Nynorskrettskrivinga - Språkrådet
Nynorskrettskrivinga - Språkrådet Nynorskrettskrivinga - Språkrådet
82 noken i hankjønn. Ifølgje Wetås (Wetås 2001a) har forma nokon i fleirtal vorte nokså utbreidd i nynorsk skriftmål der nynorsken krev nokre. Det kjem nok dels av at språkbrukarane manglar skiljet nokon – nokre i talemålet sitt, og dels av at dei i talemålet har forma noen, som ikkje har noko slikt semantisk skilje som vist ovanfor. Frekvensane som Nynorsk frekvensordbok viser frå materiale kring 1980, er slik: Pronomenet nokon med formvariantar er brukt i 98,7 %, noen/noe 1,3 %. I hokjønn av nokon er noka brukt i 83 % og [nokor] 17 %. Vurdering a) Talemålsutbreiinga. Talemålet gjev grunnlag for begge formene. b) Skriftleg bruk. Grunnlaget for noen er dårleg i skriftleg nynorsk. c) Den indre bygnaden. Dei to alternative pronomena har ulik struktur ved at dei viser ulike motsetningar. Nokon har tre genusformer i eintal, og eit svært spesielt innhaldsskilje i fleirtal (som omtala ovanfor). Dette er opplagt mykje meir innvikla enn det systemet svært mange nynorskbrukarar har i talemålsgrunnlaget sitt. Systemet med noen har berre skilt ut éi inkjekjønnsform. e) Som identitetsuttrykk. Pronomenet nokon har den mest nøytrale statusen i nynorsk, mens noen fungerer som ei sterk markering av det moderne, kanskje òg det urbane. Forma nokor markerer tydeleg det tradisjonelle. f) Nytt Framlegget stryk ei av hokjønnsformene or norma. (Jf. pkt. 3.2.3.d.) Konklusjon Skriftmålsfrekvensen for noen er så låg at han ikkje gjev argument for plass i norma. Men talemålsgrunnlaget er nokså sterkt for denne forma. Dessutan har dette pronomenet ein tydeleg funksjon som identitetsmarkør, som kan vera viktig pga. at det er nokså frekvent i tekstar. Ein 'urban nynorsk' blir vanskelegare å skriva utan dette pronomenet. Dessutan må det takast med at pronomenet nokon har formdistinksjonar som viser seg å vera vanskelege å praktisera for mange nynorskbrukarar. For mange vil noen opplagt vera lettare å bruka. Alternativet med å endra formdistinksjonane for nokon (t.d. til nokon – nokon – noko – nokon) vil truleg verke forvirrande, for det tradisjonelle systemet (nokon – noka – noko – nokre) må uansett også vera ein del av nynorsknorma. Mindretalsframlegget frå 13.5.02 vil her ta ut formene noen og noe.
83 2.2.4 Verb 2.2.4.a Infinitivsending på -a eller -e eller kløyvd infinitiv Status i dag I nynorsk i dag er a-infinitiv og e-infinitiv valfrie innanfor læreboknormalen, og kløyvd infinitiv er klammeform. Framlegg Innanfor nynorskrettskrivinga skal ein kunna bruka e-infinitiv, a-infinitiv eller kløyvd infinitiv. Bruker ein kløyvd infinitiv, kan endinga -a brukast i dei verba som er markerte eller lista opp spesielt i ordlistene, eller ein kan følgja dialekten sin. Normhistorikk Midlandsnormalen fekk ein slag klammeformstatus i 1901, og dermed fekk kløyvd infinitiv det òg som del av den normalen (Framlegg til læreboknormal 1957). Grunnregelen for kløyvd infinitiv er at verb med opphavleg kort rotstaving endar på -a, og verb med opphavleg lang rotstaving har endinga -e. 1917-rettskrivinga inneheldt eigentleg berre -a og -e i infinitiv, men eit rundskriv i 1919 kunngjorde at kløyvd infinitiv skulle vera tillaten i skriftlege elevarbeid (Jahr 1992). 1938-rettskrivinga førte med seg jamstilling for a-infinitiv og kløyvd infinitiv, og Ny rettskriving 1938 legg til: “[I skriftlege arbeid i skulen kan og nyttast inf. på -e i alle verb: fare, kaste.]”. Framlegg til læreboknormal 1957 seier: Meir enn halve folket bruker kløyvd infinitiv, men for den praktiske gjennomføringa i skriftmålet spelar det ei rolle at målføra viser mange avvik frå hovudregelen, og såleis er innbyrdes ulike i detaljane. […] Resten av folket gjennomfører same ending i inf. utan omsyn til om verbet er opphavleg langstava eller kortstava. Her har då e-inf. (kaste, lese) eit større folketal bak seg enn a-inf. (kasta, lesa). For dei som inga ending har (å kast, å les), skulle det reint systematisk vera det same anten skriftmålet gjennomfører inf. på -a el på -e; i praksis fører vel likevel bokmåltradisjonen med seg at det kjennest mest naturleg med -e. Den systematiske samanhengen mellom målføra og det nynorske skriftmålet har vorti veikare enn før på dette punktet i og med at dei fleste målføra anten har typen ei klokka/veka – å kasta/lesa (a-mål), eller ei klokke/veke – å kaste/lese (e-mål), eller òg fylgjer jamvekt-regelen både i linne hokjønnsord og i infinitiv. Det skulle difor vera rimeleg at skriftmålet gjennomførde inf. av typen kaste/lese parallelt med ei klokke/veke. Men her spelar skrifttradisjonen inn, og i det nynorske skriftmålet er det eit faktum at desse kategoriane ikkje har fylgst åt. E-ending har slege tidlegare og
- Page 31 and 32: 31 2 FRAMLEGG TIL VALFRIE FORMER 2.
- Page 33 and 34: 33 Gjennomsnittsalderen på informa
- Page 35 and 36: 35 har slått inn på: gi ø størr
- Page 37 and 38: 37 normalstatus. Men y-formene er o
- Page 39 and 40: 39 kong [kaun] og rogn [raun], og k
- Page 41 and 42: 41 c) Den indre bygnaden. Den indre
- Page 43 and 44: 43 dom - dommen [domen] dommar [dom
- Page 45 and 46: 45 c) Den indre bygnaden. Den indre
- Page 47 and 48: 47 ikkje er tilrådeleg å tvinga f
- Page 49 and 50: 49 knekkje, kvekkje, lekkje, nykkje
- Page 51 and 52: 51 (“mjuk”, med j) er det i ves
- Page 53 and 54: 53 her gjev dei fleste av dei j-lau
- Page 55 and 56: 55 Normhistorikk Somme substantiv k
- Page 57 and 58: 57 2.2.1.b Hankjønnsord med -ar/-e
- Page 59 and 60: 59 Dette er henta frå ein diskusjo
- Page 61 and 62: 61 nynorsk. Rettnok er orda med utg
- Page 63 and 64: 63 1938 sener myrar [myrer] 1959 Fr
- Page 65 and 66: 65 Det kan derfor ikke være tale o
- Page 67 and 68: 67 e) Som identitetsuttrykk. I-mål
- Page 69 and 70: 69 Skriftmålsgrunnlag Vikør konkl
- Page 71 and 72: 71 opp valfri -e/-i, og -ent kom in
- Page 73 and 74: 73 c) Den indre bygnaden. Tendensen
- Page 75: 75 grunnlag for en særskilt ‘læ
- Page 78 and 79: 78 b) Skriftleg bruk. Begge systema
- Page 80 and 81: 80 pronomena likt. 2.2.3.d nokon/no
- Page 84 and 85: 84 sterkare igjennom i linne hokjø
- Page 86 and 87: 86 På grunn av at kløyvd infiniti
- Page 88 and 89: 88 informantane frå Agder-fylka og
- Page 90 and 91: 90 Kortforma gje vart godkjend i 19
- Page 92 and 93: 92 Normhistorikk Grunnarbeidet med
- Page 94 and 95: 94 d-ar ein ikkje uttalar. e) Som i
- Page 96 and 97: 96 Vurdering a) Talemålsutbreiinga
- Page 98 and 99: 98 supinumsformer på -d(d), ingen
- Page 100 and 101: 100 vel 90 % i Nord-Trøndelag, Tro
- Page 102 and 103: 102 [gjømte] [strømte] -de [-(d)t
- Page 104 and 105: 104 -spirde/spirte). Dette skulle
- Page 106 and 107: 106 -de/-te hende/hendte ringde/rin
- Page 108 and 109: 108 dei er kjende / kjent Sterke pe
- Page 110 and 111: 110 1938 (både i samansetningar og
- Page 112 and 113: 112 A: Tilleggsframlegg frå Åsmun
- Page 114 and 115: 114 f) Nytt Her blir det ikkje innf
- Page 116 and 117: 116 endar infinitiven på -e, medan
- Page 118 and 119: 118 Åse Wetås skriv i undersøkin
- Page 120 and 121: 120 Skorne/skoa/skoene: 44 % av dei
- Page 122 and 123: 122 gjennomført hankjønnsbøying,
- Page 124 and 125: 124 Skriftleg bruk Oppslag i Nynors
- Page 126 and 127: 126 prinsippet gjelda. Grunnen til
- Page 128 and 129: 128 Normhistorikk Med Ny rettskrivi
- Page 130 and 131: 130 Åse Wetås fekk 66 treff på a
82<br />
noken i hankjønn.<br />
Ifølgje Wetås (Wetås 2001a) har forma nokon i fleirtal vorte nokså utbreidd i<br />
nynorsk skriftmål der nynorsken krev nokre. Det kjem nok dels av at språkbrukarane<br />
manglar skiljet nokon – nokre i talemålet sitt, og dels av at dei i talemålet har forma<br />
noen, som ikkje har noko slikt semantisk skilje som vist ovanfor.<br />
Frekvensane som Nynorsk frekvensordbok viser frå materiale kring 1980, er slik:<br />
Pronomenet nokon med formvariantar er brukt i 98,7 %, noen/noe 1,3 %. I hokjønn av<br />
nokon er noka brukt i 83 % og [nokor] 17 %.<br />
Vurdering<br />
a) Talemålsutbreiinga. Talemålet gjev grunnlag for begge formene.<br />
b) Skriftleg bruk. Grunnlaget for noen er dårleg i skriftleg nynorsk.<br />
c) Den indre bygnaden. Dei to alternative pronomena har ulik struktur ved at dei viser<br />
ulike motsetningar. Nokon har tre genusformer i eintal, og eit svært spesielt innhaldsskilje<br />
i fleirtal (som omtala ovanfor). Dette er opplagt mykje meir innvikla enn det<br />
systemet svært mange nynorskbrukarar har i talemålsgrunnlaget sitt. Systemet med noen<br />
har berre skilt ut éi inkjekjønnsform.<br />
e) Som identitetsuttrykk. Pronomenet nokon har den mest nøytrale statusen i nynorsk,<br />
mens noen fungerer som ei sterk markering av det moderne, kanskje òg det urbane.<br />
Forma nokor markerer tydeleg det tradisjonelle.<br />
f) Nytt Framlegget stryk ei av hokjønnsformene or norma. (Jf. pkt. 3.2.3.d.)<br />
Konklusjon<br />
Skriftmålsfrekvensen for noen er så låg at han ikkje gjev argument for plass i norma.<br />
Men talemålsgrunnlaget er nokså sterkt for denne forma. Dessutan har dette pronomenet<br />
ein tydeleg funksjon som identitetsmarkør, som kan vera viktig pga. at det er nokså<br />
frekvent i tekstar. Ein 'urban nynorsk' blir vanskelegare å skriva utan dette pronomenet.<br />
Dessutan må det takast med at pronomenet nokon har formdistinksjonar som viser<br />
seg å vera vanskelege å praktisera for mange nynorskbrukarar. For mange vil noen<br />
opplagt vera lettare å bruka. Alternativet med å endra formdistinksjonane for nokon (t.d.<br />
til nokon – nokon – noko – nokon) vil truleg verke forvirrande, for det tradisjonelle<br />
systemet (nokon – noka – noko – nokre) må uansett også vera ein del av nynorsknorma.<br />
Mindretalsframlegget frå 13.5.02 vil her ta ut formene noen og noe.