Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info
Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info Rod Eye Digital User Manual - Scanlaser.info
Principios básicos de operación {A} en la tapa frontalENDEFR 1. Teclado – Alimentación, precisión, unidades y volumen. Consulte laIT información detallada de la siguiente sección.ES 2. LEDs – Muestran la posición relativa del rayo láser. Indicación dePTcinco canales:NL• Alta – RojoDA• A nivel – Verde• Baja – AzulNO3. Altavoz de audio – Indica la posición del detector.SV• Alto – Pitido rápidoFI• A nivel – Tono sólido• Bajo – Pitido lento4. Nivel de burbuja de aire – Ayuda a mantener la varilla verticalcuando se toman lecturas.5. Anulación de efecto estroboscópico – Utilizada para anular lainterferencia de luz estroboscópica.6. Ventana de recepción láser – Detecta el rayo láser. La ventana derecepción debe dirigirse hacia el láser.7. Ventana LCD – Las pantallas de flechas LCD frontal y posteriorindican la posición del detector.8. A nivel – Indica la posición a nivel del láser.9. Tapa para pilas– Tapa para compartimento de dos pilas alcalinas“AA”. Las pilas nuevas deben colocarse en las posiciones indicadasdentro del compartimento para pilas. Para abrirla, utilice una monedapara soltar la lengüeta.10. Muesca de desviación – Se utiliza para transferir marcas de referencia.La muesca está 80 mm (3.15”) por debajo de la parte superiordel detector.11. Orificio de montaje estándar – Ubicación para acoplar la abrazaderadel detector para funcionamiento normal.12. Orificio de montaje de desviación – Ubicación para acoplar laabrazadera del detector para aplicaciones especiales. Permite unagran visualización de información por encima de nivel; normalmenteno se necesita por debajo de nivel.13. Etiquetas de producto – Número de serie e información.2 Rod Eye Digital
Operación con teclado {B} en la tapa frontal1. Interruptor de alimentación – Apaga y enciende el detector. El REDigital pasará por un breve (3 segundos) procedimiento de arranque,ya que la unidad se somete a un proceso de autocalibración.No encender el detector mientras está expuesto al rayo láser o enfrente de una luz estroboscópica. En caso contrario, la unidad serevertirá a la calibración previa.2. Unidades del interruptor de medición – Pulsar una vez para visualizarla unidad actual de medida. Pulsar de nuevo para cambiar launidad de medida. Las selecciones son milímetros (MM), centímetros(CM), pulgadas (IN), fracciones de pulgada (FRAC) o pies (FT).3. Interruptor de audio – Selecciona el nivel de audio. Pulsar paraseleccionar alto, medio, bajo o apagado.4. Interruptor de precisión – Pulsar una vez para visualizar el ajustede precisión actual. Pulsar otra vez para cambiar la precisión. Existencinco ajustes de precisión: ultra fina, súper fina, fina, media y gruesa.5. Brillo de LEDs – Pulsar los interruptores de Unidades y Audio a la vezpara cambiar los LEDs entre encendido-brillante, encendido-normal yapagado.6. Menú – Pulsar los interruptores de Precisión y Audio a la vez paraentrar en las funciones del menú. Se mostrarán detalles en unasección posterior.6a. En el modo de menú, la flecha arriba desplaza el menú hacia arriba.6b. En el modo de menú, la flecha abajo desplaza el menú hacia abajo.6c. En el modo de menú, la flecha intro selecciona o introduce la opción.7. Capture – Permite registrar una lectura.Display de cristal líquido {C} en la tapa posterior1. Flechas de indicación de pendiente– Se visualizan diez canalespara indicar por encima y por debajo de nivel.• Las barras de flechas pueden seleccionarse para representar elancho de banda de precisión seleccionada o pueden ser proporcionalesal rango de recepción vertical. (véase ARRW en la sección demenú para seleccionar)ENDEFRITESPTNLDANOSVFIRod Eye Digital3
- Page 3: EnglishDeutschFrançaisItalianoEspa
- Page 7 and 8: Keypad Operation {B} inside front c
- Page 9 and 10: Detector Bracket {D} inside back co
- Page 11 and 12: Menu Functions (continued)• DRO D
- Page 13 and 14: Areas of responsibilityResponsibili
- Page 15: Technical DataWorking Radius (laser
- Page 18 and 19: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIGrundlegende
- Page 20 and 21: ENDEFRITESPTNLDANOSVFILCD-Anzeige {
- Page 22 and 23: SonderbetriebsmodiENDEFR Messwert h
- Page 24 and 25: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIPflege und Tr
- Page 26 and 27: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIbereit oder k
- Page 29 and 30: Manuel de l'utilisateurFrançaisCe
- Page 31 and 32: Touches {B}, au verso de la couvert
- Page 33 and 34: Fixation du détecteur {D}, au rect
- Page 35 and 36: Fonctions Menu (suite)• DRO Lectu
- Page 37 and 38: ResponsabilitéResponsabilité du f
- Page 39: Caractéristiques techniquesRayon d
- Page 45 and 46: 10. Stato della batteria del ricevi
- Page 47 and 48: Funzioni di menu (continuazione)•
- Page 49 and 50: Ambiti di responsabilitàResponsabi
- Page 51: Dati tecniciRaggio di lavoro (dipen
- Page 56 and 57: EN • Fuera de visualización de r
- Page 58 and 59: Modos especialesENDEFRITFunción de
- Page 60 and 61: ENDEFRITESPTNLDANOSVFICuidados y tr
- Page 62 and 63: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIDesechar el p
- Page 65 and 66: Manual de OperaçãoPortuguêsEste
- Page 67 and 68: Operação do teclado {B} no interi
- Page 69 and 70: 9. Indicação de desvio da horizon
- Page 71 and 72: Utilizar as setas azuis pequenas pa
- Page 73 and 74: Instruções de segurançaUtilizaç
- Page 75 and 76: fabricante, pode provocar interfer
- Page 77 and 78: GebruiksaanwijzingNederlandsDeze ha
- Page 79 and 80: Toetsenbordbediening {B} binnenzijd
- Page 81 and 82: Detectorbeugel {D} binnenzijde acht
- Page 83 and 84: • AVG (Averaging) Middeleninstell
- Page 85 and 86: worden gebruikt in een agressieve o
- Page 87: Technische GegevensWerkbereik (lase
- Page 90 and 91: Grundliggende betjening {A} indenfo
- Page 92 and 93: EN 2. Laser batteri lavt advarsel -
- Page 94 and 95: MenufunktionerENDEFR Gå ind i menu
- Page 96 and 97: ENDEFRITESPTNLDANOSVFI• Brug uden
- Page 98 and 99: ENDEFRITESPTNLDANOSVFITekniske data
- Page 100 and 101: ENDEFRITESPTNLDANOSVFIGrunnleggende
- Page 102 and 103: EN 3. LED-lysstyrkeindikering - Tre
Principios básicos de operación {A} en la tapa frontalENDEFR 1. Teclado – Alimentación, precisión, unidades y volumen. Consulte laIT <strong>info</strong>rmación detallada de la siguiente sección.ES 2. LEDs – Muestran la posición relativa del rayo láser. Indicación dePTcinco canales:NL• Alta – RojoDA• A nivel – Verde• Baja – AzulNO3. Altavoz de audio – Indica la posición del detector.SV• Alto – Pitido rápidoFI• A nivel – Tono sólido• Bajo – Pitido lento4. Nivel de burbuja de aire – Ayuda a mantener la varilla verticalcuando se toman lecturas.5. Anulación de efecto estroboscópico – Utilizada para anular lainterferencia de luz estroboscópica.6. Ventana de recepción láser – Detecta el rayo láser. La ventana derecepción debe dirigirse hacia el láser.7. Ventana LCD – Las pantallas de flechas LCD frontal y posteriorindican la posición del detector.8. A nivel – Indica la posición a nivel del láser.9. Tapa para pilas– Tapa para compartimento de dos pilas alcalinas“AA”. Las pilas nuevas deben colocarse en las posiciones indicadasdentro del compartimento para pilas. Para abrirla, utilice una monedapara soltar la lengüeta.10. Muesca de desviación – Se utiliza para transferir marcas de referencia.La muesca está 80 mm (3.15”) por debajo de la parte superiordel detector.11. Orificio de montaje estándar – Ubicación para acoplar la abrazaderadel detector para funcionamiento normal.12. Orificio de montaje de desviación – Ubicación para acoplar laabrazadera del detector para aplicaciones especiales. Permite unagran visualización de <strong>info</strong>rmación por encima de nivel; normalmenteno se necesita por debajo de nivel.13. Etiquetas de producto – Número de serie e <strong>info</strong>rmación.2 <strong>Rod</strong> <strong>Eye</strong> <strong>Digital</strong>