12.07.2015 Views

HELIOSTAR® S4 SOLFANGERE - Roth

HELIOSTAR® S4 SOLFANGERE - Roth

HELIOSTAR® S4 SOLFANGERE - Roth

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HELIOSTAR ® <strong>S4</strong> <strong>SOLFANGERE</strong>MONTERINGSVEJLEDNINGMONTERINGSANVISNINGMONTERINGSVEILEDNINGASENNUSOHJEMONTERING PÅ TEGLTAG OG LIGNENDE TAGEMONTERAD PÅ OVAN TAKMONTERT PÅ TAKSTEIN OG LIKNENDE TAKTIILIKATON PINTA ASENNUS1


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®Sjekk alltid at alt tilbehør er i emballasjen før monteringenTarkista aina, että kaikki asennustarvikkeet löytyvät pakkauksestaDKHeliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfangere skal brugenedenstående pladsved vertikal montering.SESe bilderna nedanför lodrät monteringav Heliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfångare.1,36 m1,82 m1,36 m1,82 m1,36 m1,82 mNOHeliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfangere skal brukenedenstående plassved vertikal/ståendemontering.0,8 m 0,8 m1,20 m 2,40 m1-1,2 m0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m3,60 m1,82 m1,82 mFIKatso alla olevatkuvat Heliostar ® 218<strong>S4</strong> aurinkokeräinenpystysuoraa asenustavarten.0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m4,80 m1,36 m0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m6,00 m1,36 mDKHeliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfangere skal brugenedenstående pladsved horisontal montering.1,36 mSESe bilderna nedanför vågrät monteringav Heliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfångare.1,36 m0,8–1,0 m1,20 m1,36 m1,36 mNOHeliostar ® 218 <strong>S4</strong>solfangere skal brukenedenstående plassved horisontal/liggendemontering.1,64 m1,0–1,2 m3,60 m4,80 m6,00 m2,40 m0,8–1,0 m1,0–1,2 m 1,0–1,2 m0,8–1,0 mFIKatso alla olevatkuvat Heliostar ® 218<strong>S4</strong> aurinkokeräintenvaakasuoraa asennustavarten.3


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DKSENOFINår der opsættes større fangerarealer skal der anvendes kompensatorer for hver 5. fanger, som vist nedenfor. Der må altsåopsættes max. 5 fangere uden kompensatorer.När en större solfångaranläggning monteras skall kompensatorer för var femte solfångare användas, som visas nedan. Max5 solfångare får alltså monteras utan kompensatorer.Når det settes opp større solfangerareal skal det brukes kompensatorer for hver 5. solfanger, som vist nedenfor. Det kanmonteres max 5 solfangere uten kompensatorer.Kun suurempia aurinkokeräinjärjestelmiä asennetaan on käytettävä kompensoijia joka viidettä keräintä kohden, kuten allanäkyy. Enintään viisi keräintä voidaan siis käyttää ilman kompenjoijia.A2 x <strong>Roth</strong>compensators0,085m compensatorABasic set Extension Basic setExtension0,085m compensatorBasic setExtensionExtensionBasic setExtensionExtension0,085m compensatorBasic setExtension Extension ExtensionBasic setExtension Extension Extension4


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®DKSENOFIMaterialeoversigt vedvertikal montering.Materialöversikt vidlodrät montering.Materialoversikt vedvertikal/ståendemontering.Tarvikekatsaus pystysuorassaasennuksessa.62314578 9 10 11DKSENOFIMaterialeoversigt vedhorisontal montering.Materialöversikt vidvågrät montering.Materialoversikt vedhorisontal/liggendemontering.Tarvikekatsaus vaakasuorassaasennuksessa.743126859 10 11 125


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DKSE1Beslut først hvor fangerne skal monteres.Mål a: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål a: 1,64 m (for Heliostar ® 252)Mål b: afhænger af antal fangereMål c: afhænger af antal fangereMål d: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål d: 1,64 m (for Heliostar ® 252)Bestäm först var solfångarna ska monteras.Mål a: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål a: 1,64 m (for Heliostar ® 252)Mål b: Beror på antal solfångare.Mål c: Beror på antal solfångare.Mål d: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål d: 1,64 m (for Heliostar ® 2521averticalbhorizontaldcProfile railCollectorNOFIBestem først hvor mange solfangere som skal monteres.Mål a: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål a: 1,64 m (for Heliostar ® 252)Mål b: avhengig av antall solfangereMål c: avhengig av antall solfangereMål d: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål d: 1,64 m (for Heliostar ® 252Päätä ensin mihin aurinkokeräin asennetaan.Mål a: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål a: 1,64 m (for Heliostar ® 252)Mål b: Riippuu keräinten määrästäMål c: Riippuu keräinten määrästäMål d: 1,36 m (for Heliostar ® 218)Mål d: 1,64 m (for Heliostar ® 2522verticalsenkrechthorizontalDKSENO2Fjern derefter teglene hvor tagkrogene skal fastgøres tiltagkonstruktionen.Avlägsna därefter takpannorna där fästankarna ska fästas itakkonstruktionen.Fjern deretter taksteinene der festebrakettene skal monteres tiltakkonstruksjonen.without roofing tileFIDKSENOFIPoista tämän jälkeen kattotiilet siitä kohtaa, mihin kiinnitysankkuritasennetaan kattorakenteessa.3Tagkrogene leveres i 2 udgaver. Øverst på fotoet er vist en tagkrog tilhorisontal montering og nederst er vist en tagkrog til vertikal montering.Det finns 2 sorter av fästankare. Överst på bilden visar fästankare förvågrät montering och nederst visar fästankare för för lodrät montering.Festebrakettene leveres i to utgaver. Øverst på bildet er det vist festebraketttil horisontal/liggende montering, og nederst er det vist festebraketttil vetikal/stående montering.On olemassa kaksi kiinnitysankkurityyppiä. Ylimmässä kuvassa näkyykiinnitysankkuri vaakaasennusta varten ja alemmassa kiinnitysankkuripystyasennusta varten.36


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®DKSENOFI4Arbejde på tag kan være farligt, så arbejd sikkert.Arbete på tak kan vara livsfarligt, så arbeta säkert.Arbeid på taket kan være farlig, så utfør jobben på en sikker måteTyö katolla voi olla hengenvaarallista, joten toimi turvallisesti.4DKSENOFI5Træd ikke på monteringsskinnerne og tagkrogene.Trampa ej på fästankarna och monteringsskenorna.Ikke tråkk på monteringsskinnene og festebrakettene.Älä astu kiinnitysankkureiden ja asennuskiskojen päälle.5Her vises monteringen trin for trin ⎟ Här visas monteringen steg för stegHer vises monteringen trinn for trinn ⎟ Tässä näytetään asennus askel askeleeltaDKSENOFI1Tagkrogene fastgøres med 3 skruer 6x80 mm.Tagkrogene må ikke trykke på teglene uden understøtning.Fästankarna fästs med 3 skruv 6x80 mm. Fästankarna skall ej belastatakpannorna utan stöd.Festebrakettene monteres med tre skruer på 6x80 mm.Festebrakettene må ikke trykke på taksteinen uten understøtting.Kiinnitysankkurit kiinnitetään 6x80 ruuveilla. Kiinnitysankkurit eivätsaa kuormittaa kattotiilejä ilman tukea.1DKSENOFI2Start med at montere nederste monteringsskinne.Skruerne til fastgørelse af monteringsskinnerne på tagkrogene skalskubbes ind i monteringsskinnerne inden flere skinner skrues sammen.Börja med att montera den nedersta monteringsskenan.Skruvarna till att fästa monteringsskenorna med fästankarna skaskjutas in i monteringsskenorna innan flera skenor skruvas ihop.Start med å montere nederste monteringsskinne.Skruene til klamringen av monterinsskinnene på festebrakettene skaldyttes inn i monteringsskinnene før flere av skinnene skrus sammen.Aloita asentamalla alin kiinnityskisko.Ruuvit asennuskiskojen kiinnitämistävarten kiinnitysankkureihin on työnnettävä asennuskiskoihinennen kuin useampi kisko ruuvataan yhteen.27


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DK3+4Saml derefter monteringsskinnerne med samlebeslaget.Husk at skubbe dobbeltbeslaget på monteringsskinnen indensamlebeslaget spændes. Se foto til højre.3MontageschritteSEMontera därefter ihop monteringsskenorna med fästbygeln.Kom ihåg att skjuta in dubbelbeslaget i monteringsskenorna innanfästbygeln sätts på plats, se bilden till höger.NOFISett deretter monteringsskinnene sammen med monteringsbeslaget.Husk å dytte dobbeltbeslaget på monteringsskinnen før monteringsbeslagetskrus fast. Se bilde til høyer.Yhdistä tämän jälkeen asennuskiskot kiinnityshelan avulla.Muista työntää kaksoishela asennuskoskoihin ennekuin kiinnityshelaasetetaan paikoilleen, katso kuva vasemmalla.4DK5Dobbeltbeslaget skal placeres midt på samlingen.Ved horisontal montering skal nederste skinne være med langt hulog ikke opslidset hul. Se detalje nedenfor.5SEDubbelbeslaget skall placeras mitt i monteringsskenorna.Vid vågrät montering skall nedersta skenan vara vänd med slitsennedåt och det avlånga hålet uppåt. Se bilden nedan.NODobbeltbeslaget skal plasseres midt på montasjen.Ved horisontal montering skal nederste skinne være med langt hullog ikke oppslisset hull. Se detaljer nedenfor.FIKaksoishelan tulee asentaa asennuskiskojen keskelle.Vaakasuorassa asennuksessa alin kisko tulee asentaa lova alaspäinja soikea reikä ylöspäin. Katso kuva.DK6Samlebeslaget samles med M 12 x 20 mm bolte.6SEFästbygeln fästs med M 12x20 mm bult.NOMonteringsbeslaget festes med M 12 x 20 mm bolter.FIKiinnityshela kiinnitetään M 12x20 mm pultilla.8


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®DKSENOFI7+8+9Foto 7,8 og 9 gælder kun ved horisontal montering.Som ekstra sikkerhed skal der spændes 1 bolt/møtrik og 2 firkantetskiver på lige over tagkrogen. Se foto 8 og detalje nedenfor.Bild 7, 8 och 9 gäller endast vid vågrät montering.Som extra säkerhet skall 1 bult/mutter och 2 fyrkantiga brickor monteras.Se bild 8 och bilden nedan.Bilde 7, 8 og 9 gjelder kun ved horisontal/liggende montering.Som ekstra sikkerhet skal det festes en bolt/ mutter og to firkantedeskiver rett over festebraketten. Se bilde 8 og detaljene nedenfor.Kuvat 7, 8 ja 9 koskevat ainoastaan vaakasuoraa asennusta.Ylimääräisenä varmuustoimenpiteenä tulee asentaa 1 pultti/mutterija neljä neliskulmaista prikkaa. Katso kuva 8 ja alla oleva kuva.789DKSENOFI10Fastgør monteringsskinnerne på tagkrogene med M 10 x 30 mm bolte.Monteringsskenorna fästs på fästankarna med M 10x30 mm bult.Skru fast monterinskinnene på festebrakettene med M 10 x 30mmbolter.Asennuskiskot kiinnitetään kiinnitysankkureihin M 10x30 mm pulttienavulla.10DKSENOFI11Nu kan fangerne monteres.Alle tegl skal være lagt igen.Nu kan solfångarna monteras.Samtliga takpannor skall vara lagda tillbaka.Nå kan solfangerne monteres.Alle taksteinene skal være lagt på igjen.Aurinkokeräimet voidaan nyt asentaa.Kaikki kattotiilet pitää taas olla paikoillaan.119


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DKSE12Det kan dog være en god idé at tjekke målene.B skal være = med C, hvis der justeres, så tjek også mål A.Det kan dock vara bra att kontrollera måtten.B skall vara lika med C, vid justering kontrolleras även mått A.12ABProfil rail 1CANODet kan være en god ide å sjekke målene igjen.B skal være = med C, hvis det justeres så sjekk mål A også.Profil rail 2FIOn kuitenkin hyvä tarkistaa mitat.B tulee olla sama kuin C, säätämisessä tarkistetaan myös mitta A.DK13På bagsiden af Heliostar ® fangerne ses rillerne som monteringsskinnernepasser i.13SEPå baksidan av Heliostar ® solfångare ses spåren som monteringsskenornapassar i.NOPå baksiden av Heliostar ® solfangerne ser man sporene som monteringsskinnenepasser i.FIHeliostar ® aurinkokeräimen kääntöpuolella nakyy urat joihin asennuskiskotsopivat.DK14Læg fangerne på monteringsskinnerne, så skinnerne ligger præcis irillerne.14SEPlacera solfångaren på monteringsskenorna så att de hamnar i spåren.NOLegg solfangerne på monteringsskinnene slik at skinnene liggernøyaktig i rillene.FIAseta kiräin asennuskiskoille niin, että se osuu uriin.DK15Fastgør fangerne med de enkelte beslag, her anvendes M 10 x 25 mmbolte.15SEFäst solfångaren med enkelbeslagen och M 10 x 25 mm bult.NOFest solfangerne med de enkelte beslagene, her brukes M 10 x 25 mmbolter.FIKiinnitä keräin yksikertaisilla heloilla ja M 10 x 25 mm pulteilla.10


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®DKSENOFI16Første fanger er færdigmonteret, og man kan begynde at fastgøre deøvrige fangere.Den första solfångaren är nu färdigmonterad och de övriga solfångarnakan påbörjas.Første solfanger er ferdigmontert, og man kan begynne å feste deandre solfangerne.Ensimmäinen keräin on nyt asennettu ja muiden asennus voidaanaloittaa.1617DKSENOFI18Ved montering af de efterfølgende fangere, skal man forsigtigt skubbe<strong>S4</strong> nippel og muffe sammen og låse med de medfølgende låseringe.Det er vigtigt at <strong>S4</strong> forbindelserne er smurt med fedt, tjek dette!Vid montering av de efterföljande solfångarna skall man försiktigtskjuta ihop nippel och muff och låsa med medföljande låsringar. Det ärviktigt att instickskopplingarna är insmorda med fett, kontrollera detta!Ved montering av de påfølgende solfangerne skal man forsiktig skyve<strong>S4</strong> nippel og muffe sammen og låse med de medfølgte låseringer. Deter viktig at <strong>S4</strong> koblingene er smurt med fett, sjekk dette!Seuraavien aurinkokeräinten asennuksessa pitää vaovasti työntääyhteen nippeli ja muhvi ja lukista ne mukana seuraavilla lukitusrenkailla.On tärkeää, että pistoliittimet ovat rasvatut. Tarkista tämä!1811


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DKSEASaml fangerne ved at skubbe på <strong>S4</strong> tilslutningerne, som vist på foto.Montera solfångarna genom att trycka på <strong>S4</strong> anslutningarna, sombilden visar.ANOFIMonter solfangerne ved å skyve på <strong>S4</strong> tilkoblingene som vist på bildet.Asenna aurinkokeräimet painamalla <strong>S4</strong> liittimiä kuvan osoittamallatavalla.√DKSENOFIBSkub ikke på glaslisten.Tryck ej på solfångarens ram.Ikke skyv på glasslisten.Älä paina aurinkokeräimen kehystä.BXBDKSENOFI19+20Låseringen monteres som vist på foto 19 og 20, og sikrer at fangerneforbliver samlet.Låsringen monteras som bild 19 och 20 visar, och säkerställer attsolfångarna sitter fast monterade.Låseringen monteres som vist på bildene 19 og 20, og sikrer at solfangerneforblir fastmontert.Lukitusrengas asennetaan kuvien 19 ja 20 mukaisesti ja se varmistaa,että keräin pysyy paikoillaan.X192012


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®DKSENOFI21Væskestrømmen i fangerne skal være diagonalt, dvs. at væsken skal løbeind i bunden og ud i toppen af fangerne, som vist med pil på foto 21.Varmvattenkretsen i solfångarna skall cirkulera diagonalt, dvs. in ibotten och ut i toppen av solfångarna, se bild 21.Væskestrømmen skal være diagonal, dvs at væsken skal gå inn ibunnen og ut av toppen på solfangeren som vist med pil på bildet 21.Aurinkokeräinten lämminvesikierto tulee kiertää diagonaalisesti, ts.sisään alhaalta ja ulos ylhäältä. Katso kuva 21.21DKSENOFI22+23+24+25Til grundsættet medfølger 4 stk. <strong>S4</strong> fittings incl. låsering som vist påfoto 22,23,24 og 25.Ved hjælp af de 2 stk. <strong>S4</strong> x ½” overgangsfittings kan man forbinde tilde medfølgende ½” flexrør og afproppe de 2 tilslutninger man ikkeskal bruge. Til hver fitting medfølger også en låsering.I grundsatsen ingår 4 st. <strong>S4</strong> kopplingar inkl. låsringar, se bilderna 22,23, 24 och 25.Med hjälp av de två medföljande övergångskopplingarna <strong>S4</strong> x 1/2”ansluter man de medföljande 1/2” flexrören och proppar de andra tvåanslutningarna som inte används. Till varje koppling medföljer även enlåsring.Til grunnsettet medfølger det 4 stk <strong>S4</strong> fittings inkl låsering som vist påbildene 22, 23, 24 og 25.Man vil ved hjelp av de 2 stk <strong>S4</strong> x 1/2” overgangsfittings kunne tilkoblede medfølgende 1/2” flexrør, og kunne plugge de to tilkoblingene manikke skal bruke. Til hver fittings medfølger det også en låsering.Perussarjaan kuuluu neljä <strong>S4</strong> liitintä lukitusrenkaineen. Katso kuvat 22,23, 24 ja 25.Kahden mukana seuraavan <strong>S4</strong> x 1/2 “ ylimenoliitinten avulla yhdistetäänmukana seuravat 1/2” flexputket ja tulpataan muut kaksi, joitaei käytetä. Jokaista liitintä varten löytyy myös lukitusrengas.2223242513


Monteringsvejledning, Heliostar ® ⎟ Monteringsanvisning Heliostar ®DKSENOFI26Ved montering af flexrørene skal de medfølgende pakninger anvendes.Hold altid kontra på <strong>S4</strong> overgangene ved fastspænding af omløbernepå flexrørene.Vid montering av flexrör skall de medföljande packningarna användas.Håll fast muttern på <strong>S4</strong> kopplingen då flexrör monteras.Ved montering av flexrørene skal de medfølgende pakningene benyttes.Hold alltid tilbake <strong>S4</strong> overgangene ved tilkobling av mutterne påflexrørene.Flex putkien asennuksessa tulee käyttää mukana seuraavia tiivisteitä.Pidä kiinni mutteri <strong>S4</strong> liittimessä kun flex putkia asennetaan.26DKSENOFI27Fangerføleren skal monteres ved det rør hvor fangervæsken løber modbeholderen, se evt. side 2.Gummimuffen i fangeren tages af, og føleren trykkes igennem gummimuffenog ned i dykrøret, hvorefter gummimuffen trykkes ned ifangeren igen. Man kan evt. bruge lidt varmeledende pasta.Temperaturgivaren skall monteras där varmvattenkretsen går till lagringstanken,se sidan 2.Gummitätningen i solfångaren tas bort, temperaturgivaren trycks igenomdenna och in i dykröret, därefter trycks gummitätningen tillbaka.Man kan eventuellt använda värmeledande pasta.Solfangerføleren skal monteres ved røret der solfangervæsken gårtilbake til akkumulatortanken, se eventuelt side 2.Gummimuffen i solfangeren tas av og føleren trykkes igjennom gumminippelenog ned i dykkrøret, deretter trykkes gumminippelen ned isolfangeren igjen. Man kan eventuelt bruke varmeledende pasta.Lämpötila-anturi on asennettava kohtaan, josta lämminvesikierto meneevarastosäiliöön, katso sivu 2.Aurinkokeräimen kumitiiviste poistetaan, lämptila-anturi painetaan senlävitse sukellusputkeen, jonka jälkeen kumitiiviste laitetaan takaisin.Lämpöä johtavaa tahnaa voi käyttää tarvittaessa.27DKSENOFI28Flexrørene kan evt. føres igennem taget ved hjælp af tegl med udluftning.Sørg for at undertaget fortsat er tæt, når gennemføringen er udført.Flexrören kan eventuellt föras igenom undertaket, en takpanna gjordför flexrör skall då användas.Se till att undertaket är tätt efter det att genomföringen är gjord.Flexrørene kan eventuelt føres igjennom taket ved hjelp av taksteinmed utlufting.Sørg for at underlaget fortsatt er tett når gjennomføringen er utført.Flex putket voidaan tarvittaessa vetää alakaton läpi. Siinä tapauksessaon käytettävä Flex putkea varten tehtyä kattotiiltä.Varmista, että alakatto on tiivis läpiviennin jälkeen.2814


Monteringsveiledning, Heliostar ® ⎟ Asennusohje, Heliostar ®29DKSENOFI29Kontakt <strong>Roth</strong>s tekniske support, hvis du har spørgsmål til monteringen.Kontakta <strong>Roth</strong>s tekniska support vid frågor angående monteringen.Kontakt <strong>Roth</strong> Nordic ved teknisk support.Ota yhteys <strong>Roth</strong>´in tekniseen neuvontaan kysymyksissä, jotka koskevatasennusta.15


<strong>Roth</strong> Nordic A/S • Centervej 5 • 3600 Frederikssund • Telefon: +45 4738 0121Fax +45 4738 0242 • E-mail: service@roth-nordic.dkwww.roth-nordic.dk • www.facebook.com/<strong>Roth</strong>NordicDK<strong>Roth</strong> Nordic AB • Hanögatan 9 • 211 24 Malmö • Tel. +46 4053 4090Fax +46 4053 4099 • E-mail: service@roth-nordic.sewww.roth-nordic.se • www.facebook.com/<strong>Roth</strong>NordicSE<strong>Roth</strong> Nordic AS • Jongsåsveien 4 • 1338 Sandvika • Tel. +47 6715 4490Fax +47 6715 4499 • E-mail: service@roth-nordic.nowww.roth-nordic.no • www.facebook.com/<strong>Roth</strong>NordicNO<strong>Roth</strong> Nordic Oy • Kauppiaankatu 11 • 10300 Karjaa • Puh. +358 400 344 572Faksi +358 (0) 19 233 193 • E-mail: service@roth-nordic.fiwww.roth-nordic.fi • www.facebook.com/<strong>Roth</strong>NordicFI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!