkra med jämna mellanrum attlaserlinjens position är rätt. Det kontrollerar du genomatt rita ett vinkelrätt streck på arbetsstycket med enhöjd på 38 mm och en bredd på 89 mm och kontrolleraatt laserlinjen är i linje med bläcklinjen. [Skillnadenmellan bläcklinjen och laserlinjen bör vara mindre änbredden på bläcklinjen (0,5 mm)] (Bild 14).8. Digital displaypanel (för <strong>C12LCH</strong> och C12L C) (Bild 17och Bild 18)(1) När den digitala displayen slås på visas 0º för bådeger- och fasvinkeln, oavsett vinkelenhet.14


Svenska(2) Rikta in huvudvinkeln med infallsvinkeln (0º) ochgervinkeln (0º) och håll ner återställningsknapparna iåtminstone 0,2 sekunder.(3) Slås lasermarkörens brytare på när den digitaladisplayen är på, tänds lasermarkören (på C12FCH,endast brytaren för lasermarkören).FÖRSIKTIGT! Vid operation av den digitala panelen skallmaskinhuvudet vara vid sitt övre stoppläge och bladetstannat. Om siffran på gervinkelns digitala display skiljer sigfrån den positiva stoppvinkeln (t ex 45,0° → 45,5°, 31,6°→ 32,0°), har det positiva stoppläget troligen avvikitfrån korrekt läge. Om detta inträffar, gör som följer:(1) Flytta den roterande skivan åt vänster och högermed lossat sidohandtag, och ställ skivan i rätt läge.(2) Om siffrorna på displayen och det positiva stoppetfortfarande inte stämmer överens, för tillbakaskivan till 0º-läget. Flytta sedan skivan åt vänsteroch höger med lossat sidohandtag som visas i Bild19. Tryck ned återställningsknappen igen, när denär i korrekt position 0º.OBS! Innan kapning, ställ sågen till gervinkel 0º och fasvinkel0º och håll ned deras återställningsknappar i minst0,2 sekunder. Om du slår på den digitala displayenutan att ställa sågen på 0º, kommer inte siffrorna påden digitala displayen och sågen att stämma överens. Lasermarkören tänds inte om den digitala displayenär avstängd (endast på <strong>C12LCH</strong>). Använd inte sågen i närheten av utrustning som avgerelektriska störningar, som t ex generatorer. Elektriskastörningar kan orsaka felaktiga värden eller funktionpå den digitala displayen.9. Kapning(1) Bild 20 visar att bredden på sågklingan är densammasom bredden på snittet. Skjut arbetsstycket till höger(sett från användarens håll) när längd önskas, ellertill vänster när längd önskas.(Bara på modell <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Om en lasermarkör används, rikta först in laserlinjenmed sågklingans vänstra sidan och rikta därefter inbläcklinjen med laserlinjen.(2) När sågklingan når maximal hastighet trycker du saktaner handtaget samtidigt som du håller i låsspaken (D)och för ner sågklingan i närheten av arbetsstycket.(3) När sågklingan kommer i kontakt med arbetsstyckettrycker du gradvist ner handtaget för att såga iarbetsstycket.(4) När du sågat till önska djup i arbetsstycket stängerdu av verktyget och låter klingan stanna helt innandu lyfter upp handtaget till fullt tillbaka draget läge.FÖRSIKTIGT! För maximala dimensioner för kapning, se tabellen"SPECIFIKATIO<strong>NE</strong>R". Ökat tryck på handtaget ökar inte såghastigheten.Tvärtom innebär för högt tryck att motornöverbelastas och/eller minskad effektiv sågning. Kontrollera att tryckknappen är avstängd och attkontakten är bortkopplad från uttaget när maskineninte används. Stäng alltid av strömmen och vänta tills klingan harstannat innan du lyfter upp handtaget frånarbetsstycket. Om handtaget lyfts när klinganfortfarande roterar kan det hända att den avsågadebiten fastnar mot klingan och material kan slungas ut.15 Varje gång en sågning har utförts ska du alltid stängaav knappen och kontrollera att klingan stannat innandu lyfter handtaget till fullt tillbakadraget läge. Var noga med att ta bort allt avsågat material frånbordet och fortsätt sedan till nästa steg.10. Gerkapning(1) Lossa sidohandtaget och tryck på spaken förvinkelstopparna. Vrid sedan bordet tills det attindikatorn pekar på önskad inställning (Bild 21).(2) Dra åt sidohandtaget för att låsa bordet i önskat läge.OBS! Det finns stopp på höger och vänster sida ommitteninställingen 0° vid inställningarna 15°, 22,5°,31,6° och 45°. Kontrollera att indikatorns spets harkorrekt inställning på gerskalan. Om sågen används med indikatorn inte korrekt inställdpå gerskalan eller med sidohandtaget inte fulltåtdraget kommer detta att resultera i dålig precision.FÖRSIKTIGT! Ta aldrig bort sidohandtaget; att använda verktygetutan det vore riskfyllt.För att förhindra olycksfall och personskada se alltidtill att dra åt geringsspaken hårt.11. Vinkelkapning (faskapning) (Bild 22)(1) Lossa klämspaken och vinkla sågklingan åt vänster.(2) Justera fasningsvinkeln till önskad inställning medhjälp av vinkelskalan och dra sedan åt klämspaken.VARNING! När arbetsstycket är fäst på vänster eller höger sidaom klingan, kommer den korta avsågade biten attligga kvar på höger eller vänster sida om sågklingan.Stäng alltid av strömmen och låt sågklingan stannahelt innan du lyfter upp handtaget från arbetsstycket.Om handtaget lyfts upp när klingan fortfarande roterarkan det hända att den avsågade biten fastnar motklingan och material slungas ut. När vinkelkapningsarbete stoppas halvvägs kan detstartas igen genom att föra tillbaka motorhuvudet tilldet ursprungliga läget.Att starta igen halvvägs utan att föra tillbakamotorhuvudet innebär att säkerhetsskyddet fastnar iarbetsstyckets skärsnitt och kommer i beröring medsågklingan.12. Finjustering av gervinkeln (Bild 23 och Bild 24)(1) Fatta handtaget på maskinhuvudet och ställ det iönskad gervinkel. Dra åt klämspaken temporärt.FÖRSIKTIGT! Maskinhuvudet kan plötsligt röra sig eller slinka omdet inte är tillräckligt åtdraget och orsaka skador. Setill att maskinhuvudets sektion är tillräckligt åtdragetoch inte kan röra sig.(2) Finjustera gervinkeln genom att hålla handtaget ochvrida ratten (A).OBS! Genom att vrida ratten (A) medurs, finjusterar mansågen till vänster (sett framifrån).Genom att vrida ratten (A) moturs, finjusterar mansågen till höger (sett framifrån).Om man lutar sågen i den riktningen som inte belastarplattan (A) och dragplattan (A), ändras kontaktlägetoch den högra lutningen blir 3º.Om man lutar sågen i den riktningen som inte belastarplattan (B) och dragplattan (B), ändras kontaktlägetoch den högra lutningen blir 48º.(3) Efter justering till önskad vinkel, dra åt klämspakenoch maskinhuvudet.


SvenskaFÖRSIKTIGT! Kontrollera alltid att klämspaken är säkrad och attmaskinhuvudet är fastspänt. Om du försöker utförarätvinklad kapning utan att spänna fastmaskinhuvudet, kan maskinhuvudet oväntat flytta sigoch orsaka skador.13. Sammansatt kapningSammansatt kapning kan utföras genom att du följerinstruktionerna i steg 10 och 11 ovan. För maximaladimensioner för sammansatt kapning, se tabellen"SPECIFIKATIO<strong>NE</strong>R".FÖRSIKTIGT! Vid sammansatt kapning fäst alltid arbetsstycket påhöger sida. Vrid aldrig bordet till höger undersammansatt kapning då sågklingan kan komma ikontakt med klämman eller tvingen som håller fastarbetsstycket och kan därför orsaka personskada ellerannan skada.14. Kapning av långa materialVid kapning av långa arbetsstycken ska en extraplattform användas som har samma höjd somhållaren (tillval) och basen på speciell extra utrustning.Kapacitet: trämaterial (B × H × L)200 mm × 50 mm × 1400 mm15. Installera hållare (tillval)Hållarna hjälper till att hålla långa arbetsstyckenstabila och på plats under kapningen.(1) Använd en vinkelhake enligt Bild 25 för att rikta inhållarnas övre kant med basytan. Lossa 6 mmvingmuttern. Vrid på 6 mm höjdjusteringsbulten föratt justera hållarens höjd.(2) Efter justeringen ska du dra åt vingmuttern ordentligtoch fäst hållarna med 6 mm rattbulten (tillval). Om 6mm höjdjusteringsbultens längd inte är tillräcklig kandu lägga in en tunn platta undertill. Var noga med attänden på 6 mm höjdjusteringsbulten inte sticker utur hållaren.16. Stopp för precisionskapning (stopp och hållare ärtillval)Stoppet medger kontinuerlig precisionskapning ilängder på 280 mm till 450 mm.För att installera stoppet monterar du det på hållarenmed 6 mm vingbulten enligt Bild 26.17. Användning av listhållare samt liststopp (L) och (R)(tillval)(1) Liststoppen (L) och (R) (tillval) gör det enklare att kapalister utan att vinkla sågklingan. Montera dom påbasens båda sidor enligt Bild 27. När dom förts in drardu åt 6 mm rattbultarna för att fästa stopparna.(2) Listhållaren (B) (tillval) kan monteras på antingen högerstöd (stöd (B)) eller vänster stöd (stöd (A)). Den kananpassas efter listens lutning och den kan tryckas ner.Vrid sedan på den övre ratten efter behov för att fästalisten på plats. För att höja eller sänka hållaren lossardu först 6 mm vingbulten.Efter justering av höjden ska 6 mm vingbulten dras åtordentligt. Vrid sedan på den övre ratten efter behovför att hålla fast listen på plats (se Bild 28).Placera listen med VÄGGKONTAKTYTAN mot stödetoch dess TAKKANT mot liststoppen enligt Bild 28.Justera liststoppen i enlighet med listens storlek. Draåt 6 mm vingbulten för att fästa liststoppen.VARNING! Se alltid till att fästa listen ordentligt mot stödet.Annars kan listen lossa från bordet och orsakakroppsskada. Utför inte vinklad (fasad9 kapning.Maskinhuvudet eller sågklingan kan komma i kontaktmed stödet vilket kan orsaka skada.FÖRSIKTIGT! Kontrollera alltid att motorhuvudet (se Bild 1) intevidrör skruvstyckets topplist när det sänks underkapningsarbete. Om det finns en risk att detta händerlossa på 6 mm rattbulten och flytta på skruvstycketstopplist till en annan position där det inte vidrörsågklingan.MONTERING OCH DEMONTERING AVSÅGKLINGAVARNING! För att motverka olyckshändelse eller personskada skadu alltid stänga at tryckknappen och koppla bortmaskinen från vägguttaget innan du demonterar ellermonterar en klinga.Om kapningsarbete utförs när bulten inte är tillräckligtfastskruvad kan den lossna, sågklingan kan lossna ochdet undre skyddet kan skadas vilket kan orsakaytterligare skada.Kontrollera också att bultarna är ordentligtfastskruvade innan du ansluter verktyget tillvägguttag. Om bultarna fastgöres eller lösgöres med hjälp avannat än en 17 mm hysnyckel (standard tillbehör) drasdet åt för hårt eller felaktigt vilket i sin tur leder tillskada.1. Montering av sågklinga (Bild 29, 30, 31 och 32)(1) Vrid det undre skyddet (plast) till det högsta läget.(2) För att ta av spindelkåpan använd skruvmejsel för attlossa 5 mm skruven som håller fast spindelkåpan.(3) Tryck in spindellåset och lossa på bulten med hjälpav en 17 mm hysnyckel (standard tillbehör).Eftersom bulten är vänstergängad ska du vrida åthöger för att lossa, enligt Bild 31.OBS! Om det är svårt att trycka in spindellåset för att låsaspindeln kan du vrida på bulten med 17 mmhysnyckeln (standard tillbehör) samtidigt som dutrycker på spindellåset.Sågklingan är låst när spindellåset är intryckt.(4) Ta bort bulten och brickan (D).(5) Lyft det undre skyddet och montera sågklingan.VARNING!När du monterar sågklingan ska du kontrollera attrotationsindikeringen på klingan ochrotationsriktningen på växellådan (se Bild 1) stämmeröverens.(6) Rengör brickan (D) och bulten ordentligt och monteradem på sågklingans spindel.(7) Tryck in spindellåset och dra åt bulten genom att vridaden åt vänster med hjälp av hysnyckeln (standardtillbehör 17 mm hysnyckel) enligt Bild 31.FÖRSIKTIGT! Kontrollera att spindellåset återgått till det utdragnaläget efter installation eller borttagning av sågklingan. Dra åt bulten så att den inte lossar under drift.Kontrollera att bulten är ordentligt åtdragen innanverktyget startas.2. Demontering av sågklingaDemontera sågklingan genom att vända påmonteringsanvisningen ovan.Sågklingan kan lätt tas bort efter att det undre skyddetlyfts upp.16


SvenskaFÖRSIKTIGT! Försök aldrig montera sågklingor som inte är 290 mm– 305 mm i diameter.UNDERHÅLL OCH ÖVERSYNVARNING!Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget lägeoch att nätkabeln kopplats ur nätuttaget innan någotunderhålls- eller översynsarbete påbörjas, för attundvika att en olycka eller personskada inträffar.1. Översyn av sågklingaByt alltid ut en sågklinga så fort det första tecknet påavnötning eller skada upptäcks.En skadad sågklinga kan orsaka personskada och enslö sågklinga kan försämra sågeffekten och eneventuell överbelastning av motorn.FÖRSIKTIGT! Använd aldrig en slö sågklinga. När sågklingan är slöökas dess motstånd till belastningen som anbringaspå verktygets handtag vilket gör att användningen avverktyget blir riskabel.2. Översyn av spak (Bild 33 och 34)Om M8 insexbulter (2) är slaka, rikta in staketssidornamed sågklingan med hjälp av stålvinkelhaken. Efteratt sågklingan och staketet har justerats till ennittiograders vinkel, dra åt spaken så att insexbulternaär ordentligt fastgjorda (2).3. Översyn av kolborstar (Bild 35 och 36)Kolborstarna i motorn är utbytbara delar.Mycket nedslitna kolborstar kan orsakamotorproblem.Kontollera därför kolborstarna med jämna mellanrumoch byt ut dem när de är så nedslitna att de nåttförslitningsgränslinjen enligt Bild 35.Håll för övrigt alltid kolborstarna rena och se till attde glider fritt inuti borsthållarna.Kolborstarna kan lätt tas bort efter det att borsthuvudettagits isär (Bild 36) med en spårskruvmejsel (minus).4. Underhåll av motor (se Bild 1)Motorlindningen är själva ”hjärtat” i detta verktyget.Var speciellt försiktig så att motorlindningen inteskadas genom att komma i kontakt med olja ellervatten.OBS! Anhopning av damm och annat material inuti motornkan leda till motorstopp.Efter ungefär 50 timmars användning bör du rensa utmotorn genom att köra den på tomgång så att torrluftdras in genom hålet på motorns baksida. Detta hjälpertill att bli av med damm och annat material.5. Underhåll av skruvarKontrollera med jämna mellanrum varje del avverktyget för att förhindra slaka delar.Dra åt slaka skruvar där de förekommer.VARNING! För att förhindra personskada använd aldrig verktygetom några delar är slaka.6. Översyn av undre skydd för att garantera rättanvändningInför varje användning av verktyget bör du kontrolleraatt det undre skyddet (se Bild 7) är i gott tillstånd ochatt det rör sig fritt.Använd aldrig verktyget utan att det undre skyddetfungerar rätt och är i gott mekaniskt skick.177. FörvaringEfter användning av verktyget har upphört bör dukontrollera att det följande har utförts:(1) Avtryckaren är ifrånslagen (OFF).(2) Maskinen är inte ansluten till vägguttaget.(3) När verktyget inte används bör det förvaras på ett torrtställe utom barns räckhåll.8. SmörjningSmörj de följande glidytorna en gång i månaden föratt behålla elverktyget i gott skick under lång tid (Bild1 och 2).Vi rekommenderar att maskinolja används.Smörjpunkter:*Vridbar del på gångjärn*Vridbar del av skruvstycke9. RengöringAvlägsna med jämna mellanrum sågspån, damm ochannat överblivet material från verktygets yta, specielltfrån det undre skyddet insida, med en fuktig, såpigtrasa. Skydda motorn från att komma i kontakt medolja eller vatten för att undvika att motorfel uppstår.(Bara för modell <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Om laserlinjen blir osynlig på grund av att sågspånoch annat överblivet material fastnar pålasermarkörens fönster och ljusavgivande del, torkaoch rengör fönstret med en torr trasa eller en mjuktrasa fuktad med såpigt vatten, osv.10. ServicelistaA: Det. nrB: KodnrC: Brukat nrD: Anm.FÖRSIKTIGT!Reparationer, modifieringar och inspektioner av<strong>Hitachi</strong>s elverktyg får endast utföras av en av <strong>Hitachi</strong>auktoriserad serviceverkstad.Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas intillsammans med verktyget som referens, då verktygetlämnas in för reparation eller annat underhåll till enav <strong>Hitachi</strong> auktoriserad serviceverkstad.Vid användning och underhåll av elverktyg måste desäkerhetsbestämmelser och standarder som gäller irespektive land iakttas.MODIFIERINGAR<strong>Hitachi</strong>s elverktyg förbättras och modifieras ständigtför att inkludera de senaste tekniska framstegen.På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsomt.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utanföregående meddelande.ANMÄRKNINGTill följd av HITACHI:s ständigt pågående program förforskning och utveckling kan det hända att de tekniskadata som finns angivna i denna bruksanvisning ändrasutan föregående meddelande.Information angående buller och vibrationerUppmätta värden har bestämts enligt EN61029.Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 95 dB (A)Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 108 dB (A)Använd öronskydd.Normalt, vägt effektivvärde för acceleration: 2,6 m/s 2 .


SvenskaInformation angående det kraftnät som skall användastill elverktyg försedda med en märkspänning på minst230 V~När elektriska apparater slås på eller av, orsakar dettaspänningsvariation.Användning av elverktyget under ogynnsammanätspänningsförhållanden kan ge negativa effekter pådriften av andra elektriska apparater.Med en elnätsimpedans lika med eller mindre än 0,29ohm kommer det troligen inte att uppstå några negativaeffekter.Vanligtvis kommer den maximalt tillåtnaelnätsimpedansen inte att överskridas, när avgreningentill kraftuttaget matas från en kabelbox med enstarkströmskapacitet på minst 25 ampere.I händelse av strömavbrott eller när stickkontakten drasur, skall strömbrytaren omedelbart ställas i läget OFF.Detta förhindrar okontrollerad omstart.18


DanskGE<strong>NE</strong>RELLE FORSIGTIGHEDSREGLERADVARSEL! Når der anvendes elektrisk værktøj, skalgrundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for atformindske risikoen for brand, elektrisk stød ellerpersonskade, inklusive følgende.Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenesog gem disse instruktioner.For sikker betjening:1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelserinviterer til unheld.2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikkeelektriske redskaber for regen, og anvend ikkeelektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser.Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikkeelektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko forbrand eller eksplosion.3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direktekontakt med jordforbundne flader (eksempelvis rør,radiatorer, komfurer, køleskabe).4. Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.Lad ikke tilskuere røre ved maskinen ellerforlængerledningen. Alle tilskuere skal holdes påafstand af arbejdsstedet.5. Gem ubenyttet værktøj væk. Når maskinen ikke er ibrug, skal den opbevares på et tørt, højt placeret elleraflåst sted, udenfor børn og fysisk svagelige personersrækkevidde.6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikresteudførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres.Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortilder behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet tilformål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke enrundsav til at skære i trægrene eller kævler.8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj ellersmykker. De kan komme i klemme i de bevægeligedele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det atanvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brughårnet til langt hår.9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsagerstøv, støvsmaske.10. Tilslut støvudsugningsudstyr.Arbejdet med denne geringssav kan medføre storemængder støv fra udtrækningskanalen på den fastebeskyttelsesdække.(Støv materiale: Træ eller aluminium)Hvis der er installeret anordninger til tilslutning ogopsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse ertilsluttede og anvendt på korrekt vis.11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket udaf stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå atledningen kommer i berøring med varme, olie ogskarpe kanter.12. Fastgør det, der arbejdes med. Brug klamper eller enskruestik til at fasthold det emne, der arbejdes med.Det er sikrere end at bruge hånden, og du får beggehænder fri til at holde betjene værktøjet.13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en godbalance hele tiden.14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjetholdes skarpt og rent; så får man den bedste ogsikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøringog udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens ledningefter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted itilfælde af nogen fejl. Se også forlængerledningenefter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for,at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie ogfedt.15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er ibrug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger,bits og skær.16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det tilen vane at checke efter, at der ikke sidder justernøglero.l. i maskinen, før den sættes i gang.1917. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, børman sørge for, at man ikke kan komme til at tændefor det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring meden finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderener slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–nårværktøjet bruges uden døre, må der kun anvendesforlængerledninger, der er beregnet for udendørs brug.19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomhedenrettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når Deer træt.20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug,bør der ses efter, at selve maskinen,beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vilfungere korrekt efter hensigten. Kontroller, atbevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og atder ikke er beskadigede dele eller andre forhold, derkan påvirke maskinens funktion. Et beskadigetbeskyttelsesdække eller anden der bør repareres ellerudskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersomder ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Ladaltid en defekt afbryder reparere af et autoriseretserviceværksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikkekan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen.21. Advarsel!Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end deti denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre enrisiko for personskade.22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer.Dette elektriske værktøj opfylde de relevantesikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres afkvalificerede personer med anvendelse af originalereservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare forbrugeren.FORSIGTIGHEDSREGLER VED ANVENDELSE AFGERINGSSAVEN1. Sørg for at holde gulvområdet omkring maskinenjævnt, godt vedligeholdt og frit for løse materialer somfor eksempel spåner og afskæringer.2. Sørg for tilstrækkelig almenbelysning eller lokalbelysning.3. Anvend aldrig el-værktøjet til andre formål end dem,der er anført i brugsanvisningen.4. Reparationer må kun udføres af en autoriseretfagmand. Fabrikanten er hverken ansvarlig for nogenform for skade og/eller personskade, der er forårsagetaf reparationer, der er udført af uautoriseredepersoner, eller mishandling af værktøjet.5. Afdækninger og skruer må ikke fjernes, da det i såfald ikke er sikkert, at værktøjet vil fungere efterhensigten.6. Rør ikke ved nogen bevægelige dele eller nogentilbehørsdele, med mindre værktøjet først er taget udaf forbindelse.7. Anvend værktøjet ved lavere input end den påmærkepladen specificerede, der er ellers vil værerisiko for, at overfladebehandlingen ødelægges,ligesom arbejdseffektiviteten kan forringes på grundaf overbelastning af motoren.8. Forsøg ikke at tørre plasticdele rene medopløsningsmiddel. Opløsninghsmidler som foreksempel benzin, fortynder, renset benzin,kultetrachlorid og alkohol kan beskadige plasticdeleneog bevirke, at de revner. Forsøg ikke at tørre dem renemed sådanne opløsningsmidler. Rengør plasticdelemed en blød klud, der er fugtet en smule medsæbevand.9. Anvend kun originale HITACHI reservedele.10. Dette værktøj bør kun skilles ad, når kulbørsterne skalskiftes ud.11. Sprængbilledet af samlingen af værktøjet i dennebrugsanvisning er kun til brug for autoriserede fagfolk.12. Skær aldrig i jern eller murværk.


Dansk13. Tilstrækkelig almindelig eller lokaliseret belysningforefindes. Materialer og færdiggjorte arbejdsemnerfindes i nærheden af operatørens normalearbejdsposition.14. Bær passende personligt beskyttelsesudstyr. Dette børbestå af følgende:Høreværn, så risiko for høreskader mindskes.Beskyttelsesbriller for at formindske risikoen forøjenskader.Beskyttelsemaske, så risiko for indånding af skadeligtstøv mindskes.Handsker til håndtering af savklinger (savklinger skalaltid bæres i en holder, når dette er muligt) og grovematerialer.15. Operatøren bør være tilstrækkeligt trænet ianvendelse, indstilling og betjening af maskinen.16. Undlad at fjerne afskæringer eller andre dele afarbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen erigang og savhovedet ikke er i udgangsstillingen.17. Brug aldrig geringssaven med dens nedreskærmplade låst i den åbne position.18. Sørg for, at den nedre skærmplade arbejderletløbende.19. Brug ikke saven, uden at skærmpladerne er på plads,i god stand og korrekt vedligeholdt.20. Brug korrekt slebne savklinger. Overhold denmaksimumhastighed, der er angivet på savklingen.21. Brug ikke savklinger, der er beskadigede ellerdeformerede.22. Brug ikke savklinger, der er fremstillet afhøjhastighedsstål.23. Brug kun savklinger, der anbefales af HITACHI.Anvendelse af savklinger overholder EN847-1.24. Savklingerne skal have en ydre diameter på mellem290 mm og 305 mm.25. Vælg de korrekte savklinger til det materiale, der skalskæres.26. Anvend aldrig geringssaven med savklingen vendtopad eller til siden.27. Sørg for, at emnet er frit for fremmedlegemer somfor eksempel søm.28. Udskift bordindsatsen, når den er slidt op.29. Brug ikke saven til at skære andre materialer endaluminium, træ eller lignende materialer.30. Brug ikke saven til at skære andre materialer end dem,der anbefales af producenten.31. Fremgangsmåde ved udskiftning af savklinger,herunder metoden til genpositionering og en advarselom, at dette skal udføres korrekt.32. Tilslut geringssaven en støvopsamlingsenhed undertræsavning.33. Vær forsigtig ved notning.34. Når værktøjet transporteres eller bæres, må du ikketage fat i holderen. Tag fat i håndtaget i stedet for iholderen.35. Start først med at skære, når motorrotationen når denmaksimale hastighed.36. Sluk straks for kontakten, hvis der observeresunormale forhold.37. Sluk saven, og vent på, at savklingen stopper, indender udføres service på eller justering af et værktøj.38. Under en gerings- eller skråafskæring bør klingen ikkeløftes op, før rotationen er helt ophørt.39. Tag alle andre potentielle farer vedudskæringsoperationer i betragtning, f.eks.laserstråling i dine øjne, utilsigtet adgang til debevægelige dele på maskinens glidemekaniske deleog så videre.SPECIFIKATIO<strong>NE</strong>RMax.skærekapacitet(Højde × bredde)61,5 mm × 200 mm0° eller96 mm × 155 mmGering 45°Vinkel Venstre 45°Samling (Vinkel Venstre 45°, Gering 45°)Savklinges mål (ydre diam. × indre diam. × tykkelse)* Husk at kontrollere mærkepladen på værktøjet, da den varierer efter område.61,5 mm × 140 mm40 mm × 200 mm40 mm × 140 mm305 mm × 30 mm × 2,3 mmGeringsskæringsvinkel Højre og venstre 0° – 52°Vinkelskæringsvinkel Venstre –3° – 48°Skråskæringsvinkel Gering (Højre og venstre) 0° – 45°Vinkel (Venstre) 0° – 45°Spænding (efter områder)* (110 V, 230 V)Input*1520 WTomgangshastighed 4000 min –1Maskinmål (bredde × længde × højde)625 mm × 775 mm × 610 mmModel <strong>C12LCH</strong> C12LC C12FCHVægt 19,5 kg 19 kgDigital Fremvisning Præcision ±0.5° Ja Ja NejLaserindikator Ja Nej JaMaksimalt output Po


DanskSTANDARDTILBEHØR(1) 305 mm TCT savklinge (monteret på værktøjet) ..... 1(2) Støvpose ..................................................................... 1(3) 17 mm Topnøgle ......................................................... 1(4) Skruestik ...................................................................... 1(5) 4 mm sekskantet skruenøgle (kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) ... 1Standardtilbehør kan ændres uden varsel.EKSTRATILBEHØR (KAN KØBES SEPARAT)(1) Forlængerholder og -stopper(2) Kroneformtvinge (inklusive kroneformstopper (L))(3) Kroneformstopper (L)(4) Kroneformstopper (R)Ekstratilbehør kan ændres uden varsel.ANVENDELSE Skæring i forskellige typer aluminium og træ.UDPAKNING Pak forsigtigt el-værktøjet og alle de medfølgende deleud (standardtilbehør). Kontroller omhyggeligt, at alle tilbehørsdelene(standardtilbehør) følger med.INDEN ANVENDELSEN1. StrømkildeForvis Dem om, at den strømkilde der skal anvendes,modsvarer effektkravene på værktøjets mærkeplade.2. StrømafbryderForvis Dem om, at strømafbryderen er sat i stilling OFF.Hvis stikket sættes i en stikkontakt, menstrykkerkontakten er i stilling ON, vil el-værktøjet starteumiddelbart, med risiko for alvorlig personskade til følge.3. ForlængerledningHvis strømkilden ikke er i umiddelbar nærhed afarbejdsstedet, skal De anvende en forlængerledningaf tilstrækkelig tykkelse og med tilstrækkeligmærkeeffekt. Forlængerledningen bør holdes så kortsom muligt.4. Når værktøjet gøres klar til forsendelse, fastgøres detshoveddele med en låsestiftFlyt håndtaget en smule, så låsestiften kan frigøres.FORSIGTIG TransportsætSøt låsestiften ind i gearkassen (Fig. 3).Fjern en 6 mm vingeskrue. Drej leddet (C) som vist påFig.5, og spænd det fast igen med den 6 mmvingebolt.Sænk den nedre skærmplade af klingens tænder modmaskinens forreste del. UdskæringsarbejdeFlyt håndtaget en smule, så låsestiften kan udløses.Fjern en 6 mm-vingebolt. Drej leddet (C) som vist påFig. 6, og spænd det fast igen med den 6 mmvingebolt.5. Sæt støvposen på værktøjet (Fig. 1)(1) Når støvposen er fuld af savsmuld, bliver støvet blæstud af støvposen når savbladet drejer.Kontroller støvposen regelmæssigt, og tøm den nården er ved at blive fuld.21(2) Under skråsnitudskæring og geringsskæring, monterstøvposen retvinklet med basens overflade, som vistpå Fig. 4.FORSIGTIG Tøm støvposen regelmæssigt, for at undgå at kanalenog den nedre skærmplade forstoppes.Under skråsnitudskæring dannes der mere savsmuldend i andre skæretilstande.6. InstallationSørg for, at maskinen altid er fastgjort til bænken.Monter værktøjet på en plan, vandret bænk.Vælg bolte med en diameter på 8 mm, hvis længdeer velegnede til bænkens tykkelse.Boltlængden bør være mindst 35 mm plus tykkelsenaf bænken.Anvend for eksempel 8 mm × 60 mm bolte til en bænkmed en tykkelse på 25 mm.JUSTERING AF VÆRKTØJET FØR BRUGFORSIGTIGUdfør alle de nødvendige justeringer, inden stikketsættes i stikkontakten.1. Kontroller, at den nedre skærmplade arbejderletløbendeFORSIGTIG Denne geringssav er udstyret med en savhovedlåssom sikkerhedsenhed. Hvis savhovedet skal kunne sænkes iskæringsøjemed, skal låsen frigøres ved at mantrykker armlåsen (D) med tommelfingeren.(1) Når du trykker håndtaget ned, mens du trykker pålåsearmen (D), skal du kontrollere, at den nedreskærmplade roterer letløbende (Fig. 7).(2) Kontroller derefter, at den nedre skærmplade vendertilbage til den oprindelige position, når håndtaget løftes.PRAKTISK ANVENDELSEADVARSEL For at undgå personskader, bør man aldrig fjerne ellerplacere et emne på bordet mens apparatet er i brug. Placer aldrig lemmerne indenfor linjen ved siden afadvarselssignalet mens apparatet er i brug. Det kanmedføre faresituationer (se Fig. 8).FORSIGTIG Det er farligt at fjerne eller installere arbejdsstykket,mens savklingen roterer. Under skæringen skal savspåner fjernes fradrejebordet. Hvis savspåner får lov til at samle sig, vil savklingenkomme til at stikke frem fra skærematerialet. Pas på,at deres hænder og andet ikke kommer for tæt på dennøgne klinge.1. Struestik arbejdsmaterialet ordentligt medskruestikken, således at det ikke bevæger sig underskæringen2. Anvendelse af kontaktenHvis De trykker på trykkerkontakten, vil værktøjetstarte. Hvis De slipper trykkerkontakten, stopperværktøjet.3. Justering af Holderen (B) (Fig. 9)Løsn 6 mm-bolten ved hjælp af den medfølgende 10mm-skruenøgle. Juster holderen (B), indtil dens bundhar kontakt med bænken eller gulvet.


Dansk4. Anvendelse af tvingen (standardtilbehør) (Fig. 10)(1) Skruestikket kan monteres enten på den venstreskærmplade {skærmplade (B)} eller på den højreskærmplade {skærmplade (B)} ved at løsne den 6 mmvingebolt(A).(2) Skrueholderen kan hæves eller sænkes ioverensstemmelse med emnets højde ved at løsneden 6 mm-vingebolt (B). Efter justeringen bør den 6mm-vingebolt (B) strammes grundigt ogskrueholderen fastspændes.(3) Drej derefter det øvre håndtag i det omfang, det ernødvendigt, for at fastgøre emnet.ADVARSEL Det er vigtigt altid at fastspænde eller fastskruearbejdsstykket til anlægspladen, da arbejdsstykketellers kan slynges fra drejebordet og være årsag tilpersonskade.FORSIGTIG Bekræft altid, at motoren ikke kommer i berøring medskruetvingen, når den sænkes ned i skæringsøjemed.Hvis der er nogen fare for, at dette kan ske, skal 6 mmvingeboltenløsnes og skrutvingen flyttes til en stilling,hvor den ikke kommer i berøring med savbladet.5. Kontrol ved anvendelse af underafskærmning (Fig. 11)Dette værktøj er udstyret med en underafskærmning.Hvis der foretages direkte vinkeludskæring, børunderafskærmningen anvendes. Derefter kan du opnåen stabil udskæring af materialer med en bred bagersteskæreflade. Hvis der foretages venstre skråskæring, løftunderafskærmningen som vist på Fig. 11 og drej denderefter mod uret.ADVARSEL Hvis der foretages venstre skråskæring, drejunderafskærmningen mod uret (Fig. 8). I modsat faldkan kroppen eller savklingen komme I kontakt medunderafskærmningen, hvilket kan medføre kvæstelser.6. Anvendelse af en farvelinjeNår motordelen er sænket, løftes den nedreskærmplade, og savklingen kommer til syne.Juster farvelinjen i forhold til savklingen.FORSIGTIGDen nederste skærmplade må aldrig løftes, menssavklingen roterer.Underafskærmningen vil ikke blot komme i kontaktog påvirke skæringens nøjagtighed i negativ retning,men det kan også medføre beskadigelse afskærmpladen.7. Positionsjustering af laserlinjen (kun model <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Farvelinjejustering kan nemt foretages på dette værktøjved hjælp af laserindikatoren. Laserindikatoren tændesved hjælp af en kontakt (Fig. 12).Laserindikator afbryderens tænding mens den digitalefremvisning er tændt, tænder laserindikatoren (PåC12FCH modellen, kun laserindikator afbryderen).Alt efter udskæringsvalget, kan laserlinjen opstillesmed den venstre side af udskæringsbredden(savklinge) eller med farvelinjen på højre side.Laserlinjen er justeret til savklingens bredde vedleveringen fra fabrikken. Juster positionerne forsavklingen og laserlinjen på den ønskede måde vedhjælp af de følgende trin.(1) Tænd laserindikatoren, og lav en ca. 5 mm dyb rillepå emnet, der er ca. 38 mm i højden og 89 mm ibredden. Hold det rillede emne på plads med entvinge, og flyt det ikke.(2) Indsæt derefter den 4 mm-skruenøgle i hullet meddiameter 12 mm på siden af gearkassen, drejsekskantskruen for at flytte laserlinjen (Hvis du drejersekskantskruen med uret vil laserlinjen flytte sig tilhøjre, og hvis du drejer den mod uret, vil laserlinjenflytte sig til venstre.) Når du arbejder med farvelinjenjusteret med venstre side af savklingen, skal du justerelaserlinjen med rillens venstre ende (Fig. 13). Når dujusterer den med højre side af savklingen, skal dujustere laserlinjen med højre side af rillen.(3) Når du har justeret laserlinjens position, skal du tegneen højrevinklet farvelinje på emnet og justerefarvelinjen med laserlinjen. Når du justerer farvelinjen,skal du skubbe emnet lidt efter lidt og fastgøre detmed en tvinge i en position, hvor laserlinjenoverlapper med farvelinjen. Arbejd pårilleudskæringen igen, kontroller laserlinjens position.Hvis du vil ændre laserlinjens position, skal duforetage justeringer igen ved at følge trinnene fra (1)til (3).ADVARSEL (Fig. 15 og 16 ) Inden du sætter strømstikket i kontakten, skal du sørgefor, at værktøjskroppen og laserindikatoren er slukket. Udvis den største forsigtighed ved håndteringen afen afbryderkontakt til positionsjustering af laserlinjen,da strømstikket er sat i kontakten under driften.Hvis afbryderkontakt trækkes ud ved et uheld, kansavklingen rotere, hvilket kan føre til uforudseteulykker. Fjern ikke laserindikatoren for at bruge den til andreformål.ADVARSEL Laserstråling - kig ikke ind i strålen. Laserstråling på bordet. Kig ikke ind i strålen. Hvisdine øjne bliver udsat direkte for laserstrålen, kan detage skade. Skil den ikke ad. Udsæt ikke laserindikatoren (værktøjets krop) forkraftige stød. Ellers kan en laserlinjes position bliveforkert, hvilket vil føre til beskadigelse aflaserindikatoren og til forkortelse af levetiden. Lad kun laserindikatoren være tændt under enudskæringsoperation. Hvis laserindikatoren er tændtover længere perioder kan det føre til forkortelse aflevetiden. Anvendelse af styreanordninger eller justeringer ellerudførelse af andre procedurer end dem, der er angivether, kan føre til farlige strålingspåvirkninger.BEMÆRK Udfør udskæringen ved at overlappe farvelinjen medlaserlinjen. Når farvelinjen og laserlinjen er overlappet, ændreslysets styrke og svaghed, og det medfører en stabilskæreoperation fordi du nemt er i stand til at skelneliniernes konformitet. Det sikrer at udskæringsfejlenenedsættes mest muligt. Ved betjening udendørs eller i nærheden af vinduerkan det være svært at se laserlinjen på grund afsollyset. Under sådanne forhold skal du flytte til etsted, der ikke er i direkte sollys, og starte operationen. Træk ikke i ledningen bag motorhovedet, og sno ikkedin finger, træ eller lignende omkring den; ellers kanledningen falde ud, og laserindikatoren vil muligvisikke blive tændt.22


Dansk Kontroller regelmæssigt at laserlinje positionen erkorrekt. Angående kontrolmetoden, tegn en retvinkletfarvelinje på emnet med en højde på cirka 38 mm ogen bredde på 89 mm, og kontroller at laserlinjen erstillet op med farvelinjen [Afvigelsen mellemfarvelinjen og laserlinjen bør være mindre endbredden på farvelinjen, dvs. 0,5 mm] (Fig. 14).8. Digital fremvisningspanel (for <strong>C12LCH</strong> og C12LC ) (Fig.17 og 18)(1) Når den digitale fremvisningsafbryder tændes,fremvises 0° både for gerings- og for skråningsvinklen,uanset værktøjets vinkel.(2) Opstil værktøjets vinkel med hældningsvinklen (0°)og hold nedtrykket nulstillingsknapperne i mindst 0,2sekunder.(3) Laserindikator afbryderens tænding mens den digitalefremvisning er tændt, tænder laserindikatoren (PåC12FCH modellen, kun laserindikator afbryderen).FORSIGTIG Under driften af den digitale panel, sørg for atmotorhovedet er på den højst mulige position og atklingen er standset Hvis figuren, der er fremvist på geringsvinklens digitalefremvisning er forskellig fra positiv stopper vinklen (foreksempel 45,0° → 45,5°, 31,6° → 32,0°) så er det muligtat positiv stopperen har flyttet sig lidt fra den korrekteposition. Hvis det skulle ske, operer som følger.(1) Drej drejebordet til venstre og til højre med løsnetsidehåndtag, og stil drejebordet til den korrekteposition.(2) Hvis tallene på fremvisningen og positiv stopperenstadig ikke passer sammen, stil drejebordet tilbagetil 0° positionen. Derefter drej drejebordet til venstreog til højre med løsnet sidehåndtag, som vist påFig. 19. Efter at have stillet det til den korrekteposition 0°, tryk på nulstillingsknappen igenBEMÆRK Før du begynder at skære, opstil værktøjets vinkel med0° gæringsvinklen og med 0°, skråningsvinklen, og holdde tilsvarende knapper nedtrykket I mindst 0,2sekunder. Hvis du stiller den digitalefremvisningsafbryder på ON uden at opstille værktøjetsvinkel til 0°, vil tallene på den digitale fremvisning ikkepasse sammen med tallene af værktøjets vinkel. Laserindikatoren tændes ikke hvis den digitalefremvisningsafbryder ikke er tændt (kun på <strong>C12LCH</strong>modellen) Anvend ikke værktøjet I nærheden af udstyr, dergenererer elektrisk støj som for eksempel generatorer.Det elektriske støj kan forårsage fejlagtige afmålingereller operationer på de digitale fremvisning.9. Udskæring(1) Som vist på (Fig. 20) er savklingens bredde breddenaf udskæringen. Derfor, skub emnet til højre (set fraoperatørpositionen) når længden ønskes, eller tilvenstre når længden ønskes.(Kun model <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Hvis en laserindikator anvendes, opstil laserlinjen medsavklingens venstre side, og derefter opstil farvelinjenmed laserlinjen.(2) Når savklingen når til maksimumhastigheden, trykhåndtaget langsomt ned, mens også armlåsen (D)trykkes ned, og placer savklingen i nærheden afmaterialet, der skal udskæres.(3) Når savklingen kommer i kontakt med emnet, skal dugradvist skubbe håndtaget ned for at skære ind i emnet.23(4) Når du har skåret emnet til den ønskede dybde, skaldu slukke for strømmen (OFF) og lade savklingestoppe helt, inden du løfter håndtaget fra emnet oglader det vende tilbage til den helt tilbagetrukneposition.FORSIGTIG Oplysninger om de maksimale mål for udskæringerfinder du i tabellen "SPECIFIKATIO<strong>NE</strong>R". Et øget tryk på håndtaget vil ikke øgeudskæringshastigheden. Tværtimod kan et øget trykføre til overbelastning af motoren og/eller forringetudskæringseffektivitet. Kontroller, at afbryderkontakt er slukket (OFF), og atstrømstikket er taget ud af kontakten, når værktøjetikke anvendes. Sluk altid for strømmen, og lad savklingen stoppe helt,inden, inden håndtaget løftes fra emnet. Hvishåndtaget løftes, mens savklingen stadig roterer, kandet afskårne stykke blokere savklingen, så brudstykkerflyver omkring på farlig vis. Hver gang én udskæring i en dybdeudskæring erafsluttet, skal du slukke for kontakten og kontrollere,at savklingen er er stoppet. Løft derefter håndtaget,og lad det det vende tilbage til den helt tilbagetrukneposition. Kontroller meget omhyggeligt, at alt afskåretmateriale er fjernet fra toppen af drejeskiven, og gåderefter videre til det næste trin.10. Fremgangsmåde ved geringsudskæring(1) Løsn sidehåndtaget og tryk på betjeningsarmen forat få vinkelstopperne op. Juster derefter drejeskiven,indtil indikatoren justeres med den ønskede indstillingpå geringsskalaen (Fig. 21).(2) Stram igen sidehåndtaget for at fastgøre drejeskiveni den ønskede position.BEMÆRK Der er positive stoppere til højre og til venstre forcenterindstillingen 0° samt ved indstillingerne 15°,22,5°, 31,6° og 45°. Kontroller, at geringsskalaen ogspidsen af indikatoren er korrekt justeret. Hvis saven anvendes med geringsskalaen ogindikatoren ude af justering eller uden atsidehåndtaget er strammet ordentligt, vil føre til endårlig udskæringspræcision.FORSIGTIG Fjern aldrig sidehåndtaget; anvendelsen af apparatetuden denne anordning kan være farlig.For at forhindre ulykker og personskader, fastspændaltid geringshåndtaget på en sikker måde.11. Fremgangsmåde ved skråsnitudskæring (Fig. 22)(1) Løsn skruetvingestangen og sæt savklingen på skråmod venstre.(2) Juster skråningsvinklen til den ønskede indstilling,mens du holder øje med skråningsvinkelskalaen ogindikatoren, og fastgør derefter skruetvingestangen.ADVARSEL Når emnet er fastgjort på den venstre eller højre sideaf klingen, vil den korte afskårne del falde ned på højreeller venstre side af savklingen. Sluk altid forstrømmen, og lad savklingen stoppe helt, inden duløfter håndtaget fra emnet.Hvis håndtaget løftes, mens savklingen stadig roterer,kan det afskårne stykke blokere savklingen, såbrudstykker flyver omkring på farlig vis.


Dansk Hvis skråvinkeludskæringen afbrydes halvvejs, startudskæringen kun efter at have skubbet motorhovedettilbage til startpositionen.Hvis udskæringen startes halvvejs, uden at skubbemotorhovedet tilbage, medfører det atsikkerhedsskærmen kommer til at sidde fast iudskæringsnoten på emnet, og berører dervedsavklingen.12. Skråningsvinkel finjustering (Fig. 23 og Fig. 24)(1) Grib fat på håndgrebet på motorhovedet og stil detpå skråskæringsvinklen, som du ønsker. Strammidlertidigt skruetvingestangen.ADVARSEL Hvis motorhovedet ikke er fastspændt sikkert nok, kandet flyttes eller glide, og medføre kvæstelser. Sørgfor at fastspænde motorhoved sektionen sikkert nok,så det ikke flyttes.(2) Finjuster skråningsvinklen ved at gribe fast påhåndgrebet og bevæg håndtaget (A).BEMÆRKVed at dreje håndtaget (A) med uret, er det muligt atfinjustere værktøjet til venstre (set forfra).Ved at dreje håndtaget (A) mod uret, er det muligt atfinjustere værktøjet til højre (set forfra).Hvis værktøjet vippes i en retning, som ikke placereren last på pladen (A) og pladen (A) trækkes, skifterkontaktpositionen og den højre hældningsvinkel bliverpå 3°.Hvis værktøjet vippes i en retning, som ikke placereren last på pladen (B) og pladen (B). trækkes, skifterkontaktpositionen og den højre hældningsvinkel bliverpå 48°.(3) Efter at have indstillet det ønskede hjørne, stramskruetvingestangen og fastsæt motorhovedet.FORSIGTIG Kontroller altid, at skruetvingestangen er fastspændt,og af motorhovedet et fastsat. Hvis du udfører envinkeludskæring uden at fastsætte motorhovedet, kandet resultere i pludselige motorhoved bevægelser,som kan medføre kvæstelser.13. Fremgangsmåde ved sammensat udskæringSammensat udskæring kan foretages ved at følge trin10 og 11 ovenfor. Oplysninger om de maksimale målfor sammensat udskæring finder du i tabellen"SPECIFIKATIO<strong>NE</strong>R".FORSIGTIG Fastgør altid emnet med højre eller venstre håndunder sammensat udskæring. Det er meget farligt atrotere skiven under sammensat udskæring fordisavklingen kan komme i kontakt med klampen ellerskruestikket, der fastgør emnet, og medførepersonskader eller ulykker.14. Udskæring af aflange materialerVed udskæring af aflange materialer skal du bruge enhjælpeplatform, der har samme højde som holderen(valgfrit tilbehør), og fungerer som base for det særligeekstraudstyr.Kapacitet: træmateriale (B × H × D)200 mm × 50 mm × 1400 mm15. Installation af holderne (valgfrit tilbehør)Holderne kan stabilisere aflange emner og holde dempå plads under operationen.(1) Som vist på Fig. 25 skal du bruge en stålvinkel til atjustere holdernes øverste kant med basens overflade.Løsn 6 mm-vingemøtrikken. Drej en 6 mmhøjdejusteringsbolt,og juster holderens højde.(2) Efter justeringen skal du fastgøre vingemøtrikkengrundigt og fastgøre holderen med 6 mm-knopbolten(valgfrit tilbehør). Hvis 6 mm-højdejusteringsboltenslængde er utilstrækkelig, skal du placere en tynd pladeimellem. Sørg for, at enden af 6 mmhøjdejusteringsboltenikke stikker frem fra holderen.16. Stopper til præcisionsudskæring (stopper og holderer valgfrit tilbehør)Stopperen muliggør kontinuert præcisionsudskæringi længder på 280 til 450 mm.Stopperen installeres ved at fastgøre den til holderenmed 6 mm-vingebolten, som vist på Fig. 26.17. Kontrol ved brug af kroneformtvingen,kroneformstopper (L) og (R) (valgfrit tilbehør)(1) Kroneformstopperne (L) og (R) (valgfrit tilbehør)muliggør nemmere udskæring af Kroneforme, udenat savklingen tipper. Installer dem i basen fra side tilside som vist på Fig. 27. Når du har indsatkroneformstopperne, skal du stramme 6 mmknopboltenefor at fastgøre stopperne.(2) Kroneformtvingen (valgfrit tilbehør) kan monteres påenten den venstre afskærmning (afskærmning B) ellerden højre afskærmning (afskærmning A). Den kantilpasses kroneformens hældning, og tvingen kantrykkes ned.Drej efter behov det øvre håndtag for at fastgørekroneformens sikkert i dens position.Hvis skruestikket skal løftes eller sænkes, bør den 6mm-vingebolt løsnes. Når højden er justeret, skal dustramme 6 mm-vingemøtrikken grundigt; drej derefterdet øvre håndtag efter behov, så kroneformenfastgøres sikkert i dens position (Se Fig. 28).Placer kroneformen med dens VÆGKONTAKTKANTmod styreafskærmningen og densLOFTKONTAKTKANT mod kroneformstopperne somvist på Fig. 28. Juster kroneformstopperne ioverensstemmelse med kroneformens størrelse.Stram den 6 mm-vingebolt for at fastgørekroneformstopperne.ADVARSEL Du skal altid grundigt fastgøre eller fastspændekroneformen til afskærmningen; ellers kankroneformen blive stødt væk fra bordet, hvilket kanmedføre legemsbeskadigelse. Foretag ikkeskråsnitudskæring. Kroppen eller savklingen kankomme i kontakt med underafskærmningen, hvilketkan føre til kvæstelser.FORSIGTIG Sørg altid for, at motorhovedet (se Fig. 1) ikke kommeri kontakt med kronformtvingen, når det er sænket forudskæringen. Skulle der være fare, for at det kan ske,løsn 6mm-knopbolten og flyt kronformtvingen til enstilling, der ikke berører savklingen.MONTERING OG AFMONTERING AFSAVBLADETADVARSEL For at forhindre ulykker og personskader skal duslukke for afbryderkontakten og tage strømstikket udaf kontakten, inden du fjerner eller installerer en klinge.Hvis bolten under udskæringsarbejdet ikke erstrammet godt nok, kan bolten løsnes, klingen faldeud og den nedre skærmplade blive skadet, og det kanmedføre kvæstelser.24


DanskKontroller også at boltene er godt nedstrammet, førdu sætter strømstikket i kontakten. Hvis boltene er fastspændt eller løsnet med et værktøj,der ikke er den 17 mm- topnøgle (standardtilbehør),kan der opstå alt for stramme eller ukorrektejusteringer, som kan medføre kvæstelser.1. Montering af savklingen (Fig. 29, 30, 31 og 32)(1) Drej den nedre skærmplade (plastik) tiloverpositionen.(2) Anvend en skruenøgle til at løsne den 5 mm skrue,der holder drejeakseldækslet og fjern derefterdrejeakseldækslet.(3) Tryk drejeaksellåsen ind og løsn bolten med 17 mmtopnøglen(standardtilbehør).Bolten har venstregevind, så den skal løsnes ved atdreje mod højre, som vist på Fig. 31.BEMÆRK Hvis drejeaksellåsen ikke nemt kan trykkes ind, drejbolten med 17 mm-topnøglen (standardtilbehør)mens der udøves tryk på drejeaksellåsen.Savklingens drejeakslen er låst, når drejeaksellåsenpresses indad.(4) Fjern bolten og skiven (D).(5) Løft den nedre skærmplade, og monter savklingen.ADVARSELVed montering af savklingen, skal du kontrollere atrotationsindikatormærket på savklingen oggearkassens (se Fig. 1) rotationsretning passer korrektsammen.(6) Rens spændeskiven (D) og bolten grundigt, oginstaller dem på savklingens drejeaksel.(7) Tryk drejeaksellåsen ind og fastgør bolten ved at drejeden mod venstre med 17 mm-topnøglen, som erstandardtilbehør, som vist på Fig. 31.FORSIGTIG Kontroller, at drejeaksellåsen er vendt tilbage til dentilbagetrukne position, efter at du har installeret ellerfjernet savklingen. Stram bolten, så den ikke går løs under brugen.Kontroller, at bolten er strammet korrekt, indenværktøjet startes.2. Afmontering af savklingenAfmonter savklingen ved at udføre denmonteringsfremgangsmåde, der er beskrevet i afsnit1 ovenfor, i omvendt rækkefølge.Savklingen kan nemt fjernes, når du først har løftetden nedre skærmplade.FORSIGTIG Forsøg aldrig at installere andre savklinger end typermed 290 – 305 mm i diameter.VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTIONADVARSELFor at undgå ulykker og personskade, skal De altidsikre Dem, at trykkerkontakten er i deaktiveret stilling(OFF) og at stikket er taget ud af stikkontakten, indenDe udfører vedligeholdelsesarbejde eller eftersyn afdette værktøj.1. Eftersyn af savklingenUdskift altid savklingen, så snart der er tegn på slitageeller skader.En skadet savklinge kan medføre personskader og enslidt savklinge kan medføre operationer af ringekvalitet og mulige overbelastninger af motoren.FORSIGTIG Anvend aldrig en sløv savklinge. Når en savklinge ersløv, medfører det at modstanden på håndtrykketudøvet af savgrebet stiger, og det betyder at det erusikkert at anvende det elektriske redskab.2. Eftersyn af betjeningsarmen (Fig. 33 og 34)Hvis de M8 sekskantede hovedbolte (2) er løsnet, opstilskærmplade siderne og savklingen med en stålvinkel.Efter at savklingen og skærmpladen er blevet justerettil en 90° vinkel, stram betjeningsarmen ved atfastgøre hovedboltene (2).3. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 35 og 36)Motoren er udstyret med kulbørster, der er udskifteligedele.Hvis kulbørsterne er nedslidte, kan det medføremotorproblemer.Derfor, kontroller kulbørsterne regelmæssigt, ogudskift dem, når de er slidt ned til slidgrænsen, somvist på Fig. 35.Hold altid kulbørsterne rene og forvis dem om, at dekan bevæge sig frit inden I børsteholderne.Kulbørsterne kan nemt tages ud efter fjernelsen afbørstehætterne (se Fig. 36) med en skruetrækker medminushoved.4. Motorens vedligeholdelse (Se Fig. 1)Motorens vikling er el-værktøjets virkelige “hjerte”.Vær påpasselig med, at viklingen ikke lider skade og/eller udsættes for olie eller vand.BEMÆRK Hvis der ophober sig savsmuld eller lignende imotoren, kan det medføre en ukorrekt funktion.Efter 50 timers driftsbrug af motoren, kør motorenuden at udføre arbejder, og blæs tør luft ind pååbningen, som findes på bagsiden af motoren, somafhjælpning til at fjerne savsmuld eller lignende.5. Eftersyn af skruerneDu bør regelmæssigt kontroller at alle delene på detelektriske værktøj ikke er løse.Nedstram skruerne eller enhver anden løs del.ADVARSEL For at forhindre personskader, anvend aldrig detelektriske redskab, hvis der er løse dele.6. Eftersyn af den nedre skærmplade for en korrektoperationFør anvendelsen af redskabet, kontroller den nedreskærmplade (se Fig. 7) for at sikre, at den er I godtilstand og at den bevæger sig frit.Anvend aldrig redskabet hvis den nedre skærmpladeikke fungerer korrekt eller hvis den er i dårlig mekanisktilstand.7. OpbevaringEfter afslutningen af arbejdet med redskabet,kontroller at følgende operationer er blevet udført:(1) At afbryderkontakten er slukket (OFF),(2) At strømstikket er taget ud af kontakten,(3) Når redskabet ikke er i brug, opbevar det på et tørtsted, uden for børnenes rækkevidde.8. SmøringSmør nedenstående glideflader en gang ommåneden, så el-værktøjet holdes i god driftsstand ilang tid (Fig. 1 og 2).Anvendelse af maskinolie anbefales.Steder, der skal smøres:* Hængslets roterende del* Skruestikken roterende del25


Dansk9. RengøringFjern med jævne mellemrum skærespåner, savsmuldog andet affald fra el-værktøjets overflade, og særligtpå indersiden af den nedre skærmplade med en fugtigklud, der er vredet op i sæbevand. Beskyt motorenmod indtrængen af olie og vand således at ukorrektfunktion undgås.(Kun model <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Hvis laserlinjen skulle blive usynlig på grund afskærespåner, der sidder fast på ruden aflaserindikatorens lysemitterende flade, puds ogrengør ruden med en tør klud eller med en fugtig klud,der er vredet op i sæbevand, osv.10. Liste over reservedeleA: Punkt nr.B: Kode nr.C: Anvendt nr.D: BemærkningerFORSIGTIGReparationer, modifikationer og eftersyn af <strong>Hitachi</strong> elværktøjskal udføres af et autoriseret <strong>Hitachi</strong> servicecenter.Denne liste over reservedele vil være nyttig, nårværktøjes indleveres til det autoriserede <strong>Hitachi</strong>service-center til reparation eller andenvedligeholdelse.Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skalde sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvertenkelt land, nøje overholdes.MODIFIKATIO<strong>NE</strong>R<strong>Hitachi</strong> el-værktøj undergår konstant forbedringer ogmodifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kaninkorporeres.Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumreog/eller design) ændres uden varsel.Information om det strømforsyningssystem, der skalanvendes med el-værktøj med en mærkespænding på230 V~Hvis der skiftes anvendelse af elektriske apparater, vildette forårsage svingninger i spændingen.Anvendelse af dette værktøj under ugunstige netforholdkan have en negativ indvirkning på anvendelse af andetelektrisk udstyr.Med en netimpedans som er lig eller eller mindre end0,29 ohm, vil der sandsynligvis ikke være nogen negativevirkninger.Normalt vil den højst tilladelige netimpedans ikke bliveoverskredet, hvis sideledningen til strømudtaget føres fraen forgreningsdåse med en service-kapacitet på 25ampere eller mere.I tilfælde af strømafbrydelse, eller hvis netledningen tagesud af forbindelse, skal omskifteren straks sættes ttilbagetil OFF-stilling. Dette vil forhindre utilsigtet start igen.BEMÆRKGrundet HITACHI’s løbende forskningsprogram ogudvikling, kan nærværende specifikationer ændres udenvarsel.Information om luftbåren støj og vibrationDe målte værdier er fastsat i overensstemmelse medEN61029.Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 95 dB (A)Det typiske A-vægtede lydniveau: 108 dB (A)Brug høreværn.Den typisk vægtede, kvadratiska middelaccelerationsværdi:2,6 m/s 2 .26


NorskGE<strong>NE</strong>RELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUKADVARSEL! Når elektriske verktøy brukes, mågrunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for åredusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader.I tillegg gjelder følgende.Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og tavare på anvisningene.For trygg og sikker drift:1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benkgjør at ulykker skjer lettere.2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farligeomgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jorregnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Holdarbeidsområdet godt opplyst.Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det erfare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppenkommer i kontakt med jordete overflater (dvs. rør,radiatorer, komfyrer, kjøleskap).4. Hold barn og svakelige personer unna. Uvedkommendemå ikke få røre verktøyet eller skjøteledningen.Uvedkommende må holdes utenfor arbeidsområdet.5. Oppbevaring av verktøy som ikke er i bruk. Verktøysom ikke er i bruk, bør lagres på et tørt sted som erhøyt oppe eller som kan låses, utenfor barns ogsvakelige personers rekkevidde.6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre ogsikrere i den hastigheten den er laget for.7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin ellersmått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. Foreksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greinerellr tømmerstokker.8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykkersom kan sette seg fast i bevegende deler.Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales forutendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaskehvis kuttearbeidet er støvende.10. Kople til støvsugingsutstyret.Det kan komme en god del støv fra uttrekksrøret somer montert på det faste vernet når du bruker dennegjæringssagen.(Støvmateriale: Spon eller aluminium)Hvis det følger med utstyr for tilkopling avstøvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koplesforsvarlig fast på verktøyet.11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etterledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut avstikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje ogskarpe kanter.12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir degbegge hender fri til å betjene maskinen.13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktigfotstilling og god balanse.14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyeneskarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomromog hvis de er skadet, må de repareres av autoriserteservice-folk. Inspiser også skjøteledninger med vissemellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Holdhåndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, førservice, når du skifter utstyr som blader, bor, sagbladeretc.16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane åkontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før dustarter den.2717. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen medfingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått avnår stikkontakten settes i.18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinenbrukes utendørs, må skjøteledning, beregnet tilutendørs bruk, benyttes.19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.Bruk aldri verktøyet når du er trett.20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttereeller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å seom de fungerer normalt og utfører de funksjoner deer laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, atbevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler,montering og eventuelle andre ting som kan hainnvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere ellerandre ødelagte deler må repareres forsvarlig ellerskiftes ut ved et autorisert service center dersom ikkeannet er indikert i denne bruksanvisningen. La etautorisert service center skifte ut defekte brytere. Brukikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmenpå og av.21. AdvarselBruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som eranbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en vissfare for personskader.22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifisertefagfolg.Dette verktøyet er i overensstemmelse med relevantesikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres avfagfolk som bruker originale reservedeler, ellers kandet resultere i betydelig fare overfor brukeren.FORSIKTIGHETSREGLER VED BRUK AVGJÆRINGSSAG1. Hold gulvet rundt maskinen rent og ryddig, og frittfor materialer, kapp og lignende.2. Sørg for godt arbeidslys i rommet eller ved maskinen.3. Elektroverktøy må ikke brukes til andre formål enn desom er spesifisert i bruksanvisningen.4. Reparasjoner må bare utføres av autoriserte fagfolk.Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelleødeleggelser og personskader som kan tilskrivesreparasjoner av ikke-autorisert personell, eller feilaktigbruk av verkøyet.5. For å sikre elektroverktøyets driftsintegritet, mådeksler eller skruer ikke fjernes fra maskinen.6. Bevegende deler eller utstyr må ikke berøres medmindre støpselet er tatt ut av stikkontakten.7. Bruk verktøyet med en lavere inngang enn det somer indikert på merkeplaten; ellers kan emnets overflateødelegges og arbeidseffektiviteten reduseres grunnetoverbelastning av motoren.8. Plastdeler må ikke tørkes med løsemidler. Løsemidlersom f.eks. bensin, malingstynner, karbon-tetraklorid,alkohol, kan skade og lage sprekker i plastdeler. Slikemidler må derfor ikke brukes. Plastdeler rengjøresmed en myk klut som er fuktet med såpevann.9. Det må bare benyttes originale HITACHI reservedeler.10. Dette verktøyet må bare demonteres ved utskiftingav kullbørster.11. Monteringstegningen i denne bruksanvisningen måbare brukes av et autorisert service-verksted.12. Må ikke brukes til skjæring av jernholdig metall ellermurverk.13. Egnet generell eller stedfestet belysning følgervedlagt. Beholdning og ferdige arbeidsemnerplasseres nær operatørens normale arbeidssted.


Norsk14. Bruk egnet verneutstyr når dette kreves. Dette kaninkludere:Hørselvern for å redusere faren for nedsatt hørsel.Øyebeskyttelse for å redusere risikoen for øyeskader.Pusteutstyr for å redusere faren for innhalering avfarlig støv.Hansker for å håndtere sagblad (sagblad må bæres iet etui så sant dette lar seg gjøre) og grove materialer.15. Operatøren må være opplært i bruk, justering ogbetjening av maskinen.16. Avkappete deler av arbeidesemnet må ikke fjernes sålenge maskinen går og sagbladet ikke er i hvilestilling.17. Bruk aldri gjæringssagen med nedre vern låst i åpenstilling.18. Sørg for at nedre vern beveger seg lett.19. Ikke bruk sagen uten av vernene er på plass ogfungerer som de skal.20. Bruk riktig slipte sagblader. Overhold den maksimalehastigheten som sagbladet er merket med.21. Ikke bruk skadde eller deformerte sagblader.22. Ikke bruk sagblader som er laget av high speed-stål.23. Bruk kun sagblader som er anbefalt av HITACHI.Bruk av sagblad er i samsvar med EN847-1.24. Sagblader skal ha en ytre diameter fra 290 mm til 305mm.25. Velg riktig sagblad i forhold til materialet som skalsages.26. Bruk aldri gjæringssagen med sagbladet vent oppovereller til siden.27. Kontroller at arbeidsstykket er fritt forfremmedlegemer som f.eks. spiker.28. Skift ut bordinnlegget når det blir slitt.29. Ikke bruk sagen til å sage i noe annet materiale ennaluminium, tre og lignende materialer.30. Ikke bruk sagen til å sage i andre materialer enn deprodusenten anbefaler.31. Overhold prosedyren for bladskifte, inkludert metodenfor posisjonsjustering, og les advarselen om at dettemå utføres korrekt.32. Koble gjæringssagen til en egnetstøvoppsamlingsenhet når den sager i tre.33. Vær varsom ved saging av spor.34. Når du transporterer eller bærer verktøyet, må du ikkegripe tak i holderen. Ta tak i håndtaket i stedet forholderen.35. Vent med å starte sagingen til motoren har nådd maks.turtall.36. Slå umiddelbart AV motoren med bryteren hvis detskjer noe unormalt.37. Slå av strømmen og vent til sagbladet har stoppet førdu utfører service eller justering på verktøyet.38. Under gjære- eller fassaging skal ikke bladet løftesfør rotasjonen har stoppet helt.39. Ta hensyn til alle andre faremomenter vedsageoperasjoner, som f.eks. laserstråling i øynene,utilsiktet kontakt med bevegelige deler på sagbordeteller maskinen.TEKNISKE DATAMaks. skjæringKapasitet(Høyde × bredde)61,5 mm × 200 mm0° eller96 mm × 155 mmGjæringsskjæring 45°Skråskjæring Venstre 45°Kompound (Skråskjæring Venstre 45°, Gjæringsskjæring 45°)Mål, sagblad (ytre diam. × indre diam. × tykkelse)* Sjekk produktets merkeplate da tilført effekt kan variere fra sted til sted.61,5 mm × 140 mm40 mm × 200 mm40 mm × 140 mm305 mm × 30 mm × 2,3 mmVinkel, gjæringsskjæring Høyre og venstre 0° – 52°Vinkel, skråskjæring Venstre –3° – 48°Kompound-sagevinkel Gjæringsskjæring (Høyre og venstre) 0° – 45°Skråskjæring (Venstre) 0° – 45°Nettspenning (avhengig av område)* (110 V, 230 V)Inngang*1520 WTomgangshastighet 4000 min –1Maskinens mål (bredde × dybde × høyde)625 mm × 775 mm × 610 mmModell <strong>C12LCH</strong> C12LC C12FCHVekt (netto) 19,5 kg 19 kgDigitalt display Nøyaktighet ±0.5° Ja Ja NeiLasermarkør Ja Nei JaMaks. utgangseffekt Po


NorskSTANDARDUTSYR(1) 305 mm TCT sagblad (montert på verktøyet) .......... 1(2) Støvpose ..................................................................... 1(3) 17 mm Pipenøkkel ...................................................... 1(4) Skruestik for emne ..................................................... 1(5) 4 mm umbrakonøkkel (kun <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) .......... 1Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i standardtilbehør. meddelande.EKSTRAUTSTYR (SELGES SEPARAT)(1) Forlengelsesholder og stopper(2) Krone med tvingeenhet (inkludert kronestopper(L))(3) Kronestopper (L)(4) Kronestopper (R)Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i ekstrautstyr.FORMÅL Skjæring av ulike typer materialer slik som aluminiumog tre.OPPAKKING Pakk elektroverktøyet og alle tilhørende deler(standardutstyr) forsiktig opp. Kontroller nøye at ingen av de tilhørende delene(standardutstyr) mangler.FØR VERKTØYET TAS I BRUK1. StrømkildeKontroller at strømkilden som skal brukes oppfylleralle kravene som er angitt på merkeplaten.2. NettbryterKontroller at nettbryteren er avslått (OFF). Hvisverktøyets støpsel settes i en stikkontakt mensbryteren er påslått (ON), vil verktøyet straks begynneå gå med fare for en alvorlig ulykke.3. ForlengelsesledningNår arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden, må detbrukes en forlengelsesledning av tilstrekkelig tykkelseog merkekapasitet. Forlengelsesledningen må holdesså kort som mulig.4. Når elektroverktøyet klargjøres til forsendelse frafabrikken, sperres hoveddelene med en låsestiftBeveg håndtaket slik at låsestiften kan koples ut.ADVARSEL Klargjøring for transportSett låsestiften inn i girkassen (Fig. 3).Fjern den 6 mm vingebolten. Vri koblingen (C) slik visti Fig. 5, og fest den på nytt ved bruk av den 6 mmvingebolten.Senk vernet for å dekke tennene på bladet foran på maskinen. SagingFlytt hendelen slik at låsestiften kan kobles ut. Fjern den6 mm vingebolten. Vri koblingen (C) slik vist i Fig. 6, ogfest den på nytt ved bruk av den 6 mm vingebolten.5. Monter støvposen fast på selve verktøyet (Fig. 1)(1) Når støvposen er full, vil støv blåse ut av posen nårbladet er i bevegelse.Kontroller støvposen regelmessig og tøm den før denblir full.(2) Ved kompoundsaging eller fassaging skal støvposenfestes i rett vinkel til sagbordet, som vist i Fig. 4.ADVARSEL Tøm støvposen regelmessig slik at uttrekksrøret ognedre vernet ikke blir tett.Sagflis vil samles raskere enn normalt ved fassaging.6. MonteringSørg for at maskinen alltid er festet til en benk.Monter elektroverktøyet fast til en plan og vannrettarbeidsbenk.Velg 8 mm bolter med en lengde som passer tiltykkelsen på arbeidsbenken.Boltlengden skal være minst 35 mm pluss tykkelsenpå arbeidsbenken.For eksempel, bruk 8 mm × 60 mm bolter til en benksom er 25 mm i tykkelse.JUSTERING AV ELEKTROVERKTØYET FØRBRUKNB!Utfør alle nødvendige justeringer før støpselet koplestil strømkilden.1. Kontroller at nedre vern går lettNB! Denne gjæringssagen er utstyrt med saghodelås somsikkerhetsinnretning. For å senke saghodet for saging må låsen frigjøresved å trykke på låsespaken (D) med tommelfingeren.(1) Når du trykker ned hendelen samtidig som du skyverpå låsespaken (D), må du kontrollere at det nedrevernet dreier lett (Fig. 7).(2) Deretter må du kontrollere at nedre vern går tilbaketil utgangsstilling når hendelen heves.PRAKTISK ANVENDELSEADVARSEL For å unngå personskade må et arbeidsstykke aldrilegges på eller tas av bordet når sagen går. Plasser aldri hendene eller andre kroppsdeler innenforlinjen ved siden av varselskiltet mens sagen går, dadette er svært farlig (se Fig. 8).NB! Det er farlig å fjerne eller montere arbeidsemnet menssagbladet går. Spon på dreieskiven må fjernes etterhvert. Hvis det samler seg for mye spon, vil sagbladet stikkefor mye ut av materialet som sages. Utvis storvarsomhet så ikke hånden eller annet kommer nærdet ubeskyttede sagbladet.1. Materialet som skal sages må settes forsvarlig fastmed emnets skruestik så det ikke beveger seg undersagingen2. BryterNår startbryteren trykkes inn, koples strømmen inn,og når den slippes koples strømmen ut.3. Holderjustering (B) (Fig. 9)Løsne den 6 mm bolten med den medfølgende 10 mmfastnøkkelen. Juster holderen (B) slik at bunnen liggeran mot benken eller gulvet.4. Bruke tvingeenheten (standardutstyr) (Fig. 10)(1) Tvingeenheten kan monteres enten på venstre styring{styring (B)} eller på høyre styring {styring (A)} ved åløsne den 6 mm vingebolten (A).29


Norsk(2) Skrueholderen kan heves eller senkes alt etterarbeidsstykkets høyde, ved å løsne på den 6 mmvingebolten (B). Etter justeringen, trekker du til den 6mm vingebolten (B) for å feste skrueholderen.(3) Drei den øvre knotten for å låse arbeidsstykketforsvarlig i posisjon.ADVARSEL Arbeidsemnet må alltid festes forsvarlig med klemmeeller skruestikke til vernet; ellers kan arbeidsemnetsprette av fra bordet og forårsake en ulykke.NB! Bekreft alltid at motorhodet ikke er i kontakt medskruestikken når den senkes for å utføre enskjæreoperasjon. Hvis det er noen som helst risikofor dette, må 6 mm vingebolt løsnes og skruestikkenflyttes til en posisjon hvor den ikke kommer i kontaktmed sagbladet.5. Bruk av hjelpestyring (Fig. 11)Dette elektroverktøyet er utstyrt med en hjelpestyring.Ved rettvinklet saging skal du bruke hjelpestyringen.På denne måten kan du sikre stabil saging av bredematerialer. Ved saging av venstrefas skalhjelpestyringen heves slik vist i Fig. 11, og derettervris mot klokken.ADVARSELVed venstrefas skal hjelpestyringen vris mot klokken(Fig. 8). Hvis ikke vil den komme i kontakt medsagbladet eller en annen del av verktøyet, og forårsakeoperatøren alvorlig personskade.6. Sage etter strekNår motorenheten senkes, heves det nedre vernet ogsagbladet blir synlig.Rett inn streken etter sagbladet.FORSIKTIGLøft aldri det nedre vernet når sagbladet roterer.Hvis ikke vil hjelpestyringen føre til at sagingen blirunøyaktig og at vernet blir skadet.7. Justere posisjon for laserlinje (kun modell <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Bruk av streker er enkelt med dette verktøyet, takketvære lasermarkøren. Lasermarkøren tennes med enbryter (Fig. 12).Ved å slå på bryteren for lasermarkøren mens detdigitale displayet er slått på, vil lasermarkøren tennes(Kun lasermarkørbryter på modell C12FCH).Avhengig av sagingen du skal utføre, kan laserlinjenjusteres til venstre for sagbredden (sagbladet) ellerstreken på høyre side. Laserlinjen er justert i forholdtil bredden på sagbladet før verktøyet forlaterfabrikken. Juster posisjon for sagblad og laserlinjeifølge punktene nedenfor slik at det passer for din bruk.(1) Tenn lasermarkøren og lag et ca. 5 mm dypt spor i etarbeidsstykke som er ca. 38 mm høyt og 89 mm bredt.Hold fast arbeidsstykket med spor i ved hjelp avtvingen.(2) Sett deretter en 4 mm umbrakonøkkel inn i hullet på12 diameter på siden av girkassen, og dreisekskantskruen for å flytte laserlinjen. (Hvis du dreierskruen med klokken vil laserlinjen flyttes til høyre, oghvis du dreier skruen mot klokken, vil laserlinjen flyttestil venstre.) Når du arbeider med strekinnretting medvenstre side av sagbladet, skal du rette inn laserlinjenmed venstre kant av sporet (Fig. 13). Vedstrekinnretting med høyre side av sagbladet, skal durette inn laserlinjen med høyre kant av sporet.(3) Når du har justert posisjonen for laserlinjen skal du trekkeen rettvinklet strek over arbeidsstykket og rette inn dennemed laserlinjen. Når du retter inn streken, skal du skyveforsiktig på arbeidsstykket og feste det med tvingen nålaserlinjen ligger over streken. Lag et nytt spor og kontrollerposisjonen for laserlinjen. Hvis du vil endre laserlinjensposisjon, skal du gjenta justeringene fra (1) til (3).ADVARSEL (Fig. 15 og 16) Før pluggen settes i kontakten må du kontrollere atmaskinen og lasermarkøren er avslått. Pass godt på at du ikke kommer i nærheten avavtrekkerbryteren når du holder på med justering avposisjonen for laserlinjen, fordi pluggen står ikontakten under denne operasjonen.Hvis avtrekkerbryteren trykkes inn uforvarende, vilsagbladet rotere og forårsake skade. Lasermarkøren må ikke fjernes og brukes til andreformål.FORSIKTIG Laserstråling - ikke se mot strålen. Laserstråling på arbeidsbordet. Ikke se inn i strålen.Hvis øyet eksponeres direkte for laserstrålen, kan detbli skadd. Ikke demonter enheten. Ikke utsett lasermarkøren for kraftige støt (selveverktøyet). Det kan føre til at laserlinjens posisjonforskyver seg, skade på lasermarkøren og korterelevetid. La lasermarkøren være påslått kun undersageoperasjonen. Hvis lasermarkøren står på overlang tid, kan det føre til kortere levetid. Bruk av betjeningsenheter, justeringer eller prosedyrersom ikke er angitt her, kan føre til farlig eksponeringfor stråling.MERK Saging ved bruk av strekinnretning og laserlinjesamtidig. Når strekinnretningen og laserlinjen overlapperhverandre, vil ikke arbeidslyset påvirke hvor godt duser linjen, slik at du oppnår stabile sageforhold. Dettevil redusere sagefeil. Ved bruk utendørs eller nær et vindu kan det værevanskelig å se laserlinjen på grunn av sollyset. Underslike forhold må man forflytte seg til et sted hvor detikke er direkte sollys. Ikke trekk i ledningen bak på motorhodet, eller hektgjenstander rundt ledningen. Ledningen kan løsne slikat lasermarkøren ikke virker. Kontroller at laserlinjen er riktig plasser regelmessig.Du kan kontrollere dette ved å trekke opp en rettvinkletstrek på et arbeidsstykke med en høyde på ca. 38 mmog bredde på ca. 89 mm. Kontroller deretter atlaserlinjen korresponderer med linjen du har tegnetopp. [Avvikelsen mellom streken som er trukket oppog laserlinjen skal være mindre enn bredden påstreken du har trukket opp (0,5 mm)] (Fig. 14).8. Digitalt displaypanel (på modell <strong>C12LCH</strong> og C12LC)(Fig. 17 og 18)(1) Når bryteren for det digitale displayet slås på, vildisplayet vise 0° både for gjærings- og fasvinkel,uavhengig av vinkelen på selve verktøyet.(2) Juster vinkelen på selve verktøyet medgjæringsvinkelen (0°) og fasvinkelen (0°), og trykk oghold tilbakestillingsknappene nede i minst 0,2sekunder.30


Norsk(3) Ved å slå på lasermarkøren mens det digitale displayeter slått på, vil lasermarkøren tennes (kunlasermarkørbryter på modell C12FCH).ADVARSEL Når du bruker det digitale panelet, må motorhodetvære plassert høyest mulig opp og sagbladet værestoppet. Hvis gjærings- og fasvinkelen som vises på det digitaledisplayet er forskjellige fra stoppunktene (f. eks. 45,0°→ 45,5°, 31,6° → 32,0°), har stoppunktenesannsynligvis flyttet seg fra den riktige stillingen. Gjørfølgende i slike tilfeller.(1) Løsne sidehendelen og flytt dreieskiven mot høyreeller venstre til riktig stilling.(2) Hvis vinklene på displayet og stoppunktene fortsattikke stemmer overens, flytt dreieskiven til 0°. Løsnederetter sidehendelen og flytt dreieskiven mothøyre eller venstre, slik vist i Fig. 19. Når du harsatt den til 0°, trykker du på tilbakestillingsknappen.MERK Før du begynner å sage, må du rette opp selveverktøyet med gjærings- og fasvinkelen på 0°, og trykkog hold tilbakestillingsknappene nede i minst 0,2sekunder. Hvis du slår på det digitale displayet uten åha rettet opp verktøyet til 0°, vil ikke vinklene somvises på displayet og vinkelen for selve verktøyetstemme overens. Lasermarkøren vil ikke tennes dersom det digitaledisplayet er slått av (kun modell <strong>C12LCH</strong>). Verktøyet må ikke brukes i nærheten av utstyr somutvikler elektrisk støy, slik som generatorer. Elektriskstøy kan gjøre at det digitale displayet viser feilinformasjon eller at det ikke virker som det skal.9. Saging(1) Slik vist i Fig. 20 tilsvarer bredden på sagbladetbredden på kuttet. Skyv derfor arbeidsstykket til høyre(sett fra operatørens side) når lengde er nødvendig,eller til venstre når lengde er nødvendig.(Kun modell <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Hvis du bruker en lasermarkør, skal laserlinjen rettesinn med venstre side på sagbladet, før streken somer trukket opp rettes inn med laserlinjen.(2) Når sagbladet roterer med maks. hastighet skal dupresse hendelen sakte ned mens du holder spaken (D)nede, slik at sagbladet nærmer seg stykket du skal kutte.(3) Når sagbladet kommer i kontakt med arbeidsstykketskal hendelen trykkes gradvis nedover slik at mansager nedover i arbeidsstykket.(4) Når arbeidsstykket er saget til riktig dybde, skal duslå av verktøyet og la sagbladet stoppe fullstendig førdu løfter hendelen fra arbeidsstykket og lar det gåtilbake til utgangsposisjonen.FORSIKTIG Maksimale dimensjoner for saging er angitt i tabellen"SPESIFIKASJO<strong>NE</strong>R". Økt press på hendelen vil ikke øke sagehastigheten.Det er faktisk motsatt. For stort press kan føre tiloverbelastning av motoren og/eller mindre effektivsaging. Kontroller at avtrekkerbryteren står på AV og at pluggener trukket ut av kontakten når verktøyet ikke er i bruk. Slå alltid av strømmen og la sagbladet stoppe heltfør du hever hendelen fra arbeidsstykket. Hvishendelen heves mens sagbladet fremdeles roterer,kan det avsagede stykket låse seg mot sagbladet slikat biter blir slynget ut og skaper en farlig situasjon.31 Når ett sagspor i en prosess med dypt sagspor erfullført, skal sagen slås av og sagbladet skal stoppehelt før man hever hendelen og lar den gå tilbake tilutgangsposisjon. Sørg alltid for å fjerne avskjært materiale fra sagbordetfør du går videre til neste trinn.10. Prosedyrer for gjæresaging(1) Løsne sidehendelen og skyv spaken forvinkelstopperne. Juster deretter sagbordet inntilindikatoren viser ønsket innstilling på gjæringsskalaen(Fig. 21).(2) Stram til sidehendelen igjen for å feste sagbordet iønsket posisjon.MERK Stoppunkter er lagt inn til høyre og venstre for 0°senterinnstilling, ved 15°, 22,5°, 31,6° og 45° innstilling.Kontroller at gjæringsskalaen og spissen påindikatoren er riktig innrettet. Bruk av sagen med gjæringsskalaen og indikatorenfeil innrettet, eller uten at sidehendelen er skikkeliglåst, vil føre til dårlig presisjon ved saging.ADVARSEL Fjern aldri sidehendelen, da bruk av verktøyet utensidehendel kan være svært farlig.For å unngå ulykker eller personskade må hendelenfor gjæringssagen alltid være godt strammet.11. Prosedyrer ved fassaging (Fig. 22)(1) Løsne låsespaken og gi sagbladet en fasvinkel til venstre.(2) Juster fasvinkelen til ønsket innstilling ved hjelp avfasvinkelskalaen og indikatoren, og lås deretterlåsespaken.ADVARSEL Når arbeidsstykket er festet på høyre eller venstre sideav bladet, vil det korte avsagde stykket bli liggendeigjen på høyre eller venstre side av sagbladet. Slå alltidav strømmen og la sagbladet stoppe helt før du heverhendelen fra arbeidsstykket.Hvis hendelen heves mens sagbladet fremdeles roterer,kan det avsagede stykket låse seg mot sagbladet slikat biter blir slynget ut og skaper en farlig situasjon. Hvis du stopper halvveis under fassaging, må du flyttemotorhodet tilbake til utgangsstillingen før dufortsetter sagingen.Hvis du fortsetter å sage uten å flytte motorhodettilbake til utgangsstillingen, vil sikkerhetsdekslet hekteseg fast i sporet du har kuttet i arbeidsstykket ogkomme i kontakt med sagbladet.12. Finjustering av fasvinkelen (Fig. 23 og 24)(1) Ta tak i motorhodet og flytt det til fasvinkelen du vilbruke. Stram til låsespaken midlertidig.ADVARSEL Hvis du ikke strammer motorhodet tilstrekkelig kandet flytte seg eller skli, som kan påføre operatørenalvorlige personskader. Pass på at du strammermotorhodet slik at det ikke kan bevege seg.(2) Finjuster fasvinkelen ved å holde fast i håndtaket ogflytte knotten (A).MERK Ved å vri knotten (A) med klokken, vil hoveddelen påverktøyet finjusteres mot venstre (sett forfra).Ved å vri knotten (A) mot klokken, vil hoveddelen påverktøyet finjusteres mot høyre (sett forfra).Hvis du vipper hoveddelen på verktøyet i en retningsom ikke belaster platen (A) og deretter trekker platen(A) ut, vil kontaktpunktet endres og den høyre vinkelenstilles til 3°.


NorskHvis du vipper hoveddelen på verktøyet i en retningsom ikke belaster platen (B) og deretter trekker platen(B) ut, vil kontaktpunktet endres og den høyre vinkelenstilles til 48°.(3) Når du har justert vinkelen slik du ønsker, fest og stramspaken og motorhodet.ADVARSEL Du må alltid kontrollere at spaken og motorhodet erforsvarlig festet og strammet. Hvis du sager medfasvinkel uten å feste og stramme motorhodet, kanmotorhodet skli og påføre operatøren alvorligpersonskade.13. Prosedyre for kompoundsagingKompoundsaging kan utføres ved å følgeinstruksjonene i avsnittene 10 og 11 ovenfor.Maksimale dimensjoner for kompoundsaging finnesi tabellen "SPESIFIKASJO<strong>NE</strong>R".ADVARSEL Fest alltid arbeidsstykket på høyre side vedkompoundsaging. Drei aldri bordet til høyre vedkompoundsaging, fordi sagbladet kan da komme ikontakt med klemmen eller tvingen som festerarbeidsstykket. Dette kan igjen forårsake ulykker ellerpersonskader.14. Saging av lange materialerVed saging av lange materialer skal man bruke enekstra understøttelse som har samme høyde somholderen (tilleggsutstyr) og sagbordet.Kapasitet: tremateriale (B × H × L)200 mm × 50 mm × 1400 mm15. Montering av holdere (tilleggsutstyr)Holderne bidrar til å holde lange arbeidsstykker stabiltpå plass under saging.(1) Bruk en stålvinkel som vist i Fig. 25, til å rette inn øvrekant av holderne med sagbordet. Løsne de 6 mmvingemutrene. Drei en høydejusteringsbolt 6 mm, ogjuster høyden på holderen.(2) Etter justering skal vingemutteren trekkes godt til ogholderen skal låses med 6 mm fingerbolten(tilleggsutstyr). Hvis lengden på 6 mmhøydejusteringsbolten er for liten, kan det legges enliten plate under. Pass på at 6 mmhøydejusteringsbolten ikke stikker ut fra holderen.16. Stopper for presisjonssaging (Stopper og holder ertilleggsutstyr)Stopperen gir kontinuerlig presisjonssaging overlengder på 280 mm til 450 mm.For å montere stopperen skal den skrus fast påholderen med en 6 mm vingebolt som vist i Fig. 26.17. Bruk av kronetvinge, kronestopper (L) og (R)(tilleggsutstyr)(1) Kronestopper (L) og (R) (tilleggsutstyr) gir enklere sagingmed krone uten tilting av sagbladet. Monter dem påbegge sider av foten som vist i Fig. 27. Sett dem inn ogtrekk til 6 mm fingerbolter for å feste kronestopperne.(2) Kronetvingen (B) (tilleggsutstyr) kan monteres entenpå venstre styring (styring (B)) eller høyre styring(styring (A)). Den kan tilpasses til helningen på kronenog tvingen presses ned.Trekk deretter til den øvre knotten ved behov, for å festekronen godt i stilling. For å heve eller senketvingeenheten skal du ført løsne den 6 mm vingebolten.Når du har justert høyden skal den 6 mm vingeboltentrekkes godt til, og så skal øvre knott dreies, ved behov,for å låse kronen forsvarlig i posisjon (Se Fig. 28).Plasser kronen med sin VEGGANLEGGSKANT motstyringen, og TAKANLEGGSKANTEN motkronestopperne som vist i Fig. 28. Justerkronestopperne etter størrelsen på kronen. Trekk tilde 6 mm vingeboltene for å feste kronestopperne.ADVARSEL Fest alltid kronen godt til styringen, eller kan den blislynget vekk fra bordet og forårsake personskader. Ikkeutfør fassaging. Hovedenheten eller sagbladet kankomme i kontakt med hjelpestyringen og føre tilpersonskade.ADVARSEL Kontroller alltid at motorhodet (se Fig. 1) ikke kommeri kontakt med kronetvingen når det senkes ned forsaging. Hvis det er fare for at motorhodet kan kommei kontakt med krontvingen, må du løsne den 6 mmfingerbolten og flytte krontvingen til en stilling hvorden ikke vil komme i kontakt med sagbladet.MONTERING OG DEMONTERING AV SAGBLADADVARSEL For å hindre ulykker og personskader skalavtrekkerbryteren slås av og pluggen trekkes ut avkontakten før man demonterer eller monterer et blad.Hvis bolten ikke er tilstrekkelig strammet når du sager,kan bolten løsne, sagbladet falle av og skade det nedrevernet, som igjen kan føre til personskade.Kontroller også at boltene er forsvarlig strammet førdu setter støpslet inn i en stikkontakt. Hvis boltene strammes eller løsnes ved bruk av etannet verktøy enn en 17 mm fastnøkkel(standardutstyr), kan boltene strammes for mye ellerfor lite, som kan føre til personskade.1. Montere sagbladet (Fig. 29, 30, 31 og 32)(1) Vri nedre vern (plast) til den øverste stillingen.(2) Bruk nøkkelen til å løsne den 5 mm skruen som festerspindeldekselet, og ta deretter av dekselet.(3) Trykk på spindellåsen å løsne bolten med en 17 mmfastnøkkel (standardutstyr).Fordi bolten har venstregjenger må den dreies tilhøyre, som vist i Fig. 31.MERK Hvis spindellåsen ikke lett kan presses inn for å låsespindelen, skal bolten dreies med en 17 mm fastnøkkel(standardutstyr) men du presser på spindellåsen.Sagbladspindelen er låst når spindellåsen trykkes inn.(4) Fjern bolten og skiven (D).(5) Løft nedre vern og monter sagbladet.ADVARSELVed montering av sagbladet må du kontrollere atmerkene for rotasjonsretningen på sagbladet oggirkassen stemmer med hverandre (se Fig. 1).(6) Rengjør skiven (D) og bolten grundig, og monter dempå sagbladspindelen.(7) Trykk inn spindellåsen og trekk til bolten ved å dreieden mot venstre med en standard fastnøkkel (17 mm),slik vist i Fig. 31.FORSIKTIG Kontroller at spindellåsen har returnert til inntrukketstilling når du har montert eller demontert sagbladet. Trekk til bolten slik at den ikke løsner nå sagen er ibruk.Kontroller at bolten er godt tiltrukket førelektroverktøyet startes.32


Norsk2. Demontering av sagbladSagbladet demonteres ved å bruke omvendtrekkefølge i forhold til monteringsrekkefølgen i avsnitt1. ovenfor.Sagbladet kan lett fjernes når man har løftet opp nedrevern.FORSIKTIG Prøv aldri å montere sagblader med diameter somligger utenfor diameterområdet 290 mm – 305 mm.VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJONADVARSELMotorkraften overføres til sagbladet ved hjelp av enPoly-V-reim. Hvis Poly-V-reimen overbelastes, viloverbelastningsvernet redusere strømmen slik atmotoren stopper.Hvis imidlertid operatøren reduserer overbelastningen,vil maskinen i løpet av kort tid gradvis gå tilbake tilopprinnelig drift.1. Inspeksjon av sagbladetSkift alltid ut sagbladet umiddelbart dersom det erantydning til slitasje eller skade på bladet.Et skadd sagblad kan forårsake personskade, menset slitt sagblad vil redusere effektiviteten ogoverbelaste motoren.ADVARSEL Bruk aldri et sløvt sagblad. Med et sløvt sagblad vildet være nødvendig å bruke mer kraft på håndtaket,som vil gjøre verktøyet mindre sikkert å bruke.2. Inspeksjon av spaken (Fig. 33 og 34)Hvis M8 sekskantskruene (2) er løse, må du rette oppsidene på hjelpevernet og sagbladet med stålvinkelen.Når hjelpevernet og sagbladet er rettet opp til en 90°vinkel, trekker du til spaken som festersekskantskruene (2).3. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 35 og 36)Kullbørstene i motoren er forbruksvarer.Det kan oppstå motorproblemer dersom kullbørsteneblir svært slitte.Undersøk derfor kullbørstene regelmessig og skiftdem ut dersom de er slitt ned til ”slitasjegrensen”,som vist i Fig 35.Hold kullbørstene rene så de kan bevege seg fritt innei børsteholderne.Kullbørstene kan lett demonteres når børstehetteneer tatt av (se Fig. 36) med et minusskrujern.4. Vedlikehold av motoren (se Fig. 1)Vikling av motoren er selve ”hjertet” i elektroverktøyet.Utvis stor varsomhet så ikke viklingen kommer til skadeved å utsette den for olje eller vann.MERK Støv og liknende materiale som samles i motoren kanføre til motorsvikt.Når motoren har blitt brukt i ca. 50 timer skal denkjøres uten belastning, hvor tørr luft skal trekkes innfra et luftehull bak på motoren. Dette vil effektivt fjernestøv og liknende fra motoren.5. Inspeksjon av skrueneUndersøk alle komponentene på elektroverktøyetregelmessig for å forvisse om at de ikke er løse.Stram skruene på eventuelt løse komponenter.ADVARSEL Bruk aldri elektroverktøyet dersom noen avkomponentene er løse, da dette kan føre til personskade.6. Inspeksjon av nedre vern for riktig brukFør du bruker verktøyet må du kontrollere at det nedrevernet (se Fig. 7) er i god stand og at det kan bevegessom det skal.Bruk aldri verktøyet med mindre det nedre vernetfungerer som det skal og er i god driftsmessig stand.7. OppbevaringNår du er ferdig med å bruke verktøyet, må du gjørefølgende:(1) Slå startbryteren AV(2) Trekke støpslet ut fra veggkontakten.(3) Når verktøyet ikke er i bruk skal det oppbevares på ettørt sted utilgjengelig for barn.8. SmøringSmør følgende skyveflater en gang i måneden såelektroverktøyet holdes i god driftsstand i lang tid (Fig.1 og 2).Det anbefales bruk av maskinolje.Smørepunkter:* Roternde del av gangjern* Roterende del av emnets skruestik9. RengjøringMed jevne mellomrom bør spon, støv og annet avfallfjernes fra verktøyets overflate, spesielt fra innsidenpå det nedre vernet, med en klut som er fuktet medsåpevann. For å unngå motorsvikt må verktøyet ikkeutsettes for vann eller olje.(Kun modell <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Hvis laserlinjen blir utydelig fordi spon eller likendemateriale har festet seg til vinduet på lasermarkøren,må du tørke av vinduet med en tørr klut eller en klutsom er fuktet med såpevann, e.l.10. Liste over servicedelerA: Punktnr.B: Kodenr.C: Bruksnr.D: AnmerkningerNB!Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av <strong>Hitachi</strong>elektroverktøy må utføres av et <strong>Hitachi</strong> autorisertserviceverksted.Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres innsammen med verktøyet til et <strong>Hitachi</strong> autoristertserviceverktsted når reparasjoner eller annetvedlikeholdsarbeid kreves.Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelteland, må overholdes ved drift og vedlikehold avelektroverktøy.MODIFIKASJO<strong>NE</strong>R<strong>Hitachi</strong> elektroverktøy er under konstant utbedring ogmodifisering for å inkorporere de siste nyeteknologiske fremskritt.Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design)kunne endres uten forvarsel.MERKGrunnet HITACHI’s kontinuerlige forsknings- ogutviklingsprogram, forbeholder vi oss retten til å foretaendringer i de tekniske data i denne bruksanvisningen.33


NorskInformasjon angående luftstøy og vibrasjonDe målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN61029.Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 95 dB (A)Typisk A-veiet lydeffektnivå: 108 dB (A)Bruk hørselvern.Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi:2,6 m/s 2 .Informasjon om strømtilførselsystemet som skal brukesmed elektroverktøy som tilføres spenning på 230 V~Vekslingsoperasjoner i elektriske apparater forårsakerspenningsvariasjoner.Betjeningen av dette verktøyet under dårligestrømforhold, kan ha negativ innvirkning på driften avandre elsktriske apparater.Med en nettimpedans som tilsvarer eller er mindre enn0,29 Ohms, vil det sannsynligvis ikke oppstå negativevirkninger.Den maksimale nettimpedansen som vanligvis er tillatt,vil ikke overskrides når en sidelinje til strømuttaket matesfra en koplingsboks med en brukskapasitet på 25 ampereeller høyere.Hvis det skulle forekomme strømbrudd eller når støpseletrekkes ut, må bryteren omgående stilles på OFF. Detteforhindrer utkontrollert gjenoppstarting.34


SuomiSÄHKÖTYÖKALUJENTURVALLISUUSSÄÄNNÖTVAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee ainanoudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon,sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiinpienentää.Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta japidä ohjekirjanen tallessa.Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksiasattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.2. Valitse työskentelypaikka huolella. Älä jätäsähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua kosteassatai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvinvalaistuna. Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa ontulipalo- tai räjähdysvaara.3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettujapintoja (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,jääkaappeja).4. Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilötpoissa laitteen lähettyviltä. Älä anna vieraidenkoskettaa työkalua tai jatkojohtoa. Kaikki vieraat onpidettävä poissa työskentelyalueelta.5. Pane käyttämättömänä olevat työkalut poissäilytyspaikkaan. Kun työkaluja ei käytetä, ne onsäilytettävä kuivassa, lukittavassa paikassa korkeallapoissa lasten ja mielentilaltaan epävakaidenhenkilöiden ulottuvilta.6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras jaturvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tailisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaatyötä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuinsiihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytäsirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet jakorut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkonatyöskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muullasuojapäähineellä.9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- taipölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.10. Liitä pölynpoistolaite.Leikkaaminen tällä yhdistelmäsahalla voi tuottaahuomattavasti pölyä kiinteän suojuksenkeräyskanavasta.(Pölymateriaali: puu tai alumiini)Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja-kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja niitäkäytetään ohjeiden mukaan.11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkaluajohdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdostapidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaanaöljystä ja poissa terävistä kulmista.12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiäpitämään työkappale paikoillaan. Se onturvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näinmolemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa kokotyöskentelyn ajan.14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajanterävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksenvarmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeidenvoitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkistasähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, annavaltuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijatpuhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa.15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitähuolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,poranteriä, leikkureita jne.16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen senkäynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennenlaitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muutsäätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kannapistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormeakytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,kun kytket pistokkeen pistorasiaan.18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettuulkokäyttöön.19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuuttanoudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt,jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite taijokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaahuolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuusille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuinlaitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osienliikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;varmista, etteivät mitkään koneen osat olerikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat,jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaakaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, elleitässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Annavaltuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös viallisetkytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälleja pois päältä kytkintä käyttämällä.21. VaroitusMuiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujenlisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavanonnettomuuden.22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisentehtäväksi.Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavientyökalujen kanssa. Korjauksen saa suorittaaainoastaan siihen työhön koulutettu henkilö, jokaniinikään käyttää aitoja varaosia. Jos näin ei toimita,käyttäjä saattaa joutua suureen vaaraan.HUOMATTAVA YHDISTELMÄSAHANKÄYTÖSSÄ1. Pidä koneen ympärillä oleva lattiapinta tasaisena jasiivoa aina pois kaikki irtonaiset ainekset kuten lastutja leikatessa pois pudonneet puupalaset.2. Käytä aina hyvää yleis- ja paikallisvalaistusta.3. Älä käytä sähkötyökaluja muuhun kuin käyttöohjeissamainittuun tarkoitukseen.4. Laite on korjautettava aina ainoastaan valtuutetussahuoltoliikkeessä. Valmistaja ei vastaa vaurioista taivahingoista, joihin on syynä muun kuin valtuutetunhenkilön suorittama korjaus tai laitteen virheellinenkäyttö.5. Jotta sähkötyökalu toimii tarkoitetulla tavalla, äläirrota asennettuja kansia tai ruuveja.6. Älä kosketa liikkuvia osia tai varusteita ellei työkaluaole irrotettu virtalähteestä.7. Käytä työkalua alemmalla tulolla kuin arvokilpeenmainittu; muuten tulos saattaa olla huono jatyöskentelyteho heiketä johtuen moottorinylikuormituksesta.8. Älä pyyhi muoviosia liuottimilla. Liuottimet kutenbensiini, tinneri, hiilitetrakloridi, alkoholi saattavatvahingoittaa muoviosia. Älä pyyhi niitä tällaisillaliuottimilla. Puhdista osat pehmeällä rievulla, joka onkostutettu saippuaveteen.9. Käytä aina vain alkuperäisiä HITACHI-vaihto-osia.10. Tämän työkalun saa purkaa ainoastaan hiiliharjojenvaihtoa varten.35


Suomi11. Käyttöohjeessa olevaa irto-osakuvaa tulee käyttäävain valtuutettua huoltoa varten.12. Älä koskaan sahaa rautametallia tai kiveä.13. Paikalla on oltava riittävä yleis- tai paikallisvalaistus.Säilössä olevat ja lopetetut työstökappaleet tuleeasettaa lähelle käyttäjän normaalia työskentelypaikkaa.14. Käytä tarpeen ollen sopivia suojavarusteita kuten:Kuulosuojaa kuulovammojen estämiseksi.Silmäsuojus silmien vahingoittumisvaaranpienentämiseksi.Hengityssuojaa, jotta ei hengitä vahingollista pölyä.Käsineitä sahanterän käsittelyyn (sahanterät onkannettava aina pitimessä, jos vain mahdollista).15. Käyttäjällä on oltava kokemusta koneen käytössä jasäädössä.16. Älä poista työstökappaleesta irti sahattuja osia taimuitakaan osia sahausalueelta koneen käydessä jakun sahanterä ei ole lepoasennossa.17. Älä koskaan käytä liukuyhdistelmäsahaa niin, ettäalempi suojus on lukittu auki olevaan asentoon.18. Varmista, että alempi suojus liikkuu tasaisesti.19. Älä käytä sahaa niin, että suojukset eivät olepaikallaan. Pidä se aina hyvässä käyttökunnossa jahyvin huollettuna.20. Käytä aina oikein teroitettuja sahanteriä. Noudatasahanterään merkittyä suurinta nopeutta.21. Älä käytä vahingoittuneita tai vääristyneitä sahanteriä.22. Älä käytä pikateräksestä valmistettuja sahanteriä.23. Käytä vain sellaisia sahanteriä, joita HITACHIsuosittelee. Käytä EN847-1 vastaavia sahanteriä.24. Sahanterien ulkohalkaisijan on oltava 290 mm - 305mm.25. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.26. Älä koskaan käytä liukuyhdistelmäsahaa niin, ettäsahanterä on käännetty ylös tai sivulle.27. Varmista, että työskentelyalueella ei ole vieraita aineitakuten esimerkiksi nauloja.28. Vaihda pöytäliitos, kun se on kulunut.29. Älä käytä sahaa muiden kuin alumiinin, pun tms.materiaalin leikkaamiseen.30. Älä käytä sahaa muiden kuin valmistajansuosittelemien materiaalien leikkaamiseen.31. Terä on aina vaihdettava oikein ja sen uudelleensijoittaminen on myös tehtävä ohjeiden mukaisesti.32. Kun leikkaat puuta, liitä liukuyhdistelmäsahaanpölynkeräyslaite.33. Ole varovainen koverrettaessa.34. Kun kuljetat työkalua, älä pidä kiinni pitimestä. Otakiinni kahvasta, ei pitimestä.35. Aloita leikkaus vasta sitten, kun moottorinpyörintänopeus on noussut maksimiin.36. Jos jotakin epätavallista ilmenee, katkaise kytkin hetipois päältä.37. Katkaise virta ja odota, että sahanterä pysähtyy, ennenkuin huollat tai säädät työkalua.38. Viistokulma- tai viistoleikkauksen aikana terää ei saanostaa ennen kuin se on lakannut kokonaanpyörimästä.39. Leikatessa on otettava huomioon kaikki mahdollisetvaarat kuten esimerkiksi silmiin pääsevä lasersäteily,liikkuvien osien koskettaminen jne.TEKNISET TIEDOTMaks.leikkauskapasiteetti(Korkeus × leveys)* Tarkasta laitteen arvokilpi, koske se vaihtelee alueittain.61,5 mm × 200 mm0° tai96 mm × 155 mmViistekulma 45°Vino Vasen 45°Yhdistetty (Vino Vasen 45° , Viistekulma 45°)Sahaterän mitat (ulkohalkaisija × sisähalkaisija × paksuus)61,5 mm × 140 mm40 mm × 200 mm40 mm × 140 mm305 mm × 30 mm × 2,3 mmViistekulman leikkauskulma Oikea ja vasen 0° – 52°Vinoleikkauskulma Vasen –3° – 48°Yhdistelmäleikkauskulma Viistekulma (Oikea ja vasen) 0° – 45°Vino (Vasen) 0° – 45°Jännite (alueittain)* (110 V, 230 V)Tulo*1520 WNopeus ilman kuormaa 4000 min –1Koneen mitat (leveys × syvyys × korkeus)625 mm × 775 mm × 610 mmMalli <strong>C12LCH</strong> C12LC C12FCHPaino (netto) 19,5 kg 19 kgDigitaalinäyttö Tarkkuus ±0.5° Kyllä Kyllä EiLasermerkki Kyllä Ei KylläSuurin lähtö Po


SuomiVAKIOVARUSTEET(1) 305 mm TCT sahan terä (asennettu työkaluun) ....... 1(2) Pölypussi ..................................................................... 1(3) 17 mm holkkiavain ..................................................... 1(4) Ruuvipuristin .............................................................. 1(5) 4 mm:n kuusiokulma-avain (vain <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) ... 1Pidätämme oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilmanennakkoilmoitusta.LISÄVARUSTEET (MYYDÄÄN ERIKSEEN)(1) Jatko-osan pidin ja pysäytin(2) Kruunuvaluvinssitarvikkeet (mukaan lukienkruununvalupysäytin (L))(3) Kruununvalupysäytin (L)(4) Kruununvalupysäytin (R)Pidätämme oikeuden muuttaa lisävarusteita ilmanennakkoilmoitusta.KÄYTTÖ Eri alumiinien ja puun sahaaminen.PAKKAUKSEN PURKAMI<strong>NE</strong>N Pura sähkötyökalu ja sen varusteet (vakiovarusteet)varovasti pakauksesta. Varmista, että pakkauksessa on kaikki varusteet(vakiovarusteet).EN<strong>NE</strong>N KÄYTTÖÄ1. VirtalähdeVarmista, että käytettävä virtalähde vastaa laitteenarvokilvessä mainittuja virtavaatimuksia.2. VirtakytkinVarmista, että virtakytkin on pois päältä kytketyssäasennossa OFF. Jos pistoke kytketään pistorasiaanliipaisukytkimen ollessa päälle kytketyssä asennossaON, sähkötyökalu alkaa toimia heti, jolloinseurauksena saattaa olla vakava onnettomuus.3. JatkojohtoJos työskentelyalue on kaukana virtalähteestä, käytäriittävän paksua ja sopivan kapasiteetin omaavaajatkojohtoa. Käytä mahdollisimman lyhyttäjatkojohtoa.4. Sähkötyökalun pääosat on kiinnitetty lukitustapillaennen tehtaalta kuljetusta.Kierrä kahvaa kevyesti niin, että lukitustappi voidaanottaa pois.HUOMAUTUS Valmistautuminen kuljettamista vartenLukitse lukitustappi vaihdelaatikkoon (Kuva 3).Poista 6 mm:n siipimutteri. Käännä linkkiä (C) Kuvan5 osoittamalla tavalla ja kiinnitä se uudelleenpaikoilleen 6 mm:n siipimutterilla.Alempi suojus peittää terän hampaat koneenetuosassa. LeikkaaminenKierrä kahvaa hieman niin, että lukitustappi voidaanottaa pois. Poista 6 mm:n siipipultti. Käännä linkkiä(C) Kuvan 6 osoittamalla tavalla ja kiinnitä seuudelleen paikoilleen 6 mm:n siipimutterilla.5. Kiinnitä pölypussi päälaitteeseen (Kuva 1)(1) Kun pölypussi on täynnä sahanpurua, puru puhaltuuulos pölypussista, kun sahanterä pyörii.Tarkasta pölypussi aika ajoin ja tyhjennä se, ennenkuin se pääsee täyttymään.(2) Kiinnitä vino- ja yhdistelmäleikkauksessa pölypussioikeassa kulmassa alustan pintaan kuvassa 4näytetyllä tavalla.HUOMAUTUS Tyhjennä pölypussi usein, jotta kanava ja alasuojuseivät tukkeutuisi.Sahanpurua kertyy tavallista enemmänvinoleikkauksen aikana.6. AsennusVarmista, että kone on aina kiinnitetty penkkiin.Aseta työkalu tasaiselle, suoralle työstöpenkille.Valitse halkaisijaltaan 8 mm pultit, jotka sopivatpituudeltaan työstöpenkin paksuudelle.Pultin pituuden tulee olla ainakin 35 mm plustyöstöpenkin paksuus.Esimerkiksi käytä 8 mm × 60 mm pultteja, jostyöstöpenkin paksuus on 25 mm.SÄHKÖTYÖKALUN SÄÄTÄMI<strong>NE</strong>N EN<strong>NE</strong>NKÄYTTÖÄHUOMAUTUSTee kaikki tarvittavat säädöt ennen kuin kytketpistokkeen virtalähteeseen.1. Varmista, että alempi suojus toimii oikeinHUOMAUTUS Tässä yhdistelmäsahassa on turvalaitteena sahapäänlukko. Kun sahanterä halutaan laskea alas sahausta varten,lukko on vapautettava painamalla lukitusvipua (D)peukalolla.(1) Kun painat kahvan alas painaessasi samallalukitusvipua (D), tarkista että alempi suojus pyöriiesteettä (Kuva 7).(2) Katso seuraavaksi, että alempi suojus palaaalkuperäiseen asentoonsa, kun kahva nostetaan ylös.KÄYTTÖTAVATVAROITUS Älä koskaan poista tai aseta työstökappaletta pöydälle,kun työkalua käytetään, henkilövaurioidenehkäisemiseksi. Älä koskaan laita käsiä tai jalkoja varoitusmerkinvieressä olevan linjan sisäpuolelle, kun työkaluakäytetään. Tästä saattaa olla seurauksenavaaratilanteita (Katso Kuva 8).HUOMAUTUS On vaarallista irrottaa tai asentaa työstökappale sahanterän pyöriessä. Puhdista sahatessa purut tasauspöydältä. Jos purua kertyy liian paljon, sahan terä tulee esiinleikattavasta materiaalista. Älä vie käsiäsi lähellepaljastettua terää.1. Kiinnitä työstökappale lujasti ruuvipuristimella, jottase ei pääse liikkumaan sahauksen aikana2. Kytkimen käyttöVirta kytkeytyy vedettäessä liipaisukytkimestä.Liipaisukytkimen vapauttaminen katkaisee virran.37


Suomi3. Pitimen (B) säätö (Kuva 9)Löysennä 6 mm pultti varusteisiin kuuluvalla 10 mmlaatikkoavaimella. Säädä pidin (B) niin, että senpohjapinta koskettaa penkkiä tai lattiapintaa.4. Ruuvipenkkivarusteiden käyttö (vakiovaruste)(Kuva 10)(1) Ruuvipenkki voidaan kiinnittää joko vasempaan {suoja(B)} tai oikeaan suojaan {suoja (A)} löysentämällä 6mm:n siipimutteria (A).(2) Ruuvinpidintä on mahdollista nostaa tai laskeariippuen työstökappaleen korkeudesta löysentämällä6 mm:n siipimutteria (B). Kiristä 6 mm:n siipimutteri(B) kunnolla ja kiinnitä ruuvinpidin säätämisen jälkeen.(3) Käännä ylempää nuppia ja kiinnitä työstökappaletiukasti paikalleen.VAROITUS Kiinnitä työstökappale aina lujasti suojukseen; muutense saattaa pudota pöydältä ja aiheuttaa vammoja.HUOMAUTUS Varmista aina, että moottoripää ei kosketaruuvipenkkiä, kun pää lasketaan alas leikkausta varten.Jos kosketusvaara on olemassa, löysennä 6 mmsiipipultti ja siirrä ruuvipenkki sellaiseen asentoon,jossa se ei kosketa sahanterää.5. Apusuojan käytön varmistaminen (Kuva 11)Tässä sähkötyökalussa on apusuoja. Käytä apusuojaasuorassa kulmaleikkauksessa. Tällöin saadaan vakaaleikkaustulos leikattaessa materiaalia, jolla on leveätakaosa. Nosta apusuoja ylös vasemmanpuoleistavinoleikkausta varten Kuvan 11 osoittamalla tavallaja käännä sitä sitten vastapäivään.VAROITUSKäännä apusuoja vasemmanpuoleista vinoleikkaustavarten vastapäivään (Kuva 8). Ellei sitä käännetävastapäivään, päärunko tai sahanterä saattavat koskettaaapusuojaa, mistä on seurauksena loukkaantuminen.6. Mustelinjan käyttäminenKun moottoriosaa lasketaan alas, alasuoja nousee jasahanterä tulee näkyviin.Kohdista mustelinja sahanterän kanssa.HUOMAUTUSÄlä koskaan nosta alempaa suojusta, kun sahanteräpyörii.Sen lisäksi, että suojus ja sivusuoja koskettavat toisiaan,mistä on seurauksena huono leikkaustarkkuus, suojussaattaa myös vioittua.7. Laserlinjan asennon säätö (vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Mustelinja voidaan tehdä helposti tällä työkalullalasermerkkiin. Kytkin valaisee lasermerkin (Kuva 12).Kun lasermerkkikytkin sytytetään digitaalinäytönkytkimen ollessa päällä, lasermerkki syttyy (mallissaC12FCH vain lasermerkkikytkin).Leikkaustavasta riippuen laserlinja on mahdollistakohdistaa leikkausleveyden (sahanterän) vasemmanpuolen kanssa tai oikealla olevan mustelinjan kanssa.Laserlinja on säädetty sahanterän leveydenmukaiseksi tehtaalla. Säädä sahanterän ja laserlinjanasento seuraavalla tavalla.(1) Sytytä lasermerkin valo ja tee noin 5 mm syvyinenvako työstökappaleeseen, joka on noin 38 mm korkeaja 89 mm leveä. Pidä työstökappale, johon on tehtyvako, kiinni ruuvipenkillä äläkä liikuta sitä.(2) Aseta sitten 4 mm:n kuusiokulma-avain vaihdelaatikonkyljessä olevaan 12 mm:n aukkoon ja siirrä laserlinjaakääntämällä kuusiohylsyn asetusruuvia. (Jos käännätkuusiohylsyn ruuvia myötäpäivään, laserlinja siirtyyoikealle, ja jos käännät sitä vastapäivään, laserlinjasiirtyy vasemmalle.) Kun työskentelet niin, ettämustelinja on sijoitettu sahanterän vasemman puolenkohdalle, sovita laserlinja vaon vasemman päänkohdalle (Kuva 13). Kun se asetetaan sahanterän oikeanpuolen kohdalle, aseta laserlinja vaon oikean puolenkohdalle.(3) Kun laserlinjan asento on säädetty, piirrätyöstökappaleeseen oikean kulman mustelinja ja asetamustelinja laserlinjan kohdalle. Kun säädätmustelinjan asentoa, siirrä työstökappaletta vähänkerrallaan ja kiinnitä se ruuvipenkillä asentoon, jossalaserlinja ja mustelinja ovat päällekkäin. Tarkistalaserlinjan asento. Jos haluat muuttaa laserlinjanasentoa, säädä uudelleen vaiheiden (1) - (3)mukaisesti.VAROITUS (Kuva 15 Ja 16) Ennen kuin kytket virtapistokkeen pistorasiaan,varmista että virta on katkaistu rungosta jalasermerkistä. Ole erittäin varovainen, kun käytät kytkinlaukaisintalaserlinjan asennon säätöön, koska virtapistoke onkytketty pistorasiaan käytön aikana.Jos kytkinlaukaisinta vedetään vahingossa, sahanteräsaattaa pyöriä ja aiheuttaa odottamattomiaonnettomuuksia. Älä irrota lasermerkkiä muihin tarkoituksiintapahtuvaa käyttöä varten.HUOMAUTUS Lasersäteilyä - Älä katso säteeseen. Lasersäteilyä työpöydällä. Älä katso säteeseen.Jos lasersäteilyä pääsee suoraan silmiin, silmätsaattavat vahingoittua. Ei saa purkaa erillisiin osiin. Lasermerkkiä (työkalun runkoa) ei saa kolhia, muutenlaserlinjan sijainti saattaa mennä epäkuntoon jalasermerkki saattaa vaurioitua tai sen käyttöikälyhentyä. Pidä lasermerkki valaistuna vain leikkauksen aikana.Lasermerkin pitäminen valaistuna pitkän aikaa saattaalyhentää sen käyttöikää. Muiden kuin tässä mainittujen säätimien tai säätöjenkäyttö saattaa altistaa vaaralliselle lasersäteilylle.HUOMAUTUKSIA Suorita leikkaaminen, kun muste- ja laserlinja ovatpäällekkäin. Kun muste- ja laserlinja ovat päällekkäin, valo muuttuusiten, että saadaan vakaa leikkaustulos, koska linjojenyhdenmukaisuus on tällöin helposti havaittavissa.Tästä on tuloksena vähemmän leikkausvirheitä. Käytettäessä laitetta ulkona tai ikkunan lähellälaserlinja saattaa olla vaikeasti nähtävissäauringonvalosta johtuen. Siirry tällaisissa tapauksissasellaiseen paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan. Älä kierrä johtoa moottoripään taakse äläkä kierrä senympäri sormea tai puunpalasia, sillä johto saattaairrota ja lasermerkin valo ei kenties syty. Tarkasta ja varmista aika ajoin, että laserlinjan asemaon korrekti. Tarkasta tämä siten, että piirrät oikeankulman mustelinjan työstökappaleeseen, jonkakorkeus on noin 38 mm ja leveys 89 mm. Tarkastasitten, että laserlinja on mustelinjan kohdalla. [Mustejalaserlinjan poikkeama ei saa olla enempää kuinmustelinjan leveys (0,5 mm)] (Katso Kuva 14).38


Suomi8. Digitaalinäyttöpaneeli (mallit <strong>C12LCH</strong> ja C12LC),Kuvat 17 ja 18(1) Kun digitaalinäyttö kytketään päälle, se näyttää nollaaastetta sekä viiste- että vinokulmalle päälaitteenkulmasta riippumatta.(2) Kohdista päälaitteen kulma kallistuskulman (0 astetta)ja viistekulman (0 astetta) kanssa ja pidä niidenpalautuspainikkeita alhaalla vähintään 0,2 sekuntia.(3) Kun lasermerkkikytkin sytytetään digitaalinäytönkytkimen ollessa päällä, lasermerkki syttyy (mallissaC12FCH vain lasermerkkikytkin).VAROITUS Pidä moottoripääosa ylimmässä ääriasennossa ja teräpysäytettynä digitaalipaneelin käytön aikana. Jos viistekulman digitaalinäytön luku eroaapositiivisesta pysähdyskulmasta (esim. 45,0° → 45,5°ja 31,6° → 32,0°), positiivinen pysähdys on poikennutsen oikeasta asennosta. Jos näin tapahtuu, noudataseuraavia ohjeita.(1) Käännä pyörivää alustaa oikealle ja vasemmallesivukahva löysennettynä ja aseta alusta senoikeaan asentoon.(2) Elleivät näytön ja positiivisen pysähdyksen luvutvieläkään vastaa toisiaan, palauta pyörivä alustanolla-asteen asentoon. Käännä pyörivää alustaasitten oikealle ja vasemmalle sivukahvalöysennettynä Kuvan 19 osoittamalla tavalla.Asetettuasi sen oikeaan nolla-asteen asentoon,paina palautuspainiketta uudelleen.HUOMAUTUS Aseta ennen leikkaamisen aloittamista päälaite nollaasteenviistekulmaan ja nolla-asteen vinokulmaan, japidä niiden palautuspainikkeita alhaalla vähintään 0,2sekuntia. Jos painat digitaalinäytön kytkimen ONasentoonasettamatta ensin päälaitetta nollaasteeseen,digitaalinäytön ja päälaitteen kulman luvuteivät vastaa toisiaan. Lasermerkki ei syty, jos digitaalinäyttö on sammutettu(vain <strong>C12LCH</strong>). Älä käytä päälaitetta lähellä sähkökohinaa tuottavialaitteita, kuten generaattoreita. Sähkökohina saattaavääristää digitaalinäytön lukemia tai toimintaa.9. Leikkaaminen(1) Kuten Kuva 20 osoittaa, sahanterän leveys on samakuin leikkauksen leveys. Siirrä työstökappaletta tätenoikealle (käyttäjän asemasta katsottuna), kun halutaanleveys , tai vasemmalle, kun halutaan leveys .(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Jos lasermerkkiä käytetään, kohdista laserlinjasahanterän vasemman puolen kanssa ja kohdistasitten mustelinja laserlinjan kanssa.(2) Kun sahanterä saavuttaa huippunopeuden, työnnäkahvaa hitaasti alaspäin painamalla samallalukitusvipua (D), ja siirrä sahanterä lähelle leikattavaamateriaalia.(3) Kun sahanterä koskettaa työstökappaletta, painakahva vähitellen alas työstökappaleen leikkaamistavarten.(4) Kun työstökappale on leikattu haluttuun syvyyteen,katkaise virta sähkötyökalusta ja anna sahanteränlakata kokonaan pyörimästä ennen kuin nostat kahvantyöstökappaleesta ja palautat sen täysin sisäänvetäytyneeseen asentoon.HUOMAUTUS Katso tiedot leikkaamisen maksimimitoista taulukosta"TEKNISET TIEDOT".39 Kahvan painallusvoima ei lisää leikkausnopeutta.Päinvastoin, liika painaminen saattaa aiheuttaamoottorin ylikuormittumisen ja/tai heikentääleikkaustehoa. Varmista, että laukaisin on asetettu pois päältä olevaanasentoon (OFF) ja virtapistoke on irrotettupistorasiasta, kun työkalua ei käytetä. Katkaise aina virta ja anna sahanterän pysähtyäkokonaan ennen kuin nostat kahvantyöstökappaleesta. Jos kahva nostetaan sahanteränvielä pyöriessä, leikattu osa saattaa juuttua kiinnisahanterää vasten ja aiheuttaa lastujen lentämistä,mikä on vaarallista. Aina kun syväleikkauksen yksi leikkauskerta on tehty,katkaise virta ja tarkista, että sahanterä on pysähtynyt.Nosta sitten kahva ja palauta se täysin sisäänvetäytyneeseen asentoon. Irrota aina leikattu materiaali pyörivän alustan pinnaltaja siirry sitten eteenpäin seuraavaan vaiheeseen.10. Viistoleikkauksen toimenpiteet(1) Löysennä sivukahva ja paina kulmapitimien vipua.Säädä sitten pyörivää alustaa, kunnes merkkivalo onviistoasteikon halutun säädön kohdalla (Kuva 21).(2) Kiinnitä pyörivä alusta haluttuun asentoon kiristämälläsivukahva.HUOMAUTUS Positiiviset pysähdyksen ovat 0 asteen säädön oikeallaja vasemmalla puolella, säädöissä 15°, 22,5°, 31,6° ja45° astetta.Varmista, että viistoasteikko ja merkkivalon kärki ovatkohdakkain. Jos sahaa käytetään, kun viistoasteikko ja merkkivaloeivät sijaitse oikein, aiheuttaa huononleikkaustuloksen.HUOMAUTUS Älä koskaan poista sivukädensijaa. Työkalunkäyttäminen ilman sivukädensijaa on vaarallista.Kiristä viistokahva aina tiukasti onnettomuuksien jahenkilövaurioiden ehkäisemiseksi.11. Viistokulmaleikkaus (Kuva 22)(1) Löysennä kiinnitysvipu ja siirrä sahanterävasemmalle.(2) Säädä viistokulma halutulle säädölle katsomallaviistokulman asteikkoa ja merkkivaloa ja kiinnitä sittenkiinnitysvipu.VAROITUS Kun työstökappale on kiinnitetty terän vasemmalle taioikealle puolelle, lyhyt poisleikattu osa jää sahanteränoikealle tai vasemmalle puolelle. Katkaise aina virtaja anna sahanterän pysähtyä kokonaan ennen kuinnostat kahvan työstökappaleesta.Jos kahva nostetaan sahanterän vielä pyöriessä,poisleikattu osa saattaa juuttua kiinni sahanteräävasten ja aiheuttaa lastujen lentämistä, mikä on hyvinvaarallista. Kun olet lopettanut viistoleikkauksen kesken, aloitaleikkaaminen sen jälkeen, kun moottoripää on vedettytakaisin alkuasentoon.Keskeltä aloittaminen ilman moottoripään vetämistätakaisin saa turvasuojuksen tarttumaantyöstökappaleen leikkausvakoon ja koskettamaansahanterää.12. Vinokulman hienosäätö (Kuvat 23 ja 24)(1) Pidä kiinni moottoripään kahvasta ja aseta sehaluamaasi vinokulmaan. Kiristä kiristimen vipuväliaikaisesti.


SuomiVAROITUS Ellei moottoripäätä kiinnitetä tarpeeksi tiukkaan, sesaattaa yhtäkkiä liikahtaa tai luiskahtaa paikaltaan,mikä aiheuttaa loukkaantumisen. Varmista, ettämoottoripään osa on kiinnitetty siten, ettei se pääseliikkumaan.(2) Tee vinokulman hienosäädöt pitämällä kiinni kahvastaja siirtämällä nuppia (A).HUOMAUTUS Kun nuppia (A) käännetään myötäpäivään, päälaitettavoidaan hienosäätää vasemmalle (edestä nähtynä).Kun nuppia (A) käännetään vastapäivään, päälaitettavoidaan hienosäätää oikealle (edestä nähtynä).Jos päälaitetta kallistetaan sellaiseen suuntaan, etteilevyä (A) kuormiteta eikä vedetä, kosketusasentomuuttuu, ja oikeanpuoleiseksi kaltevuuskulmaksi tulee3 astetta.Jos päälaitetta kallistetaan sellaiseen suuntaan, etteilevyä (B) kuormiteta eikä vedetä, kosketusasentomuuttuu, ja oikeanpuoleiseksi kaltevuuskulmaksi tulee48 astetta.(3) Kun oikea kulma on säädetty, kiristä kiristimen vipuja moottoripää.VAROITUSTarkasta aina, että kiristimen vipu ja moottoripää ovattiukasti kiinni. Jos yrität suorittaa kulmaleikkaustakiristämättä moottoripäätä, se saattaa odottamattaliikahtaa paikaltaan aiheuttaen loukkaantumisia.13. Yhdistelmäleikkauksen toimenpiteetYhdistelmäleikkaus voidaan tehdä noudattamallaedellä olevissa kohdissa 10 ja 11 kuvattuja ohjeita.Katso yhdistelmäleikkauksen maksimimitat taulukosta"TEKNISET TIEDOT".HUOMAUTUS Kiinnitä työstökappale aina oikealleyhdistelmäleikkaamisessa. Älä koskaan käännä pöytääoikealle yhdistelmäleikkaamisessa, sillä sahanterä voitällöin koskettaa työstökappaletta paikallaan pitävääkiristintä tai ruuvipenkkiä ja aiheuttaahenkilövahinkoja tai vaurioita.14. Pitkien materiaalien leikkaaminenKun leikkaat pitkiä materiaaleja, käytä apulavaa, jokaon yhtä korkea kuin erillisen lisälaitteen pidin (erillinenlisävaruste) ja alusta.Kapasiteetti: puumateriaali (L × K × P)200 mm × 50 mm × 1400 mm15. Pitimien asennus (erillinen lisävaruste)Pitimet auttavat pitämään pitkät työstökappaleetvakaana ja paikallaan leikkauksen aikana.(1) Kuten Kuvassa 25 on näytetty, käytä teräsneliötäpitimien yläreunojen kohdistamiseen alustan pinnankanssa. Löysennä 6 mm siipimutteri. Käännäkorkeuden säätöpulttia 6 mm ja säädä pitimenkorkeus.(2) Kiristä säädön jälkeen siipimutteri tiukasti ja kiinnitäpidin 6 mm nuppipultilla (erillinen lisävaruste). Joskorkeuden säätöpultti 6 mm on liian lyhyt, levitä ohutlevy alle. Varmista, että 6 mm korkeuden säätöpultinpää ei työnny esiin pitimestä.16. Tarkkaleikkauksen pysäytin (pysäytin ja pidin ovatlisävarusteita)Pysäytin mahdollistaa jatkuvan tarkkaleikkauksenpituudella 280 mm – 450 mm.Asenna pysäytin kiinnittämällä se pitimeen 6 mm:nsiipimutterilla Kuvassa 26 näytetyllä tavalla.17. Varmistus käytettäessä kruunuvaluruuvipenkkiä,kruunuvalupysäytintä (L) ja (R) (erillisiä lisävarusteita)(1) Kruunuvalupysäytin (L) ja (R) (erillisiä lisävarusteita)mahdollistaa helpomman kruunuvalukeikkauksenkallistamatta sahanterää. Asenna ne alustaan Kuvassa27 näytetylle puolelle. Kiristä asentamisen jälkeen 6mm nuppipultit kruunuvalupysäyttimienkiinnittämiseksi.(2) Kruunuvaluruuvipenkki (B) (erillinen lisävaruste)voidaan asentaa joko vasempaan suojaan (suoja B)tai oikeaan suojaan (suoja A). Se liittyy kruunuvalunkaltevaan pintaan ja ruuvipenkki voidaan painaa alas.Käännä sitten tarpeen mukaan ylempää nuppia jaaseta kruunuvalu lujasti paikalleen. Kun haluatkohottaa tai laskea ruuvipenkkiä, löysennä ensin 6mm:n siipipultti.Kun korkeus on säädetty, kiristä 6 mm siipipultti lujasti,käännä sitten tarpeen mukaan ylempää nuppiatyöstökappaleen kiinnittämiseksi lujasi oikeaanasentoon (Katso Kuvaa 28).Aseta kruunuvalu niin, että sen SEINÄÄ KOSKETTAVAREUNA tulee opassuojaa vasten ja KATTOAKOSKETTAVA REUNA kruunuvalupysäyttimiä vastenKuvassa 28 näytetyllä tavalla. Säädäkruunuvalupysäyttimet kruunuvalun koon mukaisesti.Kiristä 6 mm siipipultti kruunuvalupysäyttimienkiinnittämiseksi.VAROITUS Kiinnitä tai kiristä ruuvipenkillä kruunuvalu suojaan;muuten kruunuvalu saattaa irrota pöydästä ja aiheuttaaloukkaantumisia. Älä käytä viistoleikkaukseen. Runkotai sahanterä saattaa koskettaa apusuojaa, mistä onseurauksena vahingoittuminen.HUOMAUTUS Varmista aina, ettei moottoripää (Katso Kuva 1)kosketa kruununvaluvinssiosia, kun se lasketaan alasleikkaamista varten. Jos vaara on olemassa, että näinsaattaa tapahtua, löysennä 6 mm:n nuppipulttia jasiirrä kruununvaluvinssiosat sellaiseen asentoon, etteisahanterä pääse koskettamaan niitä.SAHANTERÄN ASENNUS JA POISTOVAROITUS Onnettomuuksien ja henkilövaurioiden estämiseksikatkaise aina kytkinlaukaisin pois päältä olevaanasentoon ja irrota virtapistoke pistorasiasta enne teränirrottamista tai asentamista.Jos pulttia ei ole kiristetty kunnolla ennen leikkaamista,pultti saattaa löystyä, terä saattaa irrota ja alempi suojussaattaa vioittua, mistä on seurauksena vammoja.Tarkasta myös, että pultit on kiristetty kunnolla ennenpistotulpan kytkemistä pistorasiaan. Jos pultteja kiristetään tai löysätään muilla työkaluillakuin 17 mm:n holkkiavaimella (vakiovaruste),seurauksena on väärä kiristys, mikä aiheuttaa vammoja.1. Sahanterän asennus (Kuva 29, 30, 31 ja 32)(1) Käännä alempi suojus (muovinen) yläasentoon.(2) Löysennä karan suojusta pitävä 5 mm:n ruuviruuvitaltalla ja poista karan suojus.(3) Paina akselin lukkoa ja löysennä pultti 17 mm:nholkkiavaimella (vakiovaruste).Koska pultissa on vasemmanpuoleinen langoitus,löysennä kääntämällä sitä oikealle Kuvan 31mukaisesti.40


SuomiHUOMAA Jollei karaa saada helposti lukkoon painamalla akselinlukkoa, käännä pulttia 17 mm:n holkkiavaimella(vakiovaruste) painamalla samalla akselin lukkoa.Sahanterän akseli on lukittu, kun akselin lukko onpainautunut sisään.(4) Ota pois pultti ja välilevy (D).(5) Nosta alempi suoja ja asenna sahanterä.VAROITUSKun asennat sahanterää, varmista, että pyörintääosoittava merkki sahanterässä ja vaihdekotelonpyörinnän suunta (katso Kuva 1) on sovitettu oikein.(6) Puhdista välilevy (D) ja pultti huolellisesti ja asennane sahanterän akseliin.(7) Paina akselin lukko sisään ja kiristä pultti kääntämälläsitä vasemmalle 17 mm:n holkkiavaimella(vakiovaruste) Kuvan 31 osoittamalla tavalla.HUOMAUTUS Varmista, että akselin lukko on palautunut sisäänvetäytyneeseen asentoon sahanterän asennuksen taipoiston jälkeen. Kiristä pultti niin, ettei se irtoa käytön aikana.Varmista, että pultti on oikein kiristetty ennensähkötyökalun käynnistämistä.2. Sahanterän irrottaminenIrrota sahanterä suorittamalla edellä olevassa luvussa1 kuvatut asennustoimet päinvastaisessa järjestyksessä.Sahanterä voidaan irrottaa helposti sen jälkeen, kunalempi suoja on nostettu.HUOMAUTUS Älä koskaan yritä asentaa muita kuin halkaisijaltaan290 mm – 305 mm sahanteriä.HUOLTO JA TARKASTUKSETVAROITUSJotta saadaan vältettyä onnettomuudet jahenkilövauriot, varmista aina, että liipaisukytkin onpois katkaistussa asenossa OFF ja virtapistoke irrotettupistorasiasta ennen kuin alat suorittaa huolto- taitarkastustöitä.1. Sahanterän tarkastaminenVaihda sahanterä heti, kun huomaat siinä pieniäkinkulumisen tai vaurioitumisen merkkejä.Vaurioitunut sahanterä voi aiheuttaa henkilövahinkojaja kulunut sahanterä huonontunutta toimintaa sekämahdollista moottorin ylikuormitusta.HUOMAUTUS Älä koskaan käytä tylsää sahanterää. Kun sahanteräon tylsä, sen vastustuskyky työkalun kahvanpainamiseen paranee, mikä tekee sähkötyökalunkäyttämisen vaaralliseksi.2. Vivun tarkastaminen (Kuvat 33 ja 34)Jos M8-kuusiopääpultit (2) ovat löysällä, kohdistaohjauslaitteen reunat ja sahanterä teräsneliön kanssa.Kun olet säätänyt sahanterän ja ohjauslaitteen 90asteen kulmaan, kiristä vipua pitävät kuusiopääpultit(2).3. Hiiliharjojen tarkastaminen (Kuvat 35 ja 36)Moottorissa olevat hiiliharjat ovat vaihdettavia osia.Erittäin kuluneet hiiliharjat saattavat aiheuttaamoottorivikoja.Tarkasta täten hiiliharjat aika ajoin ja vaihda ne, kunne ovat kuluneet kulumisrajaan asti Kuvan 35osoittamalla tavalla.Pidä hiiliharjat myös puhtaina, jotta ne pääsevätvapaasti liikkumaan harjapitimissä.Hiiliharjat on helppo irrottaa harjasuojustenpoistamisen jälkeen (Katso Kuva 36) miinuspäiselläruuvitaltalla.4. Tietoja moottorin käsittelemisestä (Katso Kuva 1)Moottorin käämitystä kutsutaan joskus työkalunsydämeksi. Ole erittäin varovainen, ettei sen käämitysvioitu pesuöljystä tai vedestä.HUOMAA Pölyn ja muun roskan kerääntyminen moottorin sisällevoi aiheuttaa virhetoiminnon.Kun moottoria on käytetty noin 50 tuntia, käytä laitettailman kuormaa ja puhalla kuivaa ilmaa sisäänmoottorin takaosassa olevasta ilmareiästä. Tämä ontehokas menetelmä pölyn ja muun roskanpoistamiseksi.5. Ruuvien tarkastaminenTarkasta säännöllisesti kaikki sähkötyökalun osat, ettäne eivät ole löystyneet.Kiristä kaikkien löysien osien ruuvit.VAROITUS Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jos jokin sen osaon löysällä, henkilövahinkojen estämiseksi.6. Alemman suojuksen toiminnan tarkastaminenTarkasta aina ennen työkalun käyttämistä, että alempisuojus (Katso Kuva 7) on hyvässä kunnossa ja liikkuuesteettä.Älä koskaan käytä työkalua, jollei alempi suojus toimiasianmukaisesti ja ole hyvässä mekaanisessakunnossa.7. SäilytysKun työkalua ei enää käytetä, tarkasta, että seuraavattoimet on suoritettu:(1) Laukaisin on kytketty pois päältä (OFF-asentoon).(2) Pistotulppa on irrotettu pistorasiasta.(3) Kun työkalua ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassalasten ulottumattomissa.8. VoiteluVoitele seuraavat liukupinnat kerran kuussa, jottasähkötyökalu pysyy kauan kunnossa.Käytä aina suositettua koneöljyä (Kuvat 1 ja 2).Voideltavat kohdat:* Saranan kääntyvä osa* Ruuvipuristimen pyörivä osa9. PuhdistaminenPoista sirut, pöly ja muu roska säännöllisestisähkötyökalun pinnalta ja varsinkin alemmansuojuksen sisäpuolelta kostealla, saippuaisella liinalla.Suojele moottoria öljyltä ja vedeltä virhetoimintojenehkäisemiseksi.(Vain malli <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Jos lasermerkin ikkunan valoa loistavaan osaan ontarttunut siruja ja muita roskia, jotka estävät laserlinjaanäkymästä, puhdista ikkuna kuivalla liinalla taipehmeällä, saippuaisella liinalla.10. Huolto-osalistaA: Kohtanr.B: Koodinr.C: Käytetty nr.D: HuomautuksiaHUOMAUTUS<strong>Hitachi</strong>-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset jatarkastukset on teetettävä valtuutetussa <strong>Hitachi</strong>huoltokeskuksessa.41


SuomiOsalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessätyökalun kanssa valtuutettuun <strong>Hitachi</strong>huoltokeskukseenkorjausta tai huoltoa pyydettäessä.Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on ainanoudatettava kussakin maassa voimassa oleviaturvaohjeita ja normeja.MUUTOKSET<strong>Hitachi</strong>-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaanjatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusinteknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttuailman ennakkoilmoitusta.HUOMHITACHI pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteitaan. Tästäsyystä valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässämainittuja teknisiä ominaisuuksia ilmanennakoilmoitusta.Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästäSaavutetut mitta-arvot määriteltiin EN61029-norminmukaan.Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 95 dB (A)Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 108 dB (A)Käytä kuulonsuojaimia.Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:2,6 m/s 2 .230 V~ nimellisjannitteen omaaville sähkötyökaluillekäytettävästä virtalähdejärjestelmästäSähkölaitteen kytkeminen aiheuttaa jännitevaihteluita.Tämän työkalun käyttö virtalähteen ollessaheikkokuntoinen saattaa vaikuttaa vahingollisesti muidensähkölaitteiden toimintaan.Kun verkkoimpedanssi on sama tai suurempi kuin 0,29ohmia, kielteistä vaikutusta ei varmaankaan synny.Tavallisesti suurin sallittu verkkoimpedanssi ei ylity, kunverkkoulosottoon menevä haara viedään liitosrasiasta,jonka toimintakapasiteetti on 25 ampeeria tai suurempi.Virtakatkon sattuessa tai irrotettaessa virtapistoke palautakytkin välittömästi asentoon OFF. Näin saadaan estettyävahingossa tapahtuva uudelleenkäynnistys.42


EnglishGE<strong>NE</strong>RAL OPERATIONAL PRECAUTIONSWARNING! When using electric tools, basic safetyprecautions should always be followed to reduce the riskof fire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instructions.For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite injuries.2. Consider work area environment. Do not exposepower tools to rain. Do not use power tools in dampor wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk to causefire or explosion.3. Guard against electric shock. Avoid body contactwith earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).4. Keep children and infirm persons away. Do not letvisitors touch the tool or extension cord. All visitorsshould be kept away from work area.5. Store idle tools. When not in use, tools should bestored in a dry, high or locked up place, out of reachof children and infirm persons.6. Do not force the tool. It will do the job better andsafer at the rate for which it was intended.7. Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool. Donot use tools for purposes not intended; for example,do not use circular saw to cut tree limbs or logs.8. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry, they can be caught in moving parts. Rubbergloves and non-skid footwear are recommendedwhen working outdoors. Wear protecting haircovering to contain long hair.9. Use eye protection. Also use face or dust mask ifthe cutting operation is dusty.10. Connect dust extraction equipment.Cutting operation by this compound miter saw mayproduce considerable amount of dust fromextraction duct on fixed guard.(Dust material: Wood or Aluminium)If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure these areconnected and properly used.11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by thecord or yank it to disconnect it from the receptacle.Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.It is safer than using your hand and it frees bothhands to operate tool.13. Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharpand clean for better and safer performance. Followinstructions for lubrication and changingaccessories. Inspect tool cords periodically and ifdamaged, have it repaired by authorized servicecenter. Inspect extension cords periodically andreplace, if damaged. Keep handles dry, clean, andfree from oil and grease.15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,and when changing accessories such as blades, bitsand cutters.16. Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool before turningit on.17. Avoid unintentional starting. Do not carry a pluggedintool with a finger on the switch. Ensure switch isoff when plugging in.18. Use outdoor extension leads. When tool is usedoutdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.19. Stay alert. Watch what you are doing. Use commonsense. Do not operate tool when you are tired.20. Check damaged parts. Before further use of the tool,a guard or other part that is damaged should becarefully checked to determine that it will operateproperly and perform its intended function. Checkfor alignment of moving parts, free running ofmoving parts, breakage of parts, mounting and anyother conditions that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced by an authorizedservice center unless otherwise indicated in thishandling instructions. Have defective switchesreplaced by an authorized service center. Do not usethe tool if the switch does not turn it on and off.21. WarningThe use of any accessory or attachment, other thanthose recommended in this handling instructions,may present a risk of personal injury.22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spare parts.Otherwise this may result in considerable dangerto the user.PRECAUTIONS ON USING COMPOUND MITERSAW1. Keep the floor area around the machine level. Wellmaintained and free of loose materials e.g. chipsand cut-offs.2. Provide adequate general or localized lighting.3. Do not use power tools for applications other thanthose specified in the handling instructions.4. Repairing must be done only by authorized servicefacility. Manufacturer is not responsible for anydamages and injuries due to the repair by theunauthorized persons as well as the mishandling ofthe tool.5. To ensure the designed operational integrity ofpower tools, do not remove installed covers orscrews.6. Do not touch movable parts or accessories unlessthe power source has been disconnected.7. Use your tool at lower input than specified on thenameplate; otherwise, the finish may be spoiled andworking efficiency reduced due to motor overload.8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents suchas gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,alcohol, may damage and crack plastic parts. Do notwipe them with such solvent. Clean plastic parts witha soft cloth lightly dampened with soapy water.9. Use only original HITACHI replacement parts.10. This tool should only be disassembled forreplacement of carbon brushes.11. The exploded assembly drawing on this handlinginstructions should be used only for authorizedservice facility.12. Never cut ferrous metals or masonry.13. Adequate general or localized lighting is provided.Stock and finished workpieces are located close tothe operators normal working position.14. Wear suitable personal protective equipment whennecessary, this could include:Hearing protection to reduce the risk of inducedhearing loss.Eye protection to reduce the risk of injuring an eye.Respiratory protection to reduce the risk ofinhalation of harmful dust.43


EnglishGloves for handling saw blades (saw blades shallbe carried in a holder wherever practicable) andrough material.15. The operator is adequately trained in the use,adjustment and operation of the machine.16. Refrain from removing any cut-offs or other partsof the workpiece from the cutting area whilst themachine is running and the saw head is not in therest position.17. Never use the compound miter saw with its lowerguard locked in the open position.18. Ensure that the lower guard moves smoothly.19. Do not use the saw without guards in position, ingood working order and properly maintained.20. Use correctly sharpened saw blades. Observe themaximum speed marked on the saw blade.21. Do not use saw blades which are damaged ordeformed.22. Do not use saw blades manufactured from highspeed steel.23. Use only saw blades recommended by HITACHI.Use of saw blade comply with EN847-1.24. The saw blades should be from 290 mm to 305 mmexternal diameter ranges.25. Select the correct saw blade for the material to becut.26. Never operate the compound miter saw with thesaw blade turned upward or to the side.27. Ensure that the workpiece is free of foreign mattersuch as nails.28. Replace the table insert when worn.29. Do not use the saw to cut other than aluminium,wood or similar materials.30. Do not use the saw to cut other materials than thoserecommended by the manufacturer.31. Blade replacement procedure, including the methodfor repositioning and a warning that this must becarried out correctly.32. Connect the compound miter saw to a dustcollecting device when sawing wood.33. Take care when slotting.34. When transporting or carrying the tool, do not graspthe holder. Grasp the handle instead of the holder.35. Start cutting only after motor revolution reachesmaximum speed.36. Promptly cut OFF the switch when abnormalityobserved.37. Shut off power and wait for saw blade to stop beforeservicing or adjusting tool.38. During a miter or bevel cut the blade should not belifted until it has stopped rotation completely.39. Take all the possibility of residual risks in cuttingoperation into your consideration, such as the laserradiation to your eyes, the inadvertent access tomoving parts on slide mechanical parts on machineand so on.SPECIFICATIONSMax. CuttingCapacityHeight × Width61.5 mm × 200 mm0° or96 mm × 155 mmMiter 45°Bevel Left 45°Compound (Bevel Left 45°, Miter 45°)Saw Blade Dimensions (oD × iD × Thickness)* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.61.5 mm × 140 mm40 mm × 200 mm40 mm × 140 mm305 mm × 30 mm × 2.3 mmMiter Cutting Angle Right and Left 0° – 52°Bevel Cutting Angle Left –3° – 48°Compound Cutting AngleMiter (Right and Left) 0° – 45°Bevel (Left) 0° – 45°Voltage (by areas)* (110 V, 230 V)Power Input*1520 WNo-Load Speed 4000 min –1Machine Dimensions (Width × Depth × Height)625 mm × 775 mm × 610 mmModel <strong>C12LCH</strong> C12LC C12FCHWeight (Net) 19.5 kg 19 kgDigital Display Precision ±0.5° Yes Yes NoLaser Marker Yes No YesMaximum output Po


EnglishSTANDARD ACCESSORIES(1) 305 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ............. 1(2) Dust bag ...................................................................... 1(3) 17 mm Box wrench .................................................... 1(4) Vise Assembly ............................................................ 1(5) 4 mm Hex.bar wrench (only <strong>C12LCH</strong>/C12FCH) ........ 1Standard accessories are subject to change without notice.OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)(1) Extension Holder and Stopper(2) Crown molding Vise Ass'y (Include Crown moldingStopper (L))(3) Crown molding Stopper (L)(4) Crown molding Stopper (R)Optional accessories are subject to change without notice.APPLICATION Cutting various types of aluminium sash and wood.UNPACKING Carefully unpack the power tool and all related items(standard accessories). Check carefully to make certain all related items(standard accessories) are present.PRIOR TO OPERATION1. Power sourceEnsure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on the productnameplate.2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position. Ifthe plug is connected to a receptacle while the triggerswitch is in the ON position, the power tool will startoperating immediately, inviting serious accident.3. Extension cordWhen the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should be keptas short as practicable.4. When the power tool is prepared for shipping, itsmain parts are secured by a locking pinMove the handle slightly so that the locking pin canbe disengaged.CAUTION Set for transportLock the locking pin into the gear case (Fig. 3).Remove a 6 mm wing bolt.Turn the link (C) as the Fig.5, and fix it again with the 6 mm wing bolt.Lower guard cover the teeth of the blade to the frontof the machine. Cutting workMove the handle slightly so that the locking pin canbe disengaged.Remove a 6 mm wing bolt.Turn the link (C) as Fig. 6,and fix it again with the 6 mm wing bolt.5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)(1) When the dust bag has become full of sawdust, dust willbe blown out of the dust bag when the saw blade rotates.Check the dust bag periodically and empty it before itbecomes full.(2) During bevel and compound cutting, attach the dust bagat a right angle to the base surface as shown in Fig. 4.CAUTION Empty the dust bag frequently to prevent the duct andthe safety cover from becoming clogged.Sawdust will accumulate more quickly than normalduring bevel cutting.6. InstallationEnsure that the machine is always fixed to bench.Attach the power tool to a level, horizontal work bench.Select 8 mm diameter bolts suitable in length for thethickness of the work bench.Bolt length should be at least 35 mm plus the thicknessof the work bench.For example, use 8 mm × 60 mm bolts for a 25 mmthick work bench.ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USECAUTIONMake all necessary adjustments before inserting theplug in the power source.1. Check to see that the lower guard operates smoothlyCAUTION This compound miter saw is equipped with a sawhead lock as safety device. To lower the saw head to cut, the lock must be releasedby pressing the lock lever (D) with your thumb.(1) When you push down the handle while pushing thelock lever (D), check that the lower guard revolvessmoothly (Fig. 7).(2) Next, check that the lower guard returns to the originalposition when the handle is raised.PRACTICAL APPLICATIONSWARNING To avoid personal injury, never remove or place aworkpiece on the table while the tool is being operated. Never place your limbs inside of the line next towarning sign while the tool is being operated. Thismay cause hazardous conditions (see Fig. 8).CAUTION It is dangerous to remove or install the workpiecewhile the saw blade is turning. When sawing, clean off the shavings from the turntable. If the shavings accumulate too much, the saw bladefrom the cutting material will be exposed. Neversubject your hand or anything else to go near theexposed blade.1. Tightly secure the material by vise assembly to becut so that it does not move during cutting2. Switch operationPulling the trigger turns the switch on. Releasing thetrigger turns the switch off.3. Holder (B) adjustment (Fig. 9)Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm boxwrench. Adjust the holder (B) until its bottom surfacecontacts the bench or the floor surface.4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 10)(1) The vise assembly can be mounted on either the leftfence (Fence (B)) or the right fence (Fence (A)) byloosening the 6 mm wing bolt (A).45


English(2) The screw holder can be raised or lowered accordingto the height of the workpiece by loosening the 6 mmwing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the6 mm wing bolt (B) and fix the screw holder.(3) Turn the upper knob and securely fix the workpiecein position.WARNING Always firmly clamp or vise to secure the workpieceto the fence; otherwise the workpiece might be thrustfrom the table and cause bodily harm.CAUTION Always confirm that the motor head does not contactthe vise assembly when it is lowered for cutting. Ifthere is any danger that it may do so, loosen the 6mm wing bolt and move the vise assembly to aposition where it will not contact the saw blade.5. Confirmation for use of sub fence (Fig. 11)This power tool is equipped with a sub fence. In thecase of direct angle cutting use the sub fence. Then,you can realize stable cutting of the material with awide back face. In the case of left bavel cutting, raisethe sub fence up as illustrated in Fig. 11 and then turnit counterclockwise.WARNING In the case of left bevel cutting, turn the sub fencecounterclockwise (Fig. 8). Unless it is turnedcounterclockwise, the main body or saw blade maycontact the sub fence, resulting in an injury.6. Using an ink lineUpon lowering the motor section, the lower guard israised and the saw blade appears.Align the ink line with the saw blade.CAUTIONNever lift the lower guard while the saw blade isrotating.The sub fence will not only make contact andadversely affect cutting accuracy, this could also resultin damage to the guard.7. Position adjustment of laser line (Only Model<strong>C12LCH</strong>/C12FCH)Ink lining can be easily made on this tool to the lasermarker. A switch lights up the laser marker (Fig. 12).Turning on the laser marker switch while the digitaldisplay switch is on, light up the laser marker. (Onthe C12FCH, only the laser marker switch.)Depending upon your cutting choice, the laser linecan be aligned with the left side of the cutting width(saw blade) or the ink line on the right side.The laser line is adjusted to the width of the saw bladeat the time of factory shipment. Adjust the positionsof the saw blade and the laser line taking the followingsteps to suit the use of your choice.(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5mm deep on the workpiece that is about 38 mm in heightand 89 mm in width. Hold the grooved workpiece by viseas it is and do not move it.(2) Then insert a 4 mm hex. bar wrench in the 12 diameterhole on the side of the gear case, turn the hex. socketset screw to move the laser line. (If you turn the Hex.socket screw clockwise, the laser line will shift to theright and if you turn it counterclockwise, the laser linewill shift to the left.) When you work with the ink linealigned with the left side of the saw blade, align thelaser line with the left end of the groove (Fig. 13). Whenyou align it with the right side of the saw blade, alignthe laser line with the right side of the groove.(3) After adjusting the position of the laser line, draw aright-angle ink line on the workpiece and align theink line with the laser line. When aligning the ink line,slide the workpiece little by little and secure it by viseat a position where the laser line overlaps with theink line. Work on the grooving again and check theposition of the laser line. If you wish to change thelaser line’s position, make adjustments againfollowing the steps from (1) to (3).WARNING (Fig. 15 and Fig. 16) Make sure before plugging the power plug into thereceptacle that the main body and the laser markerare turned off. Exercise utmost caution in handling a switch triggerfor the position adjustment of the laser line, as thepower plug is plugged into the receptacle duringoperation.If the switch trigger is pulled inadvertently, the sawblade can rotate and result in unexpected accidents. Do not remove the laser marker to be used for otherpurposes.CAUTION Laser radiation - Do not stare into beam. Laser radiation on work table. Do not stare into beam.If your eye is exposed directly to the laser beam, itcan be hurt. Do not dismantle it. Do not give strong impact to the laser marker (mainbody of tool); otherwise, the position of a laser linecan go out of order, resulting in the damage of thelaser marker as well as a shortened service life. Keep the laser marker lit only during a cuttingoperation. Prolonged lighting of the laser marker canresult in a shortened service life. Use of controls or adjustments or performance ofprocedures other than those specified herein mayresult in hazardous radiation exposure.NOTE Perform cutting by overlapping the ink line with thelaser line. When the ink line and the laser line are overlapped,the strength and weakness of light will change,resulting in a stable cutting operation because youcan easily discern the conformity of lines. This ensuresthe minimum cutting errors. In outdoor or near-the-window operations, it maybecome difficult to observe the laser line due to thesunlight. Under such circumstances, move to a placethat is not directly under the sunlight and engage inthe operation. Do not tug on the cord behind the motor head or hookyour finger, wood and the like around it; otherwise,the cord may come off and the laser marker may notbe lit up. Check and make sure on a periodic basis if the positionof the laser line is in order. As regards the checkingmethod, draw a right-angle ink line on the workpiecewith the height of about 38 mm and the width of 89mm, and check that the laser line is in line with theink line [The deviation between the ink line and thelaser line should be less than the ink line width (0.5mm)] (Fig. 14).8. Digital display panel (for <strong>C12LCH</strong> and C12LC) (Fig. 17and Fig. 18)(1) Turning on the digital display switch shows 0° for bothmiter and bevel angle, regardless of main unit angle.46


English(2) Align the main unit angle with the tilt angle (0°) andmiter angle (0°) and hold down their reset buttons forat least 0.2 seconds.(3) Turning on the laser marker switch while the digitaldisplay switch is on, lights up the laser marker. (Onthe C12FCH, only the laser marker switch.)CAUTION When operating the digital panel, have the motor headsection at the top limit position and the blade stopped. If the figure shown on the miter angle digital displayis different from the positive stop angle (for example,45.0° → 45.5°, 31.6° → 32.0°) then the positive stophas probably deviated slightly from its correctposition. If this happens, do as follows.(1) Move the turntable left and right with the sidehandle loosened, and set the turntable to thecorrect position.(2) If the figures on the display and positive stop stilldo not match, then return the turntable to the 0°position. Next move the turntable left and rightwith the side handle loosened as shown in Fig.19. After setting it to the correct position 0°, pressthe reset button again.NOTE Before starting to cut, align the main unit to the miterangle 0° and the bevel angle 0° and hold down thereset buttons for at least 0.2 seconds. If you press thedigital display switch to ON without aligning the mainunit to 0°, then the figures appearing on the digitaldisplay and the main unit angle will not match. The laser marker will not light up if the digital displayswitch is turned off. (only on <strong>C12LCH</strong>) Do not use the main unit near equipment thatgenerates electrical noise such as generators.Electrical noise might cause faulty readings oroperation on the digital display.9. Cutting operation(1) As shown in Fig. 20 the width of the saw blade is thewidth of the cut. Therefore, slide the workpiece to theright (viewed from the operator’s position) whenlength is desired, or to the left when length isdesired.(Only Model <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)If a laser marker is used, align the laser line with theleft side of the saw blade, and then align the ink linewith the laser line.(2) Once the saw blade reaches maximum speed, slowlypush down the handle while pushing the lock lever(D) and bring the saw blade in the vicinity of thematerial to be cut.(3) Once the saw blade contacts the workpiece, push thehandle down gradually to cut into the workpiece.(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turnthe power tool OFF and let the saw blade stopcompletely before raising the handle from theworkpiece to return it to the full retract position.CAUTION For maximum dimensions for cutting, refer to“SPECIFICATIONS” table. Increased pressure on the handle will not increase thecutting speed. On the contrary, too much pressuremay result in overload of the motor and/or decreasedcutting efficiency. Confirm that the trigger switch is turned OFF and thepower plug has been removed from the receptaclewhenever the tool is not in use.47 Always turn the power off and let the saw blade stopcompletely before raising the handle from theworkpiece. If the handle is raised while the saw bladeis still rotating, the cut-off piece may become jammedagainst the saw blade causing fragments to scatterabout dangerously. Every time one cutting of deep-cutting operation isfinished, turn the switch off, and check that the sawblade has stopped. Then raise the handle, and returnit to the full retract position. Be absolutely sure to remove the cut material fromthe top of the turntable, and then proceed to the nextstep.10. Miter cutting procedures(1) Loosen the side handle and push the lever for anglestoppers. Then, adjust the turntable until the indicatoraligns with desired setting on the miter scale (Fig. 21).(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable inthe desired position.NOTE Positive stops are provided at the right and left of the0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° settings.Check that the miter scale and the tip of the indicatorare properly aligned. Operation of the saw with the miter scale and indicatorout of alignment, or with the side handle not properlytightened, will result in poor cutting precision.CAUTION Never remove the side handle; use of the tool withoutit would be hazardous.To prevent an accident or personal injury always firmlytighten the miter handle.11. Bevel cutting procedures (Fig. 22)(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade tothe left.(2) Adjust the bevel angle to the desired setting whilewatching the bevel angle scale and indicator, thensecure the clamp lever.WARNING When the workpiece is secured on the left or rightside of the blade, the short cut-off portion will cometo rest on the right or left side of the saw blade. Alwaysturn the power off and let the saw blade stopcompletely before raising the handle from theworkpiece.If the handle is raised while the saw blade is stillrotating, the cut-off piece may become jammedagainst the saw blade causing fragments to scatterabout dangerously. When stopping the bevel cutting operation halfway,start cutting after pulling back the motor head to theinitial position.Starting from halfway, without pulling back, causesthe safety cover to be caught in the cutting groove ofthe workpiece and to contact the saw blade.12. Bevel angle fine adjustment (Fig. 23 and Fig. 24)(1) Grip the handle on the motor head and position it atthe bevel angle you need. Temporarily tighten theclamp lever.CAUTION If not tightened firmly enough the motor head mightsuddenly move or slip, causing injuries. Be sure totighten the motor head section enough so it will notmove.(2) Make fine adjustments to the bevel angle by grippingthe handle and moving the knob (A).


EnglishNOTE Turning knob (A) clockwise, allows fine adjustmentof the main unit to the left (as seen from front).Turning knob (A) counterclockwise, allows fineadjustment of the main unit to the right (as seen fromfront).If you tilt the main unit in the direction that does notplace a load on plate (A) and pull plate (A), the contactposition changes and the right slope angle becomes3°.If you tilt the main unit in the direction that does notplace a load on plate (B) and pull plate (B), the contactposition changes and the right slope angle becomes48°.(3) After adjusting to the desired angle, tighten the clamplever and clamp the motor head.CAUTION Always check that the clamp lever is secured and themotor head is clamped. If you attempt angle cuttingwithout clamping the motor head, then the motorhead might shift unexpectedly causing injuries.13. Compound cutting proceduresCompound cutting can be performed by following theinstructions in 10 and 11 above. For maximumdimensions for compound cutting, refer to“SPECIFICATIONS” table.CAUTION Always secure the workpiece with the right hand sidefor compound cutting. Never rotate the table to theright for compound cutting, because the saw blademight then contact the clamp or vise that secures theworkpiece, and cause personal injury or damage.14. Cutting long materialsWhen cutting long materials, use an auxiliary platformwhich is the same height as the holder (optionalaccessory) and base of the special auxiliaryequipment.Capacity: wooden material (W × H × L)200 mm × 50 mm × 1400 mm15. Installing the holders (Optional accessory)The holders help keep longer workpieces stable andin place during the cutting operation.(1) As indicated in Fig. 25, use a steel square for aligningthe upper edge of the holders with the base surface.Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustmentbolt 6 mm, and adjust the height of the holder.(2) After adjustment, firmly tighten the wing nut andfasten the holder with the 6 mm knob bolt (optionalaccessory). If the length of Height Adjustment Bolt 6mm is insufficient, spread a thin plate beneath. Makesure the end of Height Adjustment Bolt 6 mm doesnot protrude from the holder.16. Stopper for precision cutting (Stopper and holder areoptional accessory)The stopper facilitates continuous precision cuttingin lengths of 280 mm to 450 mm.To install the stopper, attach it to the holder with the6 mm wing bolt as shown in Fig. 26.17. Confirmation for use Crown molding vise, Crownmolding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optionalaccessories) allow easier cuts of crown moldingwithout tilting the saw blade. lnstall them in the baseboth-sides side to be shown in Fig. 27. After insertingtighten the 6 mm knob bolts to secure the Crownmolding Stoppers.(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) canbe mounted on either the left fence (Fence (B)) or theright fence (Fence (A)). lt can unite with the slope ofthe crown molding and vice can be pressed down.Then turn the upper knob, as necessary, to securelyattach the crown molding in position. To raise or lowerthe vise assembly, first loosen the 6 mm wing bolt.After adjusting the height, firmly tighten the 6 mmwing bolt; then turn the upper knob, as necessary, tosecurely attach the crown molding in position (SeeFig 28).Position crown molding with its WALL CONTACTEDGE against the guide fence and its CEILINGCONTACT EDGE against the Crown molding Stoppersas shown in Fig. 28. Adjust the Crown moldingStoppers according to the size of the crown molding.Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crownmolding Stoppers.WARNING Always firmly clamp or vise to secure the crownmolding to the fence; otherwise the crown moldingmight be thrust from the table and cause bodily harm.Do not bevel cutting. The main body or saw blademay contact the sub fence, resulting in an injury.CAUTION Always confirm that the motor head (see Fig. 1) doesnot contact the crown molding vise assembly when itis lowered for cutting. If there is any danger that itmay do so, loosen the 6 mm knob bolt and move thecrown molding vise assembly to a position where itwill not contact the saw blade.MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADEWARNING To prevent an accident or personal injury, always turn offthe trigger switch and disconnect the power plug fromthe receptacle before removing or installing a blade.If cutting work is done in a state where the bolt is notsufficiently tightened, the bolt can get loose, the bladecan come off, and the lower guard can get damaged,resulting in injuries.Also, check that the bolts are properly tightened beforeplugging the power plug into the receptacle. If the bolts are attached or detached using tools otherthan the 17 mm box wrench (standard accessory),excessive or improperly tightening occurs, resultingin injury.1. Mounting the saw blade (Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31 andFig. 32)(1) Rotate the lower guard (plastic) to the top position.(2) Use the driver to loosen the 5 mm screw fasteningthe spindle cover and then remove the spindle cover.(3) Press in spindle lock and loosen bolt with 17 mm boxwrench (standard accessory).Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turningit to the right as show in Fig. 31.NOTE If the spindle lock cannot be easily pressed in to lockthe spindle, turn the bolt with 17 mm box wrench(standard accessory) while applying pressure on thespindle lock.The saw blade spindle is locked when the spindle lockis pressed inward.(4) Remove the bolt and washer (D).(5) Lift the lower guard and mount the saw blade.48


EnglishWARNINGWhen mounting the saw blade, confirm that therotation indicator mark on the saw blade and therotation direction of the gear case (see Fig. 1) areproperly matched.(6) Thoroughly clean washer (D) and the bolt, and installthem onto the saw blade spindle.(7) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turningit to the left by standard accessories wrench (17 mmbox wrench) as indicated in Fig. 31.CAUTION Confirm that the spindle lock has returned to theretract position after installing or removing the sawblade. Tighten the bolt so it does not come loose duringoperation.Confirm that the bolt has been properly tightenedbefore the power tool is started.2. Dismounting the saw bladeDismount the saw blade by reversing the mountingprocedures described in paragraph 1 above.The saw blade can easily be removed after lifting thelower guard.CAUTION Never attempt to install saw blades except290 mm – 305 mm in diameter.MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNINGTo avoid an accident or personal injury, alwaysconfirm the trigger switch is turned OFF and that thepower plug has been disconnected from thereceptacle before performing any maintenance orinspection of this tool.1. Inspecting the saw bladeAlways replace the saw blade immediately upon thefirst sign of deterioration or damage.A damaged saw blade can cause personal injury anda worn saw blade can cause ineffective operation andpossible overload to the motor.CAUTION Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull,its resistance to the hand pressure applied by the toolhandle tends to increase, making it unsafe to operatethe power tool.2. Inspecting the lever (Fig. 33 and Fig. 34)If the M8 hexagonal head bolts (2) are loose, align thesides of the fence and saw blade with the steel square.After adjusting the saw blade and fence to a ninetydegreeangle, tighten the lever securing hexagonalhead bolts (2).3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 35 and Fig. 36)The carbon brushes in the motor are expendable parts.If the carbon brushes become excessively worn, motortrouble might occur.Therefore, inspect the carbon brushes periodically andreplace them when they have become worn to thewear limit line as shown in Fig. 35.Also, keep the carbon brushes clean so that they willslide smoothly within the brush holders.The carbon brushes can easily be removed afterremoval of the brush caps (see Fig. 36) with a slotted(minus) screwdriver.494. About Handling the Motor (see Fig. 1)Winding of the motor is said to be the heart of thistool. Exercise utmost caution not to damage thewinding by exposing it to wash oil or water.NOTE Accumulation of dust and the like inside the motorcan result in a malfunction.After using the motor for 50 hours or so, carry out noloadrunning, and blow in the dry air from a wind holeat the motor's rear. Such action is effective todischarge dust and the like.5. Inspecting the screwsRegularly inspect each component of the power toolfor looseness.Re-tighten screws on any loose part.WARNING To prevent personal injury, never operate the powertool if any components are loose.6. Inspecting the lower guard for proper operationBefore each use of the tool, test the lower guard (seeFig. 7) to assure that it is in good condition and that itmoves smoothly.Never use the tool unless the lower guard operatesproperly and it is in good mechanical condition.7. StorageAfter operation of the tool has been completed, checkthat the following has been performed:(1) Trigger switch is in OFF position,(2) Power plug has been removed from the receptacle,(3) When the tool is not in use, keep it stored in a dryplace out of the reach of children.8. LubricationLubricate the following sliding surfaces once a monthto keep the power tool in good operating conditionfor a long time (Fig. 1 and Fig. 2).Use of machine oil is recommended.Oil supply points:* Rotary portion of hinge* Rotary portion of vise assembly9. CleaningPeriodically remove chips, dust and other wastematerial from the surface of the power tool, especiallyfrom the inside of the lower guard with a damp, soapycloth. To avoid a malfunction of the motor, protect itfrom contact with oil or water.(Only Model <strong>C12LCH</strong>/C12FCH)If the laser line becomes invisible due to chips and thelike adhered onto the window of the laser marker's lightemittingsection, wipe and clean the window with a drycloth or a soft cloth moistened with soapy water, etc.10. Service parts listA:Item No.B:Code No.C:No. UsedD:RemarksCAUTIONRepair, modification and inspection of <strong>Hitachi</strong> PowerTools must be carried out by a <strong>Hitachi</strong> AuthorizedService Center.Especially laser device should be maintained by theauthorised agent by laser manufacturer.Always assign the repair of laser device to <strong>Hitachi</strong>Authorised Service Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the <strong>Hitachi</strong> Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.


EnglishIn the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.MODIFICATIONS<strong>Hitachi</strong> Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/ordesign) may be changed without prior notice.NOTEDue to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment the specifications herein are subject tochange without prior notice.Information concerning airborne noise and vibrationThe measured values were determined according toEN61029.The typical A-weighted sound pressure level: 95 dB (A)The typical A-weighted sound power level: 108 dB (A)Wear ear protection.The typical weighted root mean square accelerationvalue: 2.6 m/s 2 .Information for power supply system to be used withelectric tools provided with rated voltage 230 V~Switching operations of electric apparatus cause voltagefluctuations.The operation of this electric tool under unfavorablemains conditions can have adverse effects to theoperation of other electric apparatus.With a mains impedance equal or less than 0.29 Ohmsthere will probably be no negative effects.Usually, the maximum permissible mains impedancewill not be exceeded when the branch to the poweroutlet is fed from a junction box with a service capacityof 25 ampere or higher.In case of power failure, or when the power plug is pulledout, immediately return the switch to OFF position. Thisprevents an uncontrolled restart.50


A B C D48 322-963 149 949-214 1 M4 × 650 949-431 1 M551 949-454 1 M552 949-821 1 M5 × 1653 323-664 1 "54"54 949-900 1 D3 × 1455 949-660 2 M6 × 2056 323-683 157 949-221 2 M4 × 2058 949-423 2 M459 323-142 260 303-006 2 D4 × 1061 949-432 2 M662 323-662 163 323-661 164 323-659 165 303-409 2 M8 × 2566 935-196 2 M4 × 1267 322-893 168 304-043 1 M4 × 1069 680-418 1 M1270 949-217 2 M4 × 1271 949-423 2 M472 323-607 174 323-627 175 949-457 2 M876 949-655 2 M8 × 1677 323-609 178 307-635 2 M4 × 1079 323-680 180 323-646 1 "1-10,12-15"<strong>C12LCH</strong> (1/3)A B C D1 323-141 12 323-137 13 323-138 14 949-900 1 D3 × 145 323-142 26 962-782 1 M5 × 67 949-531 1 D2 × 128 323-144 1 M59 975-144 110 323-139 1 "11"11 ––––––––––– 112 323-647 113 323-143 214 323-140 115 323-136 116 323-208 1 M6 × 2017 322-935 118 323-665 1 M1019 323-666 120 323-597 121 304-043 1 M4 × 1022 323-598 123 323-599 124 949-821 1 M5 × 1625 949-454 126 323-596 127 322-933 128 322-934 1 M1629 323-593 130 323-663 131 993-539 1 M4 × 1632 980-523 133 323-600 134 949-241 1 M5 × 2035 949-432 1 M636 323-142 237 323-619 138 949-216 4 M4 × 1039 307-956 1 M6 × 1040 323-594 141 323-595 142 323-684 143 302-518 1 "44"44 984-528 1 P-645 323-601 1 "47-49"46 990-541 2 M5 × 1647 323-602 151


A B C D153 323-685 1 M6 × 30154 323-625 3155 302-317 2 M5 × 16156 949-431 2 M5157 323-604 1158 323-603 1159 322-910 1160 949-610 1 M6 × 10161 987-512 1 M5 × 16162 323-605 1163 323-623 1164 949-215 1 M4X × 8165 323-628 1168 323-606 4169 324-320 1 "168,171,172"170 323-626 1171 ––––––––––– 1172 323-656 1173 323-610 1 "125,130-133"601 323-546 1 "602-605"602 301-806 1 M6 × 15603 ––––––––––– 1604 321-390 1605 323-682 1 M6 × 85606 323-547 1 "607-610"607 323-682 2 M6 × 85608 321-390 1609 ––––––––––– 1610 301-806 1 M6 × 15611 323-657 1 "612-617"612 321-549 1613 949-313 1 M6614 949-556 1 M6615 322-047 1616 949-425 1 M6617 323-681 1 M6 × 105618 974-561 1619 949-404 1 M6X × 20620 323-545 1 "601,621"621 322-957 1 "622-628"622 321-551 1 M10 × 54623 998-836 1 M6 × 11624 ––––––––––– 1625 306-985 1626 964-851 1627 304-043 1 M4 × 10628 318-967 1629 323-523 1 "607,611,618,619"<strong>C12LCH</strong> (2/3)A B C D101 323-658 1 380MM102 993-539 1 M4 × 16103 973-313 1104 304-043 1 M4 × 10105 993-539 1 M4 × 16106 323-650 1107 323-624 1108 323-142 2109 323-619 1110 323-622 1111 949-432 1 M6112 949-241 1 M5 × 20113 975-144 1114 323-621 1115 993-539 1 M4 × 16116 323-617 1117 323-620 1 160MM118 975-348 1 M8119 318-929 1120 304-043 1 M4 × 10121 318-927 1122 323-648 1123 323-649 1124 990-541 4 M5 × 16125 323-612 1126 993-539 4 M4 × 16127 323-616 1128 323-615 1 "127"129 323-608 1130 321-672 10 D2 × 6131 323-613 1132 323-611 1133 323-614 1134 323-618 1135 323-677 1 "136-142"136 323-678 1137 301-806 1 M6 × 15138 ––––––––––– 1139 949-432 1 M6140 302-532 1141 949-216 1 M4 × 10142 322-954 1143 311-144 1 M6144 304-043 1 M4 × 10145 323-631 1146 323-630 1 "147"147 ––––––––––– 1148 301-806 1 M6 × 15149 949-678 4 M8 × 35150 949-457 4 M8151 949-433 4 M8152 323-629 152


A B C D250 301-653 2 D4 × 20251 323-645 1252 323-634 1253 323-635 1254 323-644 1255 323-643 1 "254"256 984-750 1 D4 × 16257 320-950 1258 323-983 1259 322-914 1 "260,261"260 938-477 2 M5 × 8261 938-241 2262-1 999-038 2 110V262-2 999-065 2 230V263 945-161 2264 303-792 1265-1 360-684U 1 110V "266,267,269,270"265-2 360-710E 1 230V "266,267,269,270"266 620-2VV 1 6202VVCMPS2L267 980-700 1268 323-637 1269 302-428 1270 600-0VV 1 6000VVCMPS2L271 322-915 1272 953-174 2 D5 × 55273-1 340-603D 1 110V "274"273-2 340-625E 1 230V "274"274 937-623 2275 322-123 4 M5 × 40276 324-323 1277 323-990 1278 324-324 1279 877-371 1280 949-236 2 M5 × 10281 324-325 1282-1 324-326 1282-2 324-327 2 "GBR (110V)"283 958-308Z 1284 324-328 1285 324-329 1286 324-330 1287 935-196 3 M4 × 12288 923-985 1289 323-988 1290 323-989 1291 323-984 1292 ––––––––––– 1293 302-459 1 M6 × 17294 324-331 1295 324-332 1501 944-458 1 4MM502 985-051 1 17MM503 322-955 1<strong>C12LCH</strong> (3/3)A B C D191 988-101 1 M10193 324-321 1 305MM-D30-NT32195 323-208 2 M6 × 20196 323-639 1 "197,198,200-202"197 323-641 1198 320-3VV 1 6203VVCMPS2L200 304-043 2 M4 × 10201 323-640 1202 608-VVM 1 608VVC2PS2L203 323-208 2 M6 × 20204 322-924 1205 980-523 1206 935-196 1 M4 × 12207 949-755 1 M6 × 16208 323-638 1209 993-539 2 M4 × 16210 323-653 1 "211"211 323-654 1213 322-948 2 M7216 322-950 2 M6217 318-363 1 M4 × 10218 323-668 1219 949-454 1 M5220 323-672 1 "221"221 323-673 1222 323-667 1223 323-671 1224 323-669 1225 323-670 1226 949-454 1 M5227 949-236 1 M5 × 10228 949-216 1 M4 × 10229 322-926 1230 322-947 1 M5231 322-938 2 M10232 949-215 3 M4 × 8233 323-040 3 M5 × 10234 323-040 2 M5 × 10235 949-431 1 M5236 323-675 1237 307-028 2 D4 × 25238 323-632 1239 984-750 2 D4 × 16240 937-631 1241 ––––––––––– 1242 940-778 1 D10.7244 319-349 1245 ––––––––––– 1246 301-653 4 D4 × 20247 323-642 1248 984-750 1 D4 × 16249-1 324-322 1 110V249-2 323-978 1 230V53


A B C D48 322-963 149 949-214 1 M4 × 650 949-431 1 M551 949-454 1 M552 949-821 1 M5 × 1653 323-664 1 "54"54 949-900 1 D3 × 1456 323-683 157 949-221 2 M4 × 2058 949-423 2 M459 323-142 260 303-006 2 D4 × 1061 949-432 2 M662 323-662 163 323-661 164 323-659 165 303-409 2 M8 × 2566 935-196 2 M4 × 1267 322-893 168 304-043 1 M4 × 1069 680-418 1 M1270 951-039 2 M4 × 1271 949-423 2 M472 323-607 174 323-627 175 949-457 2 M876 949-655 2 M8 × 1677 323-609 178 307-635 2 M4 × 1079 323-680 1C12LC (1/3)A B C D16 323-208 1 M6 × 2017 322-935 118 323-665 1 M1019 323-666 120 323-597 121 304-043 1 M4 × 1022 323-598 123 323-599 124 949-821 1 M5 × 1625 949-454 126 323-596 127 322-933 128 322-934 1 M1629 323-593 130 323-663 131 993-539 1 M4 × 1632 980-523 133 323-600 134 949-241 1 M5 × 2035 949-432 1 M636 323-142 237 323-619 138 949-216 4 M4 × 1039 307-956 1 M6 × 1040 323-594 141 323-595 142 323-684 143 302-518 1 "44"44 984-528 1 P-645 323-601 1 "47-49"46 990-541 2 M5 × 1647 323-602 154


A B C D153 323-685 1 M6 × 30154 323-625 3155 302-317 2 M5 × 16156 949-431 2 M5157 323-604 1158 323-603 1159 322-910 1160 949-610 1 M6 × 10161 987-512 1 M5 × 16162 323-605 1163 323-623 1164 949-215 1 M4X × 8165 323-628 1168 323-606 4169 324-334 1 "168,172"170 323-626 1172 323-656 1173 323-610 1 "125,130-133"601 323-546 1 "602-605"602 301-806 1 M6 × 15603 ––––––––––– 1604 321-390 1605 323-682 1 M6 × 85606 323-547 1 "607-610"607 323-682 2 M6 × 85608 321-390 1609 ––––––––––– 1610 301-806 1 M6 × 15611 323-657 1 "612-617"612 321-549 1613 949-313 1 M6614 949-556 1 M6615 322-047 1616 949-425 1 M6617 323-681 1 M6 × 105618 974-561 1619 949-404 1 M6X × 20620 323-545 1 "601,621"621 322-957 1 "622-628"622 321-551 1 M10 × 54623 998-836 1 M6 × 11624 ––––––––––– 1625 306-985 1626 964-851 1627 304-043 1 M4 × 10628 318-967 1629 323-523 1 "607,611,618,619"C12LC (2/3)A B C D101 323-658 1 380MM102 993-539 1 M4 × 16103 973-313 1104 304-043 1 M4 × 10105 993-539 1 M4 × 16106 323-650 1107 323-624 1108 323-142 2109 323-619 1110 323-622 1111 949-432 1 M6112 949-241 1 M5 × 20113 975-144 1114 323-621 1115 993-539 1 M4 × 16116 323-617 1117 323-620 1 160MM118 975-348 1 M8119 318-929 1120 304-043 1 M4 × 10121 318-927 1122 323-648 1123 323-649 1124 990-541 4 M5 × 16125 323-612 1126 993-539 4 M4 × 16127 323-616 1128 323-615 1 "127"129 323-608 1130 321-672 10 D2 × 6131 323-613 1132 323-611 1133 323-614 1134 323-618 1135 323-677 1 "136-142"136 323-678 1137 301-806 1 M6 × 15138 ––––––––––– 1139 949-432 1 M6140 302-532 1141 949-216 1 M4 × 10142 322-954 1143 311-144 1 M6144 304-043 1 M4 × 10145 323-631 1146 323-630 1 "147"147 ––––––––––– 1148 301-806 1 M6 × 15149 949-678 4 M8 × 35150 949-457 4 M8151 949-433 4 M8152 323-629 155


A B C D254 323-688 1255 323-687 1 "254"256 984-750 1 D4 × 16257 320-950 1258 323-983 1259 322-914 1 "260,261"260 938-477 2 M5 × 8261 938-241 2262-1 999-038 2 110V262-2 999-065 2 230V263 945-161 2264 303-792 1265-1 360-684U 1 110V "266,267,269,270"265-2 360-710E 1 230V "266,267,269,270"266 620-2VV 1 6202VVCMPS2L267 980-700 1268 323-637 1269 302-428 1270 600-0VV 1 6000VVCMPS2L271 322-915 1272 953-174 2 D5 × 55273-1 340-603D 1 110V "274"273-2 340-625E 1 230V "274"274 937-623 2275 322-123 4 M5 × 40276 324-323 1277 323-990 1278 324-324 1279 877-371 1280 949-236 2 M5 × 10281 324-325 1282-1 324-326 1282-2 324-327 2 "GBR (110V)"283 958-308Z 1284 324-328 1285 324-329 1286 324-330 1287 935-196 3 M4 × 12288 923-985 1289 323-988 1290 323-989 1291 323-984 1292 ––––––––––– 1293 302-459 1 M6 × 17294 324-331 1295 324-332 1502 985-051 1 17MM503 322-955 1C12LC (3/3)A B C D191 988-101 1 M10193 324-321 1 305MM-D30-NT32194 323-651 1195 323-208 2 M6 × 20196 323-639 1 "197,198,200-202"197 323-641 1198 320-3VV 1 6203VVCMPS2L200 304-043 2 M4 × 10201 323-640 1202 608-VVM 1 608VVC2PS2L203 323-208 2 M6 × 20204 322-924 1205 980-523 1206 938-196 1 M4 × 12207 949-755 1 M6 × 16208 323-638 1209 993-539 2 M4 × 16210 323-689 1213 322-948 2 M7216 322-950 2 M6217 318-363 1 M4 × 10218 323-691 1219 949-454 1 M5220 323-672 1 "221"221 323-673 1222 323-667 1223 323-671 1224 323-669 1225 323-670 1226 949-454 1 M5227 949-236 1 M5 × 10230 322-947 1 M5231 322-938 2 M10232 949-215 3 M4 × 8233 323-040 3 M5 × 10234 323-040 2 M5 × 10235 949-431 1 M5236 323-675 1237 307-028 2 D4 × 25238 323-686 1239 984-750 2 D4 × 16240 937-631 1241 ––––––––––– 1242 940-778 1 D10.7244 319-349 1245 ––––––––––– 1246 301-653 4 D4 × 20247 323-642 1248 984-750 1 D4 × 16249-1 324-322 1 "GBR (110V)"249-2 323-978 1 230V250 301-653 2 D4 × 20251 323-645 1252 323-634 156


A B C D48 322-963 149 949-214 1 M4 × 650 949-431 1 M551 949-454 1 M552 949-821 1 M5 × 1653 323-664 1 "54"54 949-900 1 D3 × 1455 949-660 2 M6 × 2056 323-683 157 949-221 2 M4 × 2058 949-423 2 M459 323-142 260 303-006 2 D4 × 1061 949-432 2 M662 323-662 163 323-661 164 323-659 165 303-409 2 M8 × 2566 935-196 2 M4 × 1267 322-893 168 304-043 1 M4 × 1069 680-418 1 M1274 323-627 175 949-457 2 M876 949-655 2 M8 × 1677 323-609 178 307-635 2 M4 × 1079 323-680 180 323-646 1 "1-10,12-15"C12FCH (1/3)A B C D1 323-141 12 323-137 13 323-138 14 949-900 1 D3 × 145 323-142 26 962-782 1 M5 × 67 949-531 1 D2 × 128 323-144 1 M59 975-144 110 323-139 1 "11"11 ––––––––––– 112 323-647 113 323-143 214 323-140 115 323-136 116 323-208 1 M6 × 2017 322-935 118 323-665 1 M1019 323-666 120 323-597 121 304-043 1 M4 × 1022 323-598 123 323-599 124 949-821 1 M5 × 1625 949-454 126 323-596 127 322-933 128 322-934 1 M1629 323-593 130 323-663 139 307-956 1 M6 × 1040 323-594 141 323-595 142 323-684 143 302-518 1 "44"44 984-528 1 P-645 323-719 1 "47-49"46 990-541 2 M5 × 1647 323-697 157


A B C D170 323-626 1171 ––––––––––– 1172 323-692 1601 323-546 1 "602-605"602 301-806 1 M6 × 15603 ––––––––––– 1604 321-390 1605 323-682 1 M6 × 85606 323-547 1 "607-610"607 323-682 2 M6 × 85608 321-390 1609 ––––––––––– 1610 301-806 1 M6 × 15611 323-657 1 "612-617"612 321-549 1613 949-313 1 M6614 949-556 1 M6615 322-047 1616 949-425 1 M6617 323-681 1 M6 × 105618 974-561 1619 949-404 1 M6X × 20620 323-545 1 "601,621"621 322-957 1 "622-628"622 321-551 1 M10 × 54623 998-836 1 M6 × 11624 ––––––––––– 1625 306-985 1626 964-851 1627 304-043 1 M4 × 10628 318-967 1629 323-523 1 "607,611,618,619"C12FCH (2/3)A B C D104 949-216 1 M4 × 10105 954-878 1 M4 × 16106 323-650 1107 323-624 1118 975-348 1 M8119 318-929 1120 304-043 1 M4 × 10121 318-927 1122 323-648 1123 323-649 1124 990-541 4 M5 × 16126 993-539 4 M4 × 16132 323-693 1135 323-677 1 "136-142"136 323-678 1137 301-806 1 M6 × 15138 ––––––––––– 1139 949-432 1 M6140 302-532 1141 949-216 1 M4 × 10142 322-954 1143 311-144 1 M6144 304-043 1 M4 × 10145 323-631 1146 323-630 1 "147"147 ––––––––––– 1148 301-806 1 M6 × 15149 949-678 4 M8 × 35150 949-457 4 M8151 949-433 4 M8152 323-629 1153 323-685 1 M6 × 30154 323-625 3159 322-910 1160 949-610 1 M6 × 10161 987-512 1 M5 × 16162 323-605 1165 323-628 1168 323-606 4169 324-333 1 "168,171,172"58


A B C D251 323-645 1252 323-634 1254 323-695 1255 323-694 1 "254"256 984-750 1 D4 × 16257 320-950 1258 323-983 1259 322-914 1 "260,261"260 938-477 2 M5 × 8261 938-241 2262-1 999-038 2 110V262-2 999-065 2 230V263 945-161 2264 303-792 1265-1 360-684U 1 110V "266,267,269,270"265-2 360-710E 1 230V "266,267,269,270"266 620-2VV 1 6202VVCMPS2L267 980-700 1268 323-637 1269 302-428 1270 600-0VV 1 6000VVCMPS2L271 322-915 1272 953-174 2 D5 × 55273-1 340-603D 1 110V "274"273-2 340-625E 1 230V "274"274 937-623 2275 322-123 4 M5 × 40276 324-323 1277 323-990 1278 324-324 1279 877-371 1280 949-236 2 M5 × 10281 324-325 1282-1 324-326 1282-2 324-327 2 "GBR (110V)"283 958-308Z 1284 324-328 1285 324-329 1286 324-330 1287 935-196 3 M4 × 12288 923-985 1289 323-988 1290 323-989 1291 323-984 1292 ––––––––––– 1293 302-459 1 M6 × 17294 324-331 1295 324-332 1501 944-458 1 4MM502 985-051 1 17MM503 322-955 1C12FCH (3/3)A B C D191 988-101 1 M10193 324-321 1 305MM-D30-NT32194 323-651 1195 323-208 2 M6 × 20196 323-639 1 "197,198,200-202"197 323-641 1198 620-3VV 1 6203VVCMPS2L200 304-043 2 M4 × 10201 323-640 1202 608-VVM 1 608VVC2PS2L203 323-208 2 M6 × 20204 322-924 1205 980-523 1206 935-196 1 M4 × 12207 949-755 1 M6 × 16208 323-638 1209 993-539 2 M4 × 16210 323-653 1 "211"211 323-654 1213 322-948 2 M7216 322-950 2 M6217 318-363 1 M4 × 10218 323-698 1219 949-454 1 M5220 323-672 1 "221"221 323-673 1222 323-667 1223 323-671 1224 323-669 1225 323-670 1226 949-454 1 M5227 949-236 1 M5 × 10228 304-043 1 M4 × 10229 322-926 1230 322-947 1 M5231 322-938 2 M10232 949-215 3 M4 × 8233 323-040 3 M5 × 10234 323-040 2 M5 × 10235 949-431 1 M5236 323-675 1237 307-028 2 D4 × 25239 984-750 2 D4 × 16240 937-631 1241 ––––––––––– 1242 940-778 1 D10.7243 959-141 2244 319-349 1245 ––––––––––– 1246 301-653 4 D4 × 20247 323-642 1248 984-750 1 D4 × 16249-1 324-322 1 110V249-2 323-978 1 230V250 301-653 2 D4 × 2059


Addresses of authorized servicing agent<strong>Hitachi</strong> Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany<strong>Hitachi</strong> Power Tools Netherlands B. V.Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands<strong>Hitachi</strong> Power Tools (U. K.) Ltd.Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom<strong>Hitachi</strong> power TOOLS France S. A.Prac del' Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,91015 EVRY CEDEX, France<strong>Hitachi</strong> power Tools Belgium N.V. / S.A.Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium<strong>Hitachi</strong> Fercad Power Tools ltalia S.p.AVia Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy<strong>Hitachi</strong> power Tools lberica, S.A.C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain<strong>Hitachi</strong> Power Tools Österreich GmbHStr. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ -Süd 2355Wiener Neudorf, Austria60


SvenskaEF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN61029, EN55014 och EN61000-3 i enlighetmed råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/EF.Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.DanskEF-DEKLARATION OM ENSARTETHEDVi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN61029, EN55014 ogEN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.SuomiEY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAYksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN61029, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CEmerkintään.EnglishEC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN61029, EN55014 and EN61000-3 inaccordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.NorskEF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at detteproduktet er i overensstermmelse med normer ellerstandardiserte dokumenter EN61029, EN55014 ogEN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,89/336/EØS og 98/37/EF.Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CEmerking.Representative office in Europe<strong>Hitachi</strong> Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan<strong>Hitachi</strong> Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan29. 4. 2005K. KatoBoard Director<strong>Hitachi</strong> Koki Co., Ltd.504Code No. C99132781Printed in China

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!