Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info
Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info
Operação básica {A} interior da tampa dianteiraENDEFR 1. Teclado – Alimentação, precisão, unidades e volume. Ver mais informaçõesno parágrafo seguinte.ITES 2. LEDs – Indicação da posição relativa do feixe de luz laser. Indicaçãode 5 canais:PT• Alto – VermelhoNL• Nivelado – VerdeDA• Baixo – AzulNO3. Altifalante – Indicação da posição do detector.SV • Alto – Bips rápidosFI • Nivelado – Bip contínuo• Baixo – Bips lentos4. Nível de bolha – Ajuda a manter a vara na vertical durante a realizaçãodas medições.5. Rejeição de luz estroboscópica – Para rejeitar a interferência dasluzes estroboscópicas.6. Janela de recepção da luz laser – Para detecção do feixe de luzlaser. A janela de recepção deve estar orientada na direcção da luzlaser.7. Janela LCD – Indicadores de seta LCD dianteira e traseira, para indicaçãoda posição do detector.8. Nivelado – Indica que o laser se encontra na horizontal.9. Tampa do compartimento das baterias – O compartimento dabaterias contém 2 baterias alcalinas de tamanho “AA”. As bateriasdevem ser instaladas nas posições indicadas no interior do compartimentodas baterias. Utilizar uma moeda para abrir a tampa.10. Ranhura de desvio – Utilizada para transferir marcas de referência.A ranhura encontra-se a 80 mm (3.15”) abaixo do topo do detector.11. Furo de montangem normal – Para fixação do suporte do detectorpara operação normal.12. Furo de montagem de desvio – Para fixação do suporte dodetector para aplicações especiais. Permite a utilização de visor demaiores dimensões acima do solo, sendo também útil para quandonão é necessário o trabalho abaixo da cota do terreno.13. Etiquetas do instrumento – Número de série e demais informaçõessobre o instrumento.2 Rod Eye Digital
Operação do teclado {B} no interior da tampadianteira1. Tecla de alimentação – Para ligar e desligar o detector. O instrumentoinicia um procedimento de arranque durante 3 segundos, sendorealizada a autocalibração do instrumento.Não ligar o detector com o feixe de luz laser em frente de uma luzestroboscópica. Se for detectada uma luz estroboscópica, o instrumentoregressa à calibração anterior.2. Tecla das unidades de medida – Premir uma vez para visualizar aunidade de medida em uso. Premir novamente para mudar a unidadede medida. As selecções possíveis são: milímetros (MM), centímetros(CM), polegadas (IN), fracções de polegada (FRAC) ou pés (FT).3. Tecla de áudio – Para selecção do volume áudio. Premir para seleccionaro volume desejado: alto, médio, baixo ou áudio desligado.4. Tecla de precisão – Premir uma vez para visualizar o nível deprecisão em uso. Premir novamente para alterar o nível de precisão.Podem ser seleccionados 5 níveis de precisão: ultra-fina, super-fina,fina, média e grosseira.5. Luminosidade dos LEDs – Premir os teclas das Unidades e Áudio aomesmo tempo para mudar a luminosidade dos LEDs: ON-Muito luminoso,ON-Luminosidade normal ou Apagado.6. Menu – Premir ao mesmo tempo os teclas Precisão e Áudio paraentrar nas funções do menu. Mais informações mais à frente nestemanual.6a. No modo menu, a seta para cima permite rolar o menu para cima.6b. No modo Menu, a seta para baixo permite rolar o menu parabaixo.6c. No modo menu, a seta Enter permite aceder ou seleccionar umafunção.7. Captura de dados – Permite registar os valores desejados.ENDEFRITESPTNLDANOSVFIRod Eye Digital3
- Page 15: Technical DataWorking Radius (laser
- Page 18 and 19: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIGrundlegende
- Page 20 and 21: ENDEFRITESPTNLDANOSVFILCD-Anzeige {
- Page 22 and 23: SonderbetriebsmodiENDEFR Messwert h
- Page 24 and 25: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIPflege und Tr
- Page 26 and 27: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIbereit oder k
- Page 29 and 30: Manuel de l'utilisateurFrançaisCe
- Page 31 and 32: Touches {B}, au verso de la couvert
- Page 33 and 34: Fixation du détecteur {D}, au rect
- Page 35 and 36: Fonctions Menu (suite)• DRO Lectu
- Page 37 and 38: ResponsabilitéResponsabilité du f
- Page 39: Caractéristiques techniquesRayon d
- Page 45 and 46: 10. Stato della batteria del ricevi
- Page 47 and 48: Funzioni di menu (continuazione)•
- Page 49 and 50: Ambiti di responsabilitàResponsabi
- Page 51: Dati tecniciRaggio di lavoro (dipen
- Page 54 and 55: Principios básicos de operación {
- Page 56 and 57: EN • Fuera de visualización de r
- Page 58 and 59: Modos especialesENDEFRITFunción de
- Page 60 and 61: ENDEFRITESPTNLDANOSVFICuidados y tr
- Page 62 and 63: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIDesechar el p
- Page 65: Manual de OperaçãoPortuguêsEste
- Page 69 and 70: 9. Indicação de desvio da horizon
- Page 71 and 72: Utilizar as setas azuis pequenas pa
- Page 73 and 74: Instruções de segurançaUtilizaç
- Page 75 and 76: fabricante, pode provocar interfer
- Page 77 and 78: GebruiksaanwijzingNederlandsDeze ha
- Page 79 and 80: Toetsenbordbediening {B} binnenzijd
- Page 81 and 82: Detectorbeugel {D} binnenzijde acht
- Page 83 and 84: • AVG (Averaging) Middeleninstell
- Page 85 and 86: worden gebruikt in een agressieve o
- Page 87: Technische GegevensWerkbereik (lase
- Page 90 and 91: Grundliggende betjening {A} indenfo
- Page 92 and 93: EN 2. Laser batteri lavt advarsel -
- Page 94 and 95: MenufunktionerENDEFR Gå ind i menu
- Page 96 and 97: ENDEFRITESPTNLDANOSVFI• Brug uden
- Page 98 and 99: ENDEFRITESPTNLDANOSVFITekniske data
- Page 100 and 101: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIGrunnleggende
- Page 102 and 103: EN 3. LED-lysstyrkeindikering - Tre
- Page 104 and 105: SpesialmoduserENDEFR Holdefunksjon
- Page 106 and 107: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIVedlikehold o
- Page 108 and 109: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIElektromagnet
- Page 111 and 112: HandbokSvenskaDenna handbok innehå
- Page 113 and 114: Knappsats {B} insidan av fronten1.
- Page 115 and 116: Instrumenthållare {D} insidan baks
Operação básica {A} interior da tampa dianteiraENDEFR 1. Teclado – Alimentação, precisão, unidades e volume. Ver mais <strong>info</strong>rmaçõesno parágrafo seguinte.ITES 2. LEDs – Indicação da posição relativa do feixe de luz laser. Indicaçãode 5 canais:PT• Alto – VermelhoNL• Nivelado – VerdeDA• Baixo – AzulNO3. Altifalante – Indicação da posição do detector.SV • Alto – Bips rápidosFI • Nivelado – Bip contínuo• Baixo – Bips lentos4. Nível de bolha – Ajuda a manter a vara na vertical durante a realizaçãodas medições.5. Rejeição de luz estroboscópica – Para rejeitar a interferência dasluzes estroboscópicas.6. Janela de recepção da luz laser – Para detecção do feixe de luzlaser. A janela de recepção deve estar orientada na direcção da luzlaser.7. Janela LCD – Indicadores de seta LCD dianteira e traseira, para indicaçãoda posição do detector.8. Nivelado – Indica que o laser se encontra na horizontal.9. Tampa do compartimento das baterias – O compartimento dabaterias contém 2 baterias alcalinas de tamanho “AA”. As bateriasdevem ser instaladas nas posições indicadas no interior do compartimentodas baterias. Utilizar uma moeda para abrir a tampa.10. Ranhura de desvio – Utilizada para transferir marcas de referência.A ranhura encontra-se a 80 mm (3.15”) abaixo do topo do detector.11. Furo de montangem normal – Para fixação do suporte do detectorpara operação normal.12. Furo de montagem de desvio – Para fixação do suporte dodetector para aplicações especiais. Permite a utilização de visor demaiores dimensões acima do solo, sendo também útil para quandonão é necessário o trabalho abaixo da cota do terreno.13. Etiquetas do instrumento – Número de série e demais <strong>info</strong>rmaçõessobre o instrumento.2 <strong>Rod</strong> <strong>Eye</strong> <strong>Digital</strong>