305 365 600 001 Audi A4, A4 Allroad Quattro, S4, A5, A5 Cabrio, A5 ...
305 365 600 001 Audi A4, A4 Allroad Quattro, S4, A5, A5 Cabrio, A5 ... 305 365 600 001 Audi A4, A4 Allroad Quattro, S4, A5, A5 Cabrio, A5 ...
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen.Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria94/20/CE.L’espace libre spécifé dans l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE doit être garanti.Liitteen VII, direktiivin 94/20/EY kuvan 30 mukainen vapaatila on taattava.The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σύμφωνα με το Παράρτημα VII, εικόνα 30 της Οδηγίας94/20/ΕΚ.A 94/20/EG Irányelvek VII. függeléke 30. ábrája szerinti szabad teret garantálni kell.Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EØF skal overholdes.De tussenruimte volgens aanhangsel VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in achtworden genomen.Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy 94/20/CE.Оставлять свободное пространство согласно Приложению VII, рис. 30 Директивы 94/20/EG.Fritt utrymme enligt bilaga VII, bild 30 i direktiv 94/20/EG ska garanteras.max. 30°min. 32 min. 140min. 75min. 55max. 30°max. 45°max. 100min. 65max. 45°min. 45°max. R 14,5*350 - 420* bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges* při celkové přípustné hmotnosti vozidla* ved tilladt totalvægt for køretøjet* con peso total autorizado del vehículo* pour poids total en charge autorisé du véhicule* Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla* at gross vehicle weight rating* για το επιτρεπτό μικτό βάρος του οχήματος* A jármű megengedett összsúlya esetén* per il peso complessivo ammesso del veicolo* ved kjøretøyets tillatte totalvekt* bij toegestaan totaal gewicht van het voertuig* przy dopuszczalnym cięzarze całkowitym pojazdu* при допустимом общем весе автомобиля* vid fordonets tillåtna totalviktmin. 75max. R 40max. 30°max. 30°16305 365 691 101 - 002
Dispositivo di traino tipo: 305 305Per autoveicolo: Audi A4, A4 Allroad Quattro, S4, A5, A5 Cabrio, A5 Sportback, S5 , S5 Sportback, S-lineTipo funzionale: 8K, 8T, 8FClasse e tipo di attacco: A50-XOmologazione: e13*94/20*00*2244Valore D: 11,0 kNCarico verticale max. S: 90 kgMassa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’autoveicoloIn base alla Direttiva europea 94/20, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è determinata dal valore di prova “D” così definito:D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = …kNdove: T = Massa complessiva max. della motrice (in kg) e C = Massa rimorchiabile max. della motrice (in kg)DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo………………………….è stato installato a regola d’arte, nel rispetto dei punti d’attacco e delle prescrizionifornite dalla Casa costruttricesul veicolo…………………………………………………………………..targato ……………………………timbro e firma………………………..……………..lì…………..………………………………………………………………………..Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.305 365 691 101 - 002 17
- Page 7 and 8: 305 365 691 101 - 002 7
- Page 9 and 10: 305 365 691 101 - 002 9
- Page 11 and 12: 305 365 691 101 - 002 11
- Page 13 and 14: 305 365 691 101 - 002 13
- Page 15: 305 365 691 101 - 002 15
- Page 19 and 20: Montage der Kugelstange:1.) Verschl
- Page 21 and 22: Montáž tyče s koulí:1.) Z úchy
- Page 23 and 24: Montering af kuglestangen:1.) Lukke
- Page 25 and 26: Montar la barra de rótula:1.) Extr
- Page 27 and 28: Montage de la rotule :1.) Retirer l
- Page 29 and 30: Kuulatangon asennus:1.) Vedä tulpp
- Page 31 and 32: Installation of the ball bar:1.) Re
- Page 33 and 34: Συναρμολόγηση της
- Page 35 and 36: Vonóhorog felszerelése:1.) A felv
- Page 37 and 38: Montaggio della barra di traino a t
- Page 39 and 40: Montere kulestangen:1.) Trekk låse
- Page 41 and 42: Montage van de kogelstang:1.) Sluit
- Page 43 and 44: Montaż drążka kulowego:1.) Wyci
- Page 45 and 46: Монтаж шаровой шта
- Page 47: Montering av dragkulan:1.) Dra ut s
Dispositivo di traino tipo: <strong>305</strong> <strong>305</strong>Per autoveicolo: <strong>Audi</strong> <strong>A4</strong>, <strong>A4</strong> <strong>Allroad</strong> <strong>Quattro</strong>, <strong>S4</strong>, <strong>A5</strong>, <strong>A5</strong> <strong>Cabrio</strong>, <strong>A5</strong> Sportback, S5 , S5 Sportback, S-lineTipo funzionale: 8K, 8T, 8FClasse e tipo di attacco: <strong>A5</strong>0-XOmologazione: e13*94/20*00*2244Valore D: 11,0 kNCarico verticale max. S: 90 kgMassa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’autoveicoloIn base alla Direttiva europea 94/20, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è determinata dal valore di prova “D” così definito:D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = …kNdove: T = Massa complessiva max. della motrice (in kg) e C = Massa rimorchiabile max. della motrice (in kg)DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo………………………….è stato installato a regola d’arte, nel rispetto dei punti d’attacco e delle prescrizionifornite dalla Casa costruttricesul veicolo…………………………………………………………………..targato ……………………………timbro e firma………………………..……………..lì…………..………………………………………………………………………..Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.<strong>305</strong> <strong>365</strong> 691 101 - 002 17