11.07.2015 Views

Hot Line - Porkka

Hot Line - Porkka

Hot Line - Porkka

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong>ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEETINSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNINGINSTALLATION AND OPERATION MANUALINSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING2011 12


SUOMITÄMÄ OHJE ON HOT LINE LÄMPÖSÄILYTYSKALUSTEILLEHL-NT, HL-HT, HL-BM, HL-BM/HT, HL-PH JA HL-PN.TUTUSTU HUOLELLA ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEISIINENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISEN KERRAN.SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA JAMUITA KÄYTTÄJIÄ VARTEN.NOUDATTAMALLA VALMISTAJAN OHJEITA VARMISTATLAITTEEN MOITTEETTOMAN TOIMINNAN JA PITKÄNKESTOIÄN. SAMALLA SAAT LAITTEESTASI PARHAANMAHDOLLISEN HYÖDYN JA VÄLTYT TURHILTAHUOLTOKUSTANNUKSILTA.LAITTEEN TAKUUEHDOT OVAT SIVULLA 6.SISÄLLYSLUETTELOVastaanotto 2Asennus ja käyttöönotto 2Käyttö: Vesilämpöhaude (BM) 3Käyttö: Lämpöpöytä (HT) 3Käyttö: Lämpökaappi 3Lämpölamppu 3Vetolaatikoiden ja teleskooppikiskojen irrotus 4-laatikon irrotus 4-kiskojen irrotus 4Kahvan irrotus 4Puhdistus, josta huolehtii käyttäjä 4Käyttö: Lautasjakelin (PH, PN) 5Puhdistus, josta huolehtii käyttäjä 5Jos laite ei toimi 6-jos laite ei käynnisty 6-jos haudeallas tai lämpöpöytä ei lämpene 6-jos kaappi ei lämpene 6-jos laite ei saavuta haluamaasi lämpötilaa 6-jos allas ei tyhjene 6-jos lautaset eivät nouse kannen tasolleLaitteen hävittäminen 6Takuuehdot 6Takuuaikaiset huollot 6Takuuhuoltojen toimipisteluettelo ja -kartta 7VASTAANOTTOTarkasta laite ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitsetlaitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan jailmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myyjälle.Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja!ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTOPura pakkaus asennuspaikan lähellä.Poista kalusteen ulkopinnoilla olevat suojakalvot.Noudata pakkauksen hävittämisessä yleisiä lajitteluohjeita.Käyttöympäristön lämpötilan on oltava välillä +15°C…+32°C.Asenna jalallinen kaluste vaaka suoraansäätöjalkojen ja vesivaa’an avulla.Varmista, että kaikki jalat ottavat kiinnilattiaan.Sijoita pyörillä varustettu kalustekovalle ja suoralle lattiapinnalle.Varmista, että kaikki pyörät ottavat kiinnilattiaan. Epätasainen lattia saattaaaiheuttaa rungon vääntymisen ja kalusteiden välisiäkorkeuseroja.Lukitse jarrulliset pyörät, kun kaluste on sijoitettu paikoilleen.Kalusteen haudealtaan tyhjennysventtiiliinpäässä on 1/2” sisäkierre. Johda haudevesitarvittaessa kupariputkella tailämmönkestävällä letkulla lattiakaivoon.Puhdista kaluste huolellisesti ennenkäyttöönottoa miedolla pesuaineella,esimerkiksi astianpesuaineliuoksella.Älä käytä hankausjauhetta!Talvella kylmästä ulkoilmasta asennuspaikalle tuodun kalusteenpinnoille tiivistyy kosteutta. Älä liitä kalustetta sähköverkkoonennen kuin pinnat ovat kuivat ja huoneenlämpöiset!Liitä kalusteen liitäntäjohto 230 V / 50 Hz maadoitettuun,omalla 16 A sulakkeella suojattuun pistorasiaan.<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> lämpökalusteet on tarkoitettu lämpimien tuotteidenlyhytaikaiseen säilytykseen ja tarjoiluun.Kalustetta ei saa käyttää ulkoilmassa eikä sitä saa altistaasateelle!2


KÄYTTÖ: VESILÄMPÖHAUDE (BM)Kaada altaaseen kuumaa, noin +65°C asteista vettä. Lisäävettä enintään altaan päädyssä olevaan täyttöraja-merkkiin,jolloin altaassa on vettä noin 3 cm kerros.Altaan lämmittäminen kuivana saattaa vahingoittaalämmitysvastuksia. Huolehdi, ettei vesi pääse loppumaankäytön aikana. Valmistajan myöntämä takuu ei korvaakuivakäytön aiheuttamia vahinkoja!Älä koskaan aseta vesilämpöhauteen pohjalle kattilaa taivastaavaa astiaa, joka ottaa kiinni altaan pohjaan jasyrjäyttää veden. Altaan vastukset vioittuvat nopeasti, joslämpö ei pääse siirtymään suoraan veteen!Valmistajalta voi tilata lisätarvikkeena käyttöön tarkoitetunkorokepohjan, joka estää kattiloiden kosketuksen haudealtaanpohjaan!Kytke haudeallas päälle virtakytkimestä (1) ja säädätermostaatista (2) haluttu veden lämpötila. Myötäpäiväänkierrettäessä veden lämpötila kasvaa ja vastapäiväänkierrettäessä veden lämpötila laskee.21Lämpöpöytä saavuttaa tehdasasetuslämpötilan nopeasti, jotenaloita lämmitys noin tuntia ennen käyttötarvetta.Kun tarjoilu on loppunut, kytke lämpöpöytä pois päältä (1) jaanna sen jäähtyä ennen puhdistusta.KÄYTTÖ: LÄMPÖKAAPPIGN astioiden kannattimia onkahdenlaisia. Asenna ainakaksoispolvekekannatin Boven saranapuolelle jakannatin A oven vetimenpuolelle. GN astian teräväreuna saattaa rikkoaovitiivisteen, jos kannattimet onasennettu väärinpäin.Kytke lämpökaappi päälle virtakytkimestä (1) ja säädätermostaatista (2) haluttu lämpötila. Myötäpäiväänkierrettäessä lämpötila kasvaa ja vastapäivään kierrettäessälämpötila laskee.21ABSUOMI2121Peitä allas GN-kansilla tai GN-astioilla, kun lämmitäthaudevettä. Vesi saavuttaa käyttölämpötilan nopeasti, jos allason peitetty kansilla. Älä anna veden kiehua!Valmistaja suosittelee käytettäväksi GN -tarjoilukantta, jokahidastaa ruoan jäähtymistä ja ruoan pinnan kuivumista.Kun tarjoilu on loppunut, kytke allas pois päältä (1) ja anna senjäähtyä ennen puhdistusta.Huom!Älä siirrä uunikuumia, yli +150 °C asteisia ruoka-annoksiasuoraan kaappiin.Anna annosten jäähtyä hetki.Kun tarjoilu on loppunut, kytke lämpökaappi pois päältä (1) jaannan sen jäähtyä ennen puhdistusta.KÄYTTÖ: LÄMPÖPÖYTÄ (HT)Kytke lämpöpöytä päälle virtakytkimestä (1) ja säädätermostaatista (2) haluttu lämpötila. Myötäpäiväänkierrettäessä lämpötila kasvaa ja vastapäivään kierrettäessälämpötila laskee.21LÄMPÖLAMPPUKytke ja sammuta lämpölamppu kytkimestä 1.1213


SUOMIVETOLAATIKOIDEN JA TELESKOOPPIKISKOJEN IRROTUSLaatikon irrotusVedä laatikkoa auki 5-10 cm ja nykäise etusarjan alareunastakaksin käsin voimakkaasti ylös, niin että laatikon etuosa irtoaakiskoista. Älä nykäise kahvasta!Vedä laatikko kokonaan auki ja nykäise laatikon takaosa irtikiskosta.Asenna laatikko paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.Varmista, että kiskoissa olevat kiinnikkeet asettuvatlaatikkokehän kohdistuslovien väliin ja että kehä on painettukiskokiinnikkeiden pohjaan.KAHVAN IRROTUSOvien ja vetolaatikoiden kahvat ovatirroitettavia. Voit vaihtaa viottuneenkahvan helposti uuteen.Napauta vasaralla varovasti kahvanpäähän, jolloin kahva siirtyy oikealle.Varmista, että vetolaatikko onkunnolla kiinni, jottalaatikkomekanismi ei vioitu iskusta.Irrota kahva hahloista. Asenna kahvatakaisin päinvastaisessajärjestyksessä.PUHDISTUS, JOSTA HUOLEHTII KÄYTTÄJÄPuhdista roiskeet heti kun niitä tulee.Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.Tyhjennä ja puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen.Älä jätä vettä hauteeseen yön yli.Veden tyhjennysventtiili on kalusteen alareunassa.Kiskojen irrotusVedä kisko täysin ulos ja kierrä sitä nuolen osoittamaansuuntaan.Nosta samanaikaisesti kiskoa ylös, niin että kiskon etummainenkiinnike irtoaa kalusteen seinämässä olevasta lovesta.Vedä kiskoa kohtisuoraan ulospäin, jolloin kiskon takimmainenkiinnike irtoaa kalusteen seinämässä olevasta lovesta.Asenna kisko paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.Jos kisko on asennettu oikein, se ei irtoa ylös nostettaessa.Irroita hyllyt ja GN-johteet sekä vetolaatikot ja liukukiskot.Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetullamiedolla pesuaineliuoksella*, esimerkiksi astianpesuaineliuoksellatai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella.Käytä puhdistukseen pesuvedellä kostutettua liinaa taipaperipyyhettä, jotta teräspinta ei naarmuunnu.HUUHTELE KOSTEALLA LIINALLA, KUIVAA JA JÄTÄ LAITETUULETTUMAAN.* ÄLÄ KÄYTÄ KLOORIPITOISIA PESU- TAI DESINFIOINTI-AINEITA, LIUOTTIMIA, HIOVIA HANKAUSJAUHEITA,VEISTÄ TAI MUUTA TERÄVÄÄ ESINETTÄ.ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JUOKSEVAA VETTÄ KAAPINPUHDISTUKSEEN.KATSO DESINFIOINTIAINEEN TUOTESELOSTEESTA,MILLE MATERIAALEILLE AINE SOVELTUU. ÄLÄ PÄÄSTÄAINETTA AROILLE OSILLE KUTEN TERMOSTAATTISÄÄDINTAI OVEN SARANA. KUIVAA LAITE DESIFIOINNINJÄLKEEN JA JÄTÄ SE TUULETTUMAAN.4


Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedollapesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteellasaat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät.Voitele vetolaatikoiden liukukiskot elintarvikekelpoisellavoiteluaineella.Laitteen irto-osillle ei suositella konepesua.Säädä lautasten ohjaintangothaluamallesi lautaskoolle. Tarkista,että jokaisen ohjaintangon alapäässäoleva säätötappi on samassakohdassa. Epäkeskeinenlautaskuorma saattaa vahingoittaalautashissiäja heikentää sentoimivuutta.SUOMILaita kaikki irrotetut osat paikoilleen ja käynnistä laite.KÄYTTÖ: LAUTASJAKELIN (PH, PN)Älä työnnä kättä tyhjän jakelimen sisään. Kuumatrakenteet saattavat aiheuttaa palovammoja!Lämpimien jakelimien virtakytkin sijaitsee laitteen etupinnassa.Lautaspinon korkeus ei saa ylittääohjaintankojen yläreunaa. Liikatäyttövahingoittaa lautashissiä ja ilmantukea olevat lautaset saattavatpudota jakelimesta.Hissin liikettä säätelevät jouset. Lisäätai vähennä jousia, kun vaihdatlautaskokoa. Jousen irrottamiseentarvitset suippokärkiset pihdit. Toimivarovasti, sillä jousilangan päät ovatteräviä.Kytke jakelin päälle, jolloin kytkimen merkkivalo syttyy javastukset kytkeytyvät päälle.Termostaatti on kalusteen sisällä virtakytkimen takana.Valmistaja on esisäätänyt lämpötilan noin +50°C asteeseen.Voit lisätä tai vähentää lämpötilaa kääntämällä termostaatintappia myötä tai vastapäivään.PUHDISTUS, JOSTA HUOLEHTII KÄYTTÄJÄKytke kaluste pois päältä virtakytkimestä ja anna sen jäähtyä.Puhdista ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitettavallamiedolla pesuaineella, esimerkiksi astianpesuaine-liuoksella taimuulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Älä käytähankausjauhetta!Poista imurilla murut ja ruuantähteet kalusteen sisältä.Älä käytä juoksevaa vettä jakelimen puhdistukseen!Lautasjakelin on tarkoitettu halkaisijaltaan 22-28cm tai 28-32cmlautasille.5


SUOMIJOS LAITE EI TOIMIJos laite ei käynnistyTarkista, että virtakytkin on kytketty ON-asentoon (sivu 3).LAITTEEN HÄVITTÄMINENKäytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin,koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelainmuutoksen 13.8.2005 mukaisesti SER-jätteenä.Tarkista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan.Tarkista, että pistorasian sulake on ehjä.Jos haudeallas tai lämpöpöytä ei lämpeneTarkista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan.Tarkista, että pistorasian sulake on ehjä.Tarkista, että termostaatti on säädetty riittävän kuumalle.Jos kaappi ei lämpeneTarkista edellä mainittujen lisäksi, että kaapin lämpöpuhallinpyörii. Puhallin hurisee hiljaa.Jos laite ei saavuta haluamaasi lämpötilaaTarkista, että termostaatti on säädetty riittävän kuumalle.Tarkista, että kaapin lämpöpuhallin pyörii. Puhallin huriseehiljaa.Jos allas ei tyhjeneTarkista, ettei altaan sihti ole tukossaTarkista, ettei poistoletku ole tukossa tai painunut kasaan.Jos lautaset eivät nouse kannen tasolleTarkista, ettei jousia ole katkennut.Tarkista, onko lautastyyppi muuttunut jalautasen paino kasvanut. Lisää tarvittaessajousia.Jos jouset kuoleentuvat, jousivoima heikkenee. Pyydähuoltomies vaihtamaan kaikki jouset.TAKUUValmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessayksi (1) vuosi.Takuun voimassaolo edellyttää, että-tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti-tuotetta käytetään ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen-tuotetta on käytetty ja hoidettu toimitettujen ohjeidenmukaisesti-huoltotyöt on tehnyt valtuutettu huoltoliike-jännitteen vaihtelu ei ole yli ± 10% (ukkonen yms.)Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja eikälaitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kutenpintanaarmujen korjaamista.TAKUUAIKAISET HUOLLOTHuolto020 5555 14Huurre Finland Oywww.huurrefi nland.fiVian ilmettyä, ota välittömästi yhteyttä myyjään tai tehtaanvaltuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka päättää, miten huoltotyötehdään.Vikailmoituksesta tulee käydä ilmi-tuotteen merkki, malli ja valmistusnumero-vian laatu sekä olosuhteet, joissa se ilmenee-myyjäliikkeen nimi-tilauksen, lähetysluettelon tai ostolaskun numero, joiden avullatakuun voimassaolo voidaan todetaTakuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan ku luessa janormaalina työaikana. Jos huoltoa vaa ditaan saapumaanvälittömästi tai nor maalin työajan ulkopuolel la, siitä saattaaai heutua lisä kustannuksia, jotka tilaa ja on vel vollinenmaksamaan huoltoliik keelle. Pitkien juhlapyhien aikanamahdollisesti sattu vista sähkökatkoista tms. aiheutuvienpakastevahinkojen varalle suosit telemme vakuutuksen ottoa.Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimin taa on valvottavavähintään kerran vuorokaudes sa, myös loma-ai koina.6


HUURRE FINLAND OY:NTOIMIPAIKATVANTAATaivaltie 501610 Vantaapuh. 020 5555 11, faksi 020 5555 595huoltohelsinki@huurre.comSUOMITAMPEREPL 127, 33101 TampereHuurretie 13, 33470 Ylöjärvipuh. 020 5555 11, faksi 020 5555 360huoltotampere@huurre.comTURKULemminkäisenkatu 4220520 Turkupuh. 020 5555 609, faksi 020 5555 669huoltoturku@huurre.comPORIUunikatu 6, 28610 Poripuh. 020 5555 720, faksi 020 5555 729huoltopori@huurre.comLAHTISoisalmentie 315860 Hollolapuh. 020 5555 606, faksi 020 5555 484huoltolahti@huurre.comKOTKA ja KOUVOLAVarastosuora 1046860 Keltakangaspuh. 020 5555 700, faksi 020 5555 709huoltokotka@huurre.comLAPPEENRANTASeponkatu 653300 Lappeenrantapuh. 020 5555 607, faksi 020 5555 629huoltolappeenranta@huurre.comMIKKELIPL 261, 50101 MikkeliArinakatu 9, 50170 Mikkelipuh. 020 5555 710, faksi 020 5555 719OULUSAVONLINNAPL 117, 57101 SavonlinnaPihlajavedentie 2157170 Savonlinnapuh. 020 5555 730, faksi 020 5555 739KAJAANIKOKKOLAVasarakuja 967100 Kokkolapuh. 020 5555 603, faksi 020 5555 659huoltokokkola@huurre.comKOKKOLAJYVÄSKYLÄKirrinpolku 440270 PALOKKApuh. 020 5555 601, faksi 020 5555 649huoltojyväskylä@huurre.comKUOPIOKUOPIOKellonkärki 1470460 KUOPIOpuh. 020 5555 630, faksi (017) 266 2525huoltokuopio@huurre.comJOENSUURekkatie 11 B 980100 JOENSUUpuh. 040 8382 152, faksi (013) 611 0244huoltojoensuu@huurre.comPORITAMPEREJYVÄSKYLÄSAVONLINNAMIKKELIJOENSUUKAJAANI, ENERKYL OYNuaskatu 587400 Kajaanipuh. 020 5555 602, faksi 020 5555 679huolto-oulu-kajaani@huurre.comOULU, ENERKYL OYTuotekuja 390420 Oulupuh. 020 5555 15, faksi 020 5555 889huolto-oulu-kajaani@huurre.comTURKULAHTIVANTAALAPPEENRANTAANJALANKOSKI201106Valtakunnallinen24-h huoltokutsupuh. 020 5555 390www.huurrefinland.fi7


SVENSKADESSA ANVISNINGAR GÄLLER HOT LINEVARMHÅLLNINGSUTRUSTNINGAR HL-NT, HL-HT,HL-BM, HL-BM/HT, HL-PH OCH HL-PNLÄS BRUKSANVISNING NOGA INNAN PRODUKTENANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN.SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR EVENTUELLTSENARE BEHOV OCH ANDRA ANVÄNDARE.GENOM ATT FÖLJA TILLVERKARENS ANVISNINGARFÖRSÄKRAR DU DIG ATT PRODUKTEN KOMMER ATTFUNGERA FRIKTIONSFRITT. PÅ DET SÄTTET FÅR DUOCKSÅ DEN BÄSTA MÖJLIGA NYTTAN AV PRODUKTENOCH UNDVIKER ONÖDIGA SERVICE KOSTNADER.GARANTIVILLKOR FINNS PÅ SIDAN 6.INNEHÅLLSFÖRTECKNINGMottagning 2Installation och driftsättning 2Användning: Vattenbad (BM) 3Användning: Varm toppskiva (HT) 3Användning: Värmd skåp 3Värmelampa 3Demontering av draglådor och teleskopskenor 4-demontering av lådan 4-demontering av skenan 4Lösgöring av handtag 4Rengöring för brukaren 4Användning: Tallriksdispenser (PH, PN) 5Rengöring för brukaren 5Driftstörningar 6-om produkten ej startar 6-om vattenbadet eller värmeri ej blir varmt 6-om skåpet ej blir varmt 6-om dritfsstemperaturen ej uppnås 6-om vattenbadets brunn ej blir tömt 6-om tallrikar ej lyfts upp till lockets nivå 6Skrotning an produkten 6Garanti 6Service under garantitiden 6MOTTAGNINGBesikta produkten noga vid mottagandet. Om produkten ärtransportskadad skall detta omedelbart noteras på fraktsedelnsamt transportörens förare alt. senast inom sju dagar från attgodset mottagits anmälas tilltransportören. Kontakta därefter <strong>Porkka</strong> Scandinavia AB,0156-348 40 gällande transportskador.Tillverkarens garanti omfattar inte transportskador!INSTALLATION OCH DRIFTSÄTTNINGPacka upp produkten så nära den tänkta installationplatsen.Ta bort skyddsfolier på produkten utsida.Förpackningsmaterial skall om möjligt återvinnas enligt gällandeavfallshantering.Lokaltemperaturen bör vara mellan +15°C…+32°C.Kontrollera att <strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> står vågrätt medhjälp dess justerbara fötter och ettvattenpass. Försäkra dig om att allafötterna når till golvet.<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> utrustad med hjul, måste stå påfast och jämnt underlag.Försäkra dig om att alla hjul når till golvet.Ojämnt golv kan förorsaka att stommenvridas och åstadkomma nivåskillnader mellan apparat.Lås alltid hjulen med broms när apparaten har installerats påplatsen.Vattenbadets avtappningsventilen harinvändig gänga av 1/2”. Leda vattnet enligtbehov till golvbrunnen genom en kopparröreller en värmebeständig slang.Rengör produkten noggrant innan denanvänds första gången, med t.ex. ljummet vatten och miltdiskmedel. Använd aldrig rengöringsmedel innehållandeslipmedel!Om produkten är kall vid intransport in i varm lokal, kankondens fälla ut på dess ytor. Före elanslutning måste manförsäkra sig om att ytorna är torra och har rumstemperatur!Anslut <strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> till ett 230 V / 50 Hz skyddsjordat eluttagmed egen avsäkring på 16 A.<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> värmhållningsutrustningar är avsedda för lagring ochservering av varma produkter.2


ANVÄNDNING: VATTENBAD (BM)Fyll på hett vatten, ca. +65°C, i vattenbadets brunn. Fyll endasttill påfyllningsgränsen som är markerad i brunnen gavel, vilketär ca: 3 cm vatten.Att värma brunnen utan att fylla på vatten skadaruppvärmningselementet. Se även till att vattnet inte tar slutunder användningen. Tillverkarens garanti omfattar inteskador förorsakade av torrkokning!Ställ aldrig ner en kastrull eller liknande direkt motbrunnens botten, vatten måste alltid finnas i brunnensbotten annars skadas uppvärmningselementet.Som extra tillbehör kan en separat botten beställas fråntillverkaren som hindrar t.ex. kastruller att få kontakt medbrunnens botten!Vattenbad kopplas på och av med huvudströmbrytaren (1).Du kan höja eller sänka temperaturen genom att vridatermostaten (2) med- eller motsols.Värmeriet går snabbt upp till användningstemperatur, så börjavärmningen ca. en timme innan du behöver värmeriet.Efter servering stäng av topskivan med huvudströmbrtaren (1)och låt svalna före rengöring.ANVÄNDNING: VÄRMD SKÅPDet fi nns två typer av stöd förGN-behållare. Montera alltiddubbelinbuktningsstödet B pådörrens gångjärnssida ochstödet A på dörrens handtagssida.GN-behållarens vassakant kan förstöra dörrtätningenom stöd är felmonterade.Skåpet kopplas på och av med huvudströmbrytaren (1). Du kanhöja eller sänka temperaturen genom att vrida termostaten (2)med- eller motsols.21ABSVENSKA212121Obs!Täck brunnen med GN-kantiner eller GN-lock underuppvärmning. Vattnets temperatur går snabbt upp tillanvändningstemperatur om brunnen är täckt. Vatten får intekoka!Tillverkaren rekommenderar ett GN –serveringslock somfördröjer matens avsvalnande och uttorkning.Efter servering stäng av vattenbadet med huvudströmbrytaren(1) och låt svalna före rengöring.ANVÄNDNING: VÄRMD TOPPSKIVA (HT)Värmeriet kopplas på och av med huvudströmbrytaren (1). Dukan höja eller sänka temperaturen genom att vrida termostaten(2) med- eller motsols.2 1Överför ej ugnsheta rätter över +150 °C grader direkt in iskåpet.Låt rätterna kallna först en stund.Efter servering stäng av skåpet med huvudströmbrtaren (1) ochlåt svalna före rengöring.VÄRMELAMPAKoppla på och stäng av värmelampan med brytaren 1.1213


SVENSKADEMONTERING AV DRAGLÅDOR OCH TELESKOPSKENORUttagning av lådanÖppna lådan 5-10 cm och ryck kraftigt uppåt med bådahänderna i dess nedre kant av fronten så att lådans främre dellossnar från skenor. Ryck inte i handtaget!Öppna lådan helt samt ryck loss lådans bakre del från skenan.Återmontera lådan i omvänd ordning. Försäkra dig att lådan ärhelt nedtryckt i botten på skenorna.LÖSGÖRING AV HANDTAGHandtag av dörrar och draglådor ärlöstagbara. Du kan tvätta handtageti diskmaskinen eller byta ut ettskadat handtag lätt mot nytt.Slå till försiktigt med hammaren påhandtagets ända då handtaget rörsig till höger. Försäkra dig om attdraglådan är ordentligt stängd så attmekanismen inte skadas för slaget.Lösgör handtaget från urtag. Monterahandtaget tillbaka iomvänd ordning.Demontering av skenanDra ut skenan helt och vrid den som pilens visar.Lyft samtidigt upp skenan så att dess främre klammer lossnarfrån hålet på DHMC vägg.Dra skenan vinkelrätt utåt då skenans bakre klammer lossnarfrån hålet på DHMC väggen.Återmontera skenan i omvänd ordning. Är skenan rättinstallerad, lossnar den inte när den lyfts rakt upp.RENGÖRING FÖR BRUKARENTorka genast bort stänk.Slå av huvudströmbrytaren och ta elledning från vägguttaget.Töm och rengör produkten efter användandet.Låt inte vatten stå kvar i brunnar över natten.Ventiler för tömning, fi nns på produktens undersida.Ta ut hyllor och hyllskenor samt draglådor och glidskenor.Rengör rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel*, t.ex.diskmedelslösning eller liknande. Använd en mjuk trasa ellerpappersduk så att stålytor ej skrapas.SKÖLJ MED FUKTIG TRASA, TORKA OCH LÅT APPARATENBLI VÄDRAD.* ANVÄND ALDRIG TVÄTTMEDEL ELLERDESINFEKTIONSMEDEL MED KLOR, RENGÖRINGSMEDELMED SLIPMEDEL, LÖSNINGSMEDEL, KNIV ELLER ANDRAVASSA FÖREMÅL.ANVÄND ALDRIG RINNANDE VATTEN FÖR ATT RENGÖRASKÅPET.SE PÅ VARUDEKLARATIONEN FÖR DESINFEKTIONS-MEDEL FÖR VILKA MATERIAL DET PASSAR. LÅT INTEMEDELN KOMMA ÅT ÖMTÅLIGA DELAR, SÅ SOMTERMOSTATREGULATOR ELLER DÖRRETS GÅNGJÄRN.TORKA PRODUKTEN EFTER DESINFEKTIONENOCH LÅT DEN BLI VÄDRAD.4


Rengör dörrtätningen med vattenlösligt milt tvättmedel, t.ex.diskmedelslösning eller liknande och kontrollera att den inteskadats. Genom att sprayas med silikon blir tätningar smidigaoch smutsavstötande.Smörj draglådornas glidskenor med livsmedelsgiltigasmörjmedel.Justera tallrikarnas glidskenor förden önskade tallriksstorleken. Kollaatt reglertappen på underändan avvarje glidskena är på samma ställe.En excentrisk tallrikslast kan skadatallrikshissen och försämra dessfunktion.SVENSKADiskmaskintvätt rekommenderas inte för produktens lösdelar.Sätt tillbaka alla delar, anslut skåpet till vägguttaget och slå påhuvudströmbrytaren.ANVÄNDNING: TALLRIKSDISPENSER (PH, PN)Stoppa inte ner handen in i en tom dispenser. Heta delarkan förorsaka brännskador!Varma dispensers drivkoppling fi nns i produktens främre yta.Stapeln med tallrikar får inteöverskrida glidskenornas övre kant.Överfyllningen skadar tallrikshissenoch utan stöd kan tallrikar ramla ner.Hissens rörelse är reglerad av fjädrar.När tallriksstorleken förändras, måstefjädrarna justeras.För att justerafjädern behövs spetsstång. Varningför fjädertrådens ändar som kan varavassa.Starta dispensern, varvid knappens driftindikering tänds ochvärmaren kopplas på.Termostaten fi nns på insidan av produkten bakomdrivkopplingen.Temperaturen är från fabriken inställt på ca. +50°C. Du kan höjaeller sänka temperaturen genom att vrida termostatens tappmed- eller motsols.RENGÖRING FÖR BRUKARENStäng av produkten med huvudströmbrytaren och låt svalna.Rengör rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel, t.ex. diskmedelslösningeller liknande. Använd aldrigrengöringsmedel med slipmedel!Avlägsna smulor och större matrester med dammsugaren.Använd aldrig rinnande vatten för rengöringen!Tallriksdispenser är avsedda för tallrikar med diameter av 22-28cm eller 28-32 cm.5


SVENSKADRIFTSTÖRNINGAROm apparaten inte startarKontrollera att huvudströmbrytaren är i ON-läge och attknappens signalljus lyser (sida 3).Kontrollera att respektive termostat är i driftläge (sida 3).Kontrollera att det anslutna väggutaget har spänning.Kontrollera att väggutagets säkring är hel.Vattenbad eller toppskivan blir ej varmKontrollera att det anslutna väggutaget har spänningKontrollera att väggutagets säkring är hel.Kontrollera att termostaten är rätt inställd.Skåpet blir ej varmtUtöver ovannämnda, kontrollera även att skåpets värmefl äktfungerar. Obs! fl äkten går mycket tyst.Om driftstemperaturen inte uppnåsKontrollera att termostaten är rätt inställd.Kontrollera att skåpets värmefl äkt fungerar. Obs! fl äkten gårmycket tyst.Brunnen töms ej.Kontrollera att brunnens sil inte är blockerad.Kontrollera att avloppsledningen inte blockerad.Om tallrikar ej lyfts upp till lockets nivåKontrollera att fjädrar inte har brutits.Kontrollera om tallriksstorleken ändrats och tallriksvikten ökat.Tillägg fjäder vid behov.Om fjädrarna domnar, blir fjäderkraften svag. Kontakta ettauktoriserat serviceföretag och be dem att byta alla fjädrarna.SKROTNING AV PRODUKTENProdukt som inte mera skall brukas får inte lämnas blandvanliga sopor för den innehåller WEEE-avfall. Produkten måsteskrotas som WEEE-avfall enligt gällande regler för dessa avfall.GARANTIKontrollera garantitiden hos din återförsäljare.Garantin omfattar inte fel som förorsakats av-transport-användarens oaktsamhet eller överbelastning-köparens/användarens underlåtande att följa bruksanvisning,genomföra underhåll eller service-växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund avåskväder m.m.-reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts avannan än av tillverkaren godkänt serviceföretag.Garantin täcker inte heller-obetydliga fel såsom reparation av ytrispor och som inteinverkar på skåpets funktion.Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normalarbetstid. Om du vill att reparationen skall utföras genast ellerefter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader, sombeställaren är skyldig att erlägga serviceföretag. Virekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuellaelavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan geupphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregatskall kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även undersemestertider.UNDERHÅLL UNDER GARANTITIDENOm garanti åberopas under garantitiden:<strong>Porkka</strong> Scandinavia ABi Sverige,tel. 0156-348 40Vid beställning av en garantireparation MÅSTE FÖLJANDEGARANTIINFORMATION FÖR ANLÄGGNINGEN ANGES:-tillverknings-/serienummer, typ av produkt.-när garanti åberopas skall detta styrkas med t.ex. faktura fråndin återförsäljaren eller liknande.6


ENGLISHTHE FOLLOWING INSTRUCTIONS ARE TO BE USED WITHTHE HOT LINE UNIT. THIS INCLUDES THE FOLLOWINGMODELS: HL-NT, HL-HT, HL-BM, HL-BM/HT, HL-PH JAHL-PN.IT IS STRONGLY ADVISED THAT THESE INSTRUCTIONSBE READ CAREFULLY PRIOR TO THE INSTALLATION ANDOPERATION OF YOUR NEW DHMC UNIT.WE SUGGEST THAT THESE INSTRUCTIONS BE KEPT TOALLOW FOR FUTURE REFERENCE.BY FOLLOWING THE INSTRUCTIONS YOU MAKE SURETHE PRODUCT WORKS WELL AND CAN BE USED FORA LONG TIME. YOU ALSO GET THE MOST OUT OF YOUREQUIPMENT AND AVOID UNNECESSARY COSTS OFSERVICE.THE CONDITIONS OF GUARANTEE OF THE PRODUCTARE ON PAGE 6.CONTENTSInstallation and commissioning 2Installing and use of product 2Using the Bain Marie (BM) 3Using the Heated Table Top (HT) 3Using the Heated Cupboard 3Top Heater 3Removal of drawer and telescopic drawer Rails 4-removing the drawer 4-removing the rails 4To remove a handle 4Routine cleaning 4Using the Plate Dispenser (PH, PN) 5Routine cleaning 5Trouble shooting 6-should the counter fail to start 6-should the bains marie or the heatedtable top fail to heat 6-should the cubpoard fail to heat 6-should the bains marie basin fail to empty of water 6-should the plates fail to rise on the level of the lid 6Disposal of unit at the end of its working life 6Conditions of Guarantee 6Service under guarantee period 6INSTALLATION AND COMMISSIONINGCheck the unit upon receipt, if it is noted that unit hassuffered from any form of damage during transit you mustindicate this on the delivery documents and advise <strong>Porkka</strong>U.K.Ltd immediately via Fax (attaching a copy of thedelivery docket).The manufacturer’s guarantee DOES NOT coverdamages whilst in transit!INSTALLING AND USE OF PRODUCTRemove the delivery packaging near to where the unit is to beinstalled.Remove the protective covering from the surfaces of the unit.Adhere to the good practices of safe and responsible disposalof packing debris.Ambient temperature of the site location must be between+15°C…+32°C.Ensure that the unit is horizontal andcompletely level. If needed use a spirit.Level to ensure such is the case prior tooperation.Ensure that the unit is on a hard andlevel surface.Ensure that all castors are in touchwith the ground. An uneven groundlevel may distort the unit chassis.Lock the castors once the unitis in situated.In the end of the discharge valve of thebain marie there is an internal thread of1/2”. When necessary, lead the water intothe fl oor drain through a copper pipe or aheat-resistant pipe.Clean the unit carefully with a milddetergent prior to use, for instance dishwashing liquid. Do not use scrubbing products or abrasivematerials for cleaning!If the unit has been outside and is then brought inside for anyperiod there will be condensate water on the units surface. Donot connect the machine to an electric inlet beforethe surfaces are dry and the surface has reached roomtemperature!Connect the unit to an earthed electrical socket of230 V / 50 Hz this being protected by an independent fuseof a 16 amp rating.This unit is NOT designed for use out of doors. Neithermust it be exposed to any of the elements (ie rain, frost,snow...)<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> unit is designed to be used to serve and keep warmproducts.2


USING THE BAIN MARIE (BM)Pour hot water into the basin at approx. +65°C. DO NOT addwater above the maximum fi lling level indicated. There shouldbe NO more than 3 cm of water within the basin of the bainmarie.Never use the basin of the bain marie without first pouringin the required water. The guarantee offered by themanufacturer does NOT cover damage due to use of thebains marie without first water being placed within.Never place any saucepan or receptacle at the bottom ofthe bains marie.It is possible to purchase an accessory to place at the bottom ofthe bains marie should you so require.Switch the unit on (1). You can increase or decrease thetemperature by turning the thermostat (2) clockwise oranticlockwise.2 1The heated table top reaches its factory setting quickly. It isrecommended to allow at least 60 minutes for the surface tobecome heated prior to use.After service switch off the unit and and let it get cool beforecleaning.USING THE HEATED CUPBOARDThere are two kinds of holdersof GN dishes. Always mount thedouble-angle holder B on the hingeside of the door and the holder Aon the handle side of the door. Thesharp edge of a GN dish maydestroy the door gasket if theholders are mounted the wrongway.Switch the unit on (1). You can increase or decreasethe temperature by turning the thermostat (2) clockwise oranticlockwise.ABENGLISH212121Please DO NOT allow water within the bains marie to boil!It is strongly recommended by the Manufacturer that waterwithin the bains marie will reach the required operational fasterif the basin is covered.The Manufacturer recommends GN service covers. Thesecovers keep the food warm and prevent the food surface fromgetting dry.After service switch off the unit and and let it get cool beforecleaning.USING THE HEATED TABLE TOP (HT)Switch the unit on (1). You can increase or decreasethe temperature by turning the thermostat (2) clockwise oranticlockwise.21Please note!Do not move hot food, over +150 °C, directly from theoven to the cabinet.Let food cool for a while before putting them in.After service switch off the unit (1) and and let it get cool beforecleaning.TOP HEATERSwitch the top heater ON and OFF by switch 1.1213


ENGLISHREMOVAL OF DRAWER AND TELESCOPIC DRAWER RAILSRemoving the drawerOpen the drawer for approx. 5-10 cm and pull fi rmly at the lowerlevel of the front section using both hands. DO NOT pull usingthe handle.TO REMOVE A HANDLEThe handles of the doors anddrawers are removable. You canwash the handle in dishwasher oreasily change a damaged handle toa new one.Open the drawer all the way and pull the rear of the drawer fromthe rails.To reinstall use the reverse procedure, making sure that thedrawer is fully attached to the rails.Snap the handle end carefully witha hammer and the handle moves tothe right. Make sure the drawer isproperly closed so that themechanism will not be damaged ofthe snap.Take the handle off the holes. Putthe handle back in reverse order.ROUTINE CLEANINGClean spillages immediately.Switch off the unit from the main electrical power switch andtake off the electric wire from the wall socket.Empty and clean the unit after each use.Do not leave water into the basin for the night.The water outlet valve is at the bottom of the machine.Removing the railsPull the rail out completely, turning it in the direction of the arrowshown.Pull the rail upwards at the same time so that the foremostattachment of the rail comes away from the groove in the wallof unit.Pull the rail directly out so that the rearmost attachment of therail comes away from the grove within the wall of the unit.To re-fi t please adopt a reverse procedure of the above.To ensure that the rail has been re-fi tted correctly it should notcome off when lifted.Remove shelves and GN rails as well as drawers and runners.Wash the stainless steel surfaces of the equipment by a milddetergent mixed with water *, e.g. dishwasher detergentor other suitable detergent. Use a cloth or a paper towel toprevent scratching.RINSE WITH A DAMP CLOTH, DRY AND ALLOW THECABINET TO DRY OUT.* DO NOT USE DETERGENTS OR DESINFECTANTSCONTAINING CHLORINE, SOLVENTS, SCRUBBINGPRODUCTS, A KNIFE OR OTHER SHARP TOOLS.DO NOT USE RUNNING WATER TO WASH THE CABINET.REFER TO THE PRODUCT DESCRIPTION OF THEDESINFECTANT TO SEE WHICH MATERIALS IT ISSUITABLE FOR. DO NOT LET IT SPLASH ON SENSITIVEPARTS, SUCH AS THERMOSTAT REGULATOR OR DOORHINGES. DRY THE EQUIPMENT AFTER THEDESINFECTION AND LET IT VENTILATE.4


Clean the cabinet door gasket using a mild water solubledetergent and check the condition of the gasket. A siliconespray makes the gaskets fl exible and dirt-rejecting.Lubricate the drawer runners with lubricant suitable for foodstuff.Cleaning in dishwasher is not recommendable for the looseparts of the equipment.Put back all removed parts and switch on the equipment.USING THE PLATE DISPENSER (PH, PN)Adjust the guide bars for the platesfor the required plate size.Check that the adjusting pivot inthe end of each guide bar is in thesame place. Note a non-central plateload could damage the plate elevatorand weaken its operation.The height of the stack of plates mustnot exceed the upper edge of theguide bars. Excess fi lling damagesthe elevator system and plates mightfall off the dispenser without support.ENGLISHDo not put your hands in to a hot plate dispenser assurfaces can cause burns!The main switch is positioned in the front surface of the unit.The elevator movement isadjusted by springs. You canincrease or decrease the amount ofsprings say when you change thesize and or weight of plates beingused. To release a spring you willrequire a pair of pointed pliers. Becareful when releasing or reattachinga spring as the ends are very sharp.Switch the dispenser on and the signal light is illuminated.The thermostat is inside the unit behind the main switch.The factory temperature is set at about +50°C. You canincrease or decrease the temperature by turning the thermostatclockwise or anticlockwise.ROUTINE CLEANINGDisconnect the unit from the power supply and let it get coolbefore cleaning.Clean the stainless steel surfaces using a mild water solubledetergent, for example washing up liquid or other suitablecleaner.Do not use scouring or abrasive products or chlorinebased products such as bleach!Use vacuum cleaner to remove crumbs and particles of fooddebris inside the unit.Do not use running water to clean the dispenser!Plate dispensers are designed to accept plates with diameter of22-28cm or 28-32cm, select at time of ordering.5


ENGLISHTROUBLE SHOOTINGShould the counter fail to startCheck that the power switch is ON and that the green indicatorlight is illuminated (page 3).Check that the electric cable has been connectedcorrectly to the socket.Check that the fuse of the socket is not damaged.Should the bains marie or the heated table top fail to heatCheck that the electrical cable is connected correctly to thesocket.Check that the fuse of the socket is not damaged.Check that the thermostat has been set to the correct temperature.Should the cubpoard fail to heatIn addition to the points above, check that the internal fan withinthe unit is turning. The fan itself makes a slight humming noise.Should the bains marie basin fail to empty of waterCheck that the sieve or drain is not blocked.Check that the outlet tube is not blocked orcrushed.Should the plates fail to rise on the levelof the plate dispenser lidCheck that no springs have broken.Check if the plate size has changed and the weight of platesincreased. Add springs if required.If the springs lose their elasticity, spring power weakens.Contact an authorized service company and ask them tochange all springs.DISPOSAL OF UNIT AT THE END OF ITS WORKING LIFEOnce the DHMC unit is no longer required and requiresdisposal it may not be just thrown away as the unit does containWEEE-waste.GUARANTEECheck the guarantee period at your merchandiser.The guarantee does not cover faults caused by-transportation-overloading or users negligence-negligence due to not reading manuals, proper care andmaintenance-changes in current (max ± 10% allowed) caused for exampleby lightning etc.-modifi cations or repairs performed by an unauthorized serviceagent-use of parts not supplied and approved by the manufacturerThe guarantee does not cover-incidental scratches/marks or other minor faults caused whenunpacking or during installation that does not effect operationor performance of the equipmentTHE MANUFACTURER OR HIS SELLING AGENT IS NOT ATANY TIME, OR UNDER ANY CIRCUMSTANCES LIABLE FORFOOD LOSS HOWSOEVER IT OCCURS. THE OWNER /USERSHOULD ENSURE THE CONTENTS ARE INSURED AT ALLTIMES.ALL GOOD ARE SUPPLIED UNDER OUR TERMS ANDCONDITIONS OF SALE A COPY OF WHICH MAY BEOBTAINED UPON REQUEST.6


NORSKBRUKSANVISNINGEN ER FOR FØLGENDE HOT LINEMASKINER: TYPE HL-NT, HL-HT, HL-BM, HL-BM/HT, HL-PHOG HL-PN.DET ER VIKTIG Å LESE INSTALLASJON- OG BRUKS-ANVISNINGEN NØYE FØR MASKINEN TAS I BRUK FORFØRSTE GANG.DET ER VIKTIG Å OPPBEVARE INSTALLASJON OGBRUKSANVISNINGEN PÅ ET SIKKERT STED SLIK AT DENER TILGJENGELIG FOR EVENTUELLE NYE BRUKERE.DESSUTEN SKAL DEN VÆRE EN DEL AV DET INTERNEHACCP SYSTEMET.VED Å FØLGE BRUKSANVISNINGEN NØYE VIL MANSØRGE FOR EN HØY DRIFTSIKKERHET OG LAVEREPARASJONSKOSTNADER.NB! MASKINENE MÅ HA JEVNLIG ETTERSYN AVAUTORISERT SERVICEPERSONELL GJERNE TO GANGERI ÅRET.GARANTIBESTEMMELSENE ER PÅ SIDE 6.INSTALLASJON OG UTPAKKINGKontroller at mottatt produkt ikke er skadet og at emballasjen erhel. Eventuelle skader noteres på fraktbrevet. Eventuelleskader/skjulte skader må innberettes innen 7 dager ettermottak. Utover denne fristen dekker IKKE transportøren skader.Garantien dekker ikke transportskader.INSTALLASJONSett maskinen så nær endelig plassering som mulig og fjernemballasjen forsiktig.Fjern beskyttelsesfi lmen på utvendige fl ater.Emballasje og beskyttelsesfi lm sorteres og leveres tilresirkulering etter gjeldende lokale bestemmelser.Plasser ikke maskinen i nærheten av direkte sollys eller andrevarmekilder som ovner og komfyrer.Omgivende temperatur må ikke overstige +32°C eller gå under+15°C.INNHOLDSFORTEGNELSEInstallasjon og utpakking 2Installasjon 2Bruksanvisning vannbad (BM) 3Bruksanvisning varm topp (HT) 3Bruksanvisning varmeskap 3Varm topp 3Demontering av skuffer og teleskopskinner 4-demontering av skuffer 4-demontering av teleskopskinner 4Demontering av håndtak 4Rutinemessig renhold 4Bruksanvisning tallerkendispenser (PH, PN) 5Rutinemessig renhold 5Funksjonsfeil 6-dersom maskinen ikke starter 6-dersom vannbadet eller varmetoppen ikke varmer 6-dersom varmeskapene ikke varmer 6-dersom vannbadet ikke lar seg tømme 6-dersom tallerkene ikke når toppen av dispenseren 6Etter endt levetid 6Garanti 6Service under garantitiden 6Sett maskinen på plass. Juster beneneslik at den står støtt på alle ben og er ivater.Dersom maskinen er utstyrt med hjulmå underlaget være helt jevnt. Ujevnegulv kan føre til skjevhet i rammenog redusere funksjon og levetid.Når maskinen er på sin endelige plassmå de låsbare hjulene låses.Vannbadets avløpsventil har 1/2”innvendige gjenger. Om ønskelig kanman kople til ett kobberrør eller en annenvarmebestandig slange for å føre vannettil et sluk.Vask maskinen utvendig og innvendigmed et mildt oppvaskmiddel og enoppvridd myk klut. La døren stå åpen til maskinen er helt tørrfør den tas i bruk. Bruk ikke såpe med skurende effekt, stålull,klorin eller midler som har en etsende/blekende virkning.BRUK IKKE RENNENDE VANN I FORBINDELSE MEDRENGJØRING!Påse at maskinen har oppnådd romtemperatur og er helttørr før den tilkoples strømnettet.Kontroller at typeskiltets spenning stemmer med denstedlige spenningen. Maskinen koples til en jordetstikkontakt med 16A sikring, 230V/1/50Hz.Maskinen må ikke brukes utendørs eller utsettes forvannsprut som kan skade de elektriske komponentene.<strong>Hot</strong> <strong>Line</strong> er kun beregnet for servering og for å holdetemperaturen i en allerede oppvarmet vare.2


BRUKSANVISNING VANNBAD (BM)Fyll vannbadet med vann som holder ca. +65°C. Fyll kun opptil”maks” indikatoren, ca. 3 cm vann i brønnen.Vannbadet må ikke benyttes uten vann da dette kan skadevarmeelementene. Påse at brønnen ikke går tom for vannunder bruk.Garantien omfatter ikke skader som er forårsaket av atvannbadet er benyttet uten vann eller gått tørr.Bruk 150mm dype kantiner.Det må ikke stå kantiner eller kjeler rett på vannbadetsbunn da dette kan skade varmeelementene. Overføring avvarme må kun skje gjennom vann.Som ekstrautstyr kan forhøyningsbunn leveres.Slå på hovedbryteren (1). Temperaturen kan justeres medtermostatrattet (2). Temperaturen økes ved å vri rattet til høyre.Temperaturen senkes ved å skru rattet til venstre. Rattet kankun justeres innenfor et forhåndsinnstilt område.21Oppvarmingstiden er ca. en time før den innstilte temperaturenoppnås.Slå av maskinen og vent til den er nedkjølt før man starterrengjøringen.BRUKSANVISNING VARMESKAPDet er to ulike GN tilpassedehylleskinner i skapene. Skinnenmed “dobbelt L” (B) monteres pådørens hengslede side. Skinnen“enkel L” (A) monteres påhåndtakssiden av døren. Det erviktig at skinnene monteres korrektslik at GN bakkenes kanter ikkeødelegger dørpakningene.Slå på hovedbryteren (1). Temperaturen kan justeres medtermostatrattet (2). Temperauren økes ved å vri rattet til høyre.Temperaturen senkes ved å skru rattet til venstre. Rattet kankun justeres innenfor et forhåndsinnstilt område.21ABNORSK2121Vannet i vannbadet må ikke koke.Vi anbefaler å benytte GN lokk på kantinene for raskereoppvarming og bedre holdbarhet på matvarene.Slå av maskinen og vent til den er nedkjølt før man starterrengjøringen.BRUKSANVISNING VARM TOPP (HT)Slå på hovedbryteren (1). Temperaturen kan justeres medtermostatrattet (2). Temperaturen økes ved å vri rattet til høyre.Temperaturen senkes ved å skru rattet til vestre. Rattet kan kunjusteres innenfor et forhåndsinnstilt område.21NB!Sett ikke mat som er varmere enn +150 °C inn i maskinen.Sett ikke maten inn rett fra kombidampere, komfyrer osv.Vent til maten er noe nedkjølt.Slå av maskinen og vent til den er nedkjølt før man starterrengjøringen.VARMETOPPVarmetoppen slås PÅ og AV med hovedbryteren (1).1213


NORSKDEMONTERING AV SKUFFER OG TELESKOPSKINNERDemontering av skufferÅpne skuffen ca. 5-10 cm. Hold med begge hender underskuffefronten og løft rett opp til fronten av skuffen løsner. Ikkeløft i skuffehåndtaket.Åpne skuffen helt og trekk skuffen løs fra bakre del av skinnenesom vist på bildet under.DEMONTERE - BYTTE HÅNDTAKHåndtakene kan tas av for bytte ellerrengjøring. Håndtakene kan vaskes ien oppvaskmaskin.Kakk forsiktig mot høyre med enhammer som illustrasjonen viser.Pass på at skuffen er lukket før manbegynner.Sett sammen i omvendt rekkefølge. Påse at skuffen er heltnede i festene på skinnene.Ta håndtaket ut av sporet. Settsammen i omvendt rekkefølge.Demontering av teleskopskinneneDra teleskopskinnene helt ut og vri dem i pilens retning som visti bildet under.Løft samtidig framre del av skinnen rett opp slik at den løsnerfra sporet i sideveggen.Trekk skinnen rett ut av bakveggens spor.Sett sammen i omvendt rekkefølge. Når skinnene er korrektmontert skal de ikke løsne når man forsøker å løfte på dem.RUTINEMESSIG RENHOLDRengjør eventuell søling med en gang.Slå av styringens hovedbryter og ta ut støpselet frastikkontakten.Tøm og rengjør vannbadet etter hver bruk.La ikke vann stå i vannbadet over natten.Tømmeventilen er under maskinens front som vist på bildetover.Ta ut hyller eventuelle kurver og hylleskinner og rengjør dem ogutvendige og innvendige fl ater med et mildt rengjøringsmiddelog en myk klut.* Skyll og tørk nøye. Luft ut skapet med dørenåpen.VASK MED EN OPPVRIDD MYK KLUT OG LA SKAPETTØRKE MED DØREN ÅPEN.* BRUK IKKE RENSEMIDLER ELLER DESINFEKSJONS-MIDLER SOM INNEHOLDER KLORIN, LØSEMIDLERELLER SKUREMIDLER. BRUK IKKE KNIVER ELLERSKARPE GJENSTANDER UNDER RENGJØRING.BRUK IKKE RENNENDE VANN UNDER RENGJØRING.VED BRUK AV SPESIALMIDLER FOR RENGJØRING,KONTROLLER AT RENGJØRINGSMIDLETS BESKRIVELSEINNEHOLDER EN BESKRIVELSE FOR RENGJØRING AVSKAPETS RUSTFRIE FLATER. DET MÅ IKKE SPRUTEVANN PÅ SKAPETS ELEKTRISKE KOMPONENTER ELLERPÅ SKAPETS HENGSLER. LA DØREN STÅ ÅPEN TILSKAPET ER HELT TØRT.4


Rengjør skapets dørpakning med et mildt oppvaskmiddel ogkontroller at pakningen ikke er skadet. Bruk gjernematvaregodkjent silikon etter rengjøringen for å beholdepakningens fl eksibilitet.Tallerkendispenseren er konstruert for tallerkener meddiameter 22-28 cm eller 28-32 cm. Diameteren må oppgis vedbestilling.NORSKTeleskopskinnene smøres med et næringsmiddelgodkjentsmøremiddel.Grease kan bestilles fra <strong>Porkka</strong> Norge AS.Faks 66 98 77 88 eller e-post: deler@porkka.noRengjøring av maskinens løse komponenter i oppvaskmaskinanbefales ikke.Sett sammen delene i omvendt rekkefølge.BRUKSANVISNING TALLERKENDISPENSER (PH, PN)Ikke stikk hendene på innsiden av dispenseren da dettekan føre til brannskader.Hovedbryteren befi nner seg på maskinens front som vist påbildet under.Juster tallerknenes glideskinner tilønsket tallerken størrelse. Kontrollerat glideskinnenes låsetapp er påsamme sted i hullene. Dersomtallerknene ikke er sentrert kan dettehindre funksjonen og skademaskinen.Tallerknene må ikke stables overglideskinnenes øvre kant.Når hovebryteren er på vil det lyse grønt i bryteren.Termostaten befi nner seg på innsiden bak bryteren.Temperaturen er fabrikkinnstilt på +50°C. Temperauren økesved å vri rattet til høyre eller senkes ved å skru rattet til venstre.Tallerkendispenserens heissystem erkontrollert av fjærer. For å justere fortallerkenes ulike størrelser og vektkan fjærpresset justeres ved hjelp aven spisstang.NB!Fjærenes ender kan være skarpe.RUTINEMESSIG RENHOLDSlå av maskinen og vent til den er nedkjølt før man starterrengjøringen.Bruk en myk oppvridd klut og et mildt oppvaskmiddel for årengjøre de rustfrie fl atene utvendig og innvendig.Bruk ikke såpe med skurende effekt, stålull, klorin eller midlersom har en etsende/blekende virkning.Bruk en støvsuger for å fjerne eventuelle smuler og urenheterfra maskinens bunn.BRUK IKKE RENNENDE VANN I FORBINDELSEMED RENGJØRING!5


NORSKFUNKSJONSFEILDersom maskinen ikke starterKontroller at hovedbryteren er på og lyser grønt (se side 3).ETTER ENDT LEVETIDEtter endt levetid skal produktet leveres inn på et godkjentdeponi for resirkulering i henhold til offentlige pålegg.Kontroller at strømkabelen sitter ordentlig på plass istikkontakten.Kontroller at kurssikringene er hele.Dersom vannbadet eller varmetoppen ikke varmerKontroller at strømkabelen sitter ordentlig på plass istikkontakten.Kontroller at kurssikringene er hele.Kontroller at temperaturen er korrekt innstilt på termostaten.Dersom skapene ikke varmerI tillegg til de nevnte punktene over, kontroller atvarmekassettens vifte går.Dersom vannbadet ikke lar seg tømmeKontroller at silen i bunnen av vannbadet ikkeer tett.Kontroller at avløpsslangen ikke er tett ellerklemt.Dersom tallerkene ikke når toppen av dispenserenKontroller at alle fjærene er hele.Kontroller at tallerkenes vekt eller størrelse ikke er endret. Settinn fl ere fjærer.Dersom fjærene mister sin styrke eller elastitet tilkall etautorisert serviceverksted for bytte av alle fjærene.GARANTIGarantitid, ta kontakt med forhandler.Garantien omfatter ikke feil som er forårsaket av-transport-at kjøperen / brukeren har unnlatt å følge bruksanvisningen ogbruksanvisningens anbefalinger om periodisk vedlikehold-at produktet er overbelastet-spenningsvariasjoner utover ±5%, Flytende nullpunkt i 400Vanlegg, tordenvær-reparasjoner eller forandring av konstruksjonen utført avandre enn autoriserte serviceverksted, og uten godkjenning av<strong>Porkka</strong> Norge AS-små riper eller merker som kan komme av utpakking ellerunder montering.-mindre feil som ikke påvirker produktets funksjonANVISNING FOR GARANTIVed bestilling av garantireparasjon må følgende punkter følges:-garantireparasjonen skal på forhånd godkjennes av <strong>Porkka</strong>Norge AS-type, serienummer, selger og kjøpsdato må oppgis-servicerapport må utfylles. Skjema kan hentes påwww.porkka.no under “Support” – ReklamasjonsrapportPORKKA NORGE AS OG DERES FORHANDLERE ERUNDER INGEN OMSTENDIGHETER ANSVARLIGFORFØLGESKADER SOM MÅTTE OPPSTÅ BEGRUNNETI FEIL MED LEVERT UTSTYR. BRUKERNE ANBEFALES ÅSØRGE FOR AT INNHOLDET I KJØLE- OG FRYSE-ROMMENE ER TILSTREKKELIG FORSIKRET.VARENE LEVERES I HENHOLD TIL PORKKA NORGE ASSALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER. EN KOPI AV DISSEKAN FÅS VEDHENVENDELSE.6


<strong>Porkka</strong> Finland Oy on kansainvälisesti tunnettu kylmälaitevalmistaja. Merkittävimmät asiakkaatovat ammattikeittiöitä, ravintoloita, hotelleja, teollisuuslaitoksia, sairaaloita, laboratorioita javähittäiskauppoja eri puolilla Eurooppaa.Yrityksen päämarkkinat ovat kotimaan ohella Skandinavia, Englanti, Saksa, Sveitsi, Hollanti, Belgia,Venäjä sekä Baltia. Liikevaihdosta 80 % kertyy ulkomaisesta liiketoiminnasta ja viennistä.Joustavaa kehitystä tukevat lukuisat ulkomailla sijaitsevat tytäryhtiöt ja edustajat.<strong>Porkka</strong> Finland Oy:n menestys perustuu vuosikymmenten kokemukseen, asiakaslähtöiseen suunnitteluunja jatkuvaan tuotekehitykseen. Uusia tuotteita lanseerataan vuosittain.<strong>Porkka</strong> Finland Oy kuuluu Huurre Group -konserniin. <strong>Porkka</strong>- ja Huurre-tuotteet edustavat ainaluotettavaa laatua.<strong>Porkka</strong> Finland Oy is an internationally recognised designer and manufacturer of refrigerationequipment. Major clients include commercial kitchens, restaurants, fast food outlets, hotels,industrial canteens, hospitals, laboratories and retailers throughout Europe.Our main markets outside of Finland include Scandinavia, United Kingdom, Germany, Switzerland,Holland, Belgium, Russia and the Baltic regions. 80% of the companies’ turnover is derived from foreigntransactions and exports. Ongoing and adaptive development by numerous foreign subsidiaries andrepresentatives ensures our continued success.<strong>Porkka</strong>’s continued success is based on decades of experience, customer focused design and continuousproduct development. New innovative products are launched each year.<strong>Porkka</strong> Finland Oy is part of the Huurre Group. <strong>Porkka</strong> and Huurre brands are well known for their qualityand reliability.<strong>Porkka</strong> Finland OySoisalmentie 3FI-15860 Hollola, FinlandTel. +358 20 5555 12Fax. +358 20 5555 497e-mail: porkka@huurre.comwww.porkka.fiKaikki oikeudet muutoksiin pidätetäänAll rights reserved© <strong>Porkka</strong> Finland Oy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!