20.01.2015 Views

Montage BVP 400 - Luna Norge AS

Montage BVP 400 - Luna Norge AS

Montage BVP 400 - Luna Norge AS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SE<br />

Instruktionsbok<br />

Valsputs<br />

EE<br />

Kasutusjuhend<br />

Trummellihvmasin<br />

NO<br />

Instruksjonsbok<br />

Valsepussemaskin<br />

LV<br />

Lietosanas pamācība<br />

Veltņa slīpmašīna<br />

FI<br />

DK<br />

GB<br />

Käyttöohje<br />

Telahiomakone<br />

Instruktionsbog<br />

Valse slibemaskine<br />

Instruction manual<br />

Drum sunder<br />

LT<br />

PL<br />

Naudojimo instrukcija<br />

Būgninės šlifamivo<br />

staklės<br />

Instrukcja obsługi<br />

Szlifierka walcowa<br />

FVP-<strong>400</strong><br />

Org.nr. MM 3140<br />

13735-0104


Svenska.....................................................................................................................................................3<br />

Norsk.......................................................................................................................................................11<br />

Suomi ......................................................................................................................................................19<br />

Danska ...................................................................................................................................................27<br />

English ...................................................................................................................................................37<br />

Eesti..........................................................................................................................................................47<br />

Latviski .................................................................................................................................................55<br />

Lietuviškai .........................................................................................................................................65<br />

W języku polskim.......................................................................................................................75


SVENSKA<br />

INNEHÅLLSFÖRTECKNING<br />

Regler för säker användning ..........................................................3<br />

Säkerhetsåtgärder ...........................................................................3<br />

Tekniska data..................................................................................4<br />

Jordningsanvisningar......................................................................4<br />

Förlängningskablar.........................................................................4<br />

Introduktion till valsputsning.........................................................5<br />

Lista över lösa delar.......................................................................5<br />

Montering.......................................................................................6<br />

Justeringar ......................................................................................7<br />

Användningsanvisningar................................................................8<br />

Val av kornstorlek för slippapperet..............................................10<br />

Underhåll av enheten ...................................................................10<br />

Elschema ......................................................................................84<br />

Sprängskiss + reservdelslista .......................................................85<br />

EU-försäkran................................................................................89<br />

SPARA DENNA BRUKSANVISNING<br />

FÖR FRAMTIDA BRUK<br />

REGLER FÖR SÄKER ANVÄNDNING<br />

KÄNN DITT ELVERKTYG<br />

För att du ska kunna använda detta elverktyg säkert måste du läsa<br />

och förstå innehållet i denna bruksanvisning och alla skyltar på<br />

verktyget. Lär dig dess användningsområden och begränsningar,<br />

liksom de möjliga faror som är specifika för en valsputs. Håll<br />

denna bruksanvisning lätt tillgänglig för framtida bruk.<br />

VIKTIGT. Service av ett verktyg kräver den yttersta noggrannhet<br />

och kunskaper om systemet, och bör endast utföras av en kvalificerad<br />

servicetekniker.<br />

VARNING: Försök inte använda verktyget förrän du nogggrant<br />

läst och helt förstått alla anvisningar, säkerhetsregler<br />

med mera som finns i denna bruksanvisning. Om du inte följer<br />

dessa kan olyckor inträffa, till exempel brand, elektriska stötar<br />

eller allvarliga personskador. Spara bruksanvisningen och läs den<br />

ofta för fortlöpande säker användning och anvisningar till andra<br />

som kan tänkas använda verktyget.<br />

VARNING: Vid användning av elverktyg ska grundlägggande<br />

försiktighetsåtgärder alltid vidtas för att minska<br />

risken för brand, elektriska stötar och personskador, särskilt de försiktighetsmått<br />

som börjar på nästa sida.<br />

LÄS ALLA ANVISNINGAR<br />

TACK FÖR ATT NI KÖPT EN BRED VALSPUTS<br />

Den nya, breda valsputsen är konstruerad och tillverkad med hög<br />

kvalitet för tillförlitlighet, enkel användning och säkerhet för<br />

användaren. Med rätt skötsel kommer den att fungera utan problem<br />

i många år.<br />

Varning: Läs noga igenom hela denna bruksanvisning<br />

innan du använder maskinen. Var särskilt uppmärksam på<br />

regler för säker användning, varningar och försiktighetsmått. Om<br />

du använder putsmaskinen på rätt sätt och endast för avsett ändamål,<br />

kommer den att fungera säkert och pålitligt i många år.<br />

Avsikten med säkerhetssymbolerna är att göra dig uppmärksam på<br />

möjliga faror. Säkerhetssymbolerna och deras förklaring kräver att<br />

du noggrant följer och förstår dem. Säkerhetsvarningarna i sig eliminerar<br />

inga faror. Instruktionerna eller varningarna i dessa ersättter<br />

inte erforderliga åtgärder för att förhindra olyckor.<br />

SÄKERHETSVARNINGSSYMBOL. Anger försiktighet,<br />

varning eller fara. Kan användas tillsammans med andra<br />

symboler och fotografier.<br />

FARA: Om du inte följer en varning om fara kommer du<br />

eller andra att råka ut för allvarliga skador. Följ alltid försiktighetsåtgärderna<br />

för att minska risken för brand, elektriska stötar<br />

och personskador.<br />

VARNING: Om du inte följer en säkerhetsvarning kan du<br />

eller andra råka ut för allvarliga skador. Följ alltid försiktighetsåtgärderna<br />

för att minska risken för brand, elektriska stötar och<br />

personskador.<br />

FÖRSIKTIGHET: Om du inte följer en säkerhetsvarning<br />

kan du eller andra råka ut för allvarliga skador. Följ alltid<br />

försiktighetsåtgärderna för att minska risken för brand, elektriska<br />

stötar och personskador.<br />

OBS: Visar på information eller anvisningar som är viktiga för<br />

drift eller underhåll av utrustningen.<br />

SÄKERHETSÅTGÄRDER<br />

1. ALLA SKYDD SKA SITTA PÅ PLATS och vara i gott<br />

skick.<br />

2. TA BORT INSTÄLLNINGSNYCKLAR OCH SKIFT-<br />

NYCKLAR. Ta för vana att kontrollera att insexnycklar och<br />

justeringsnycklar är borttagna från verktyget innan det startas.<br />

3. HÅLL ARBETSOMRÅDET RENT. Belamrade arbetsområden<br />

och arbetsbänkar inbjuder till olyckor.<br />

4. ANVÄND INTE VERKTYGET I FARLIGA MILJÖER.<br />

Använd inte elverktyg nära bensin eller andra brandfarliga<br />

vätskor, på fuktiga eller våta platser och utsätt dem inte för<br />

regn. Håll arbetsområdet väl upplyst.<br />

5. HÅLL BARN BORTA FRÅN ELVERKTYG. Alla besökare<br />

bör hållas på säkert avstånd från arbetsområdet.<br />

6. GÖR VERKSTADEN BARNSÄKER med hänglås och<br />

huvudströmbrytare eller genom att ta bort startnycklar.<br />

7. PRESSA INTE VERKTYGET. Det gör ett bättre och<br />

säkrare jobb i den arbetstakt det är avsett för.<br />

8. ANVÄND RÄTT VERKTYG. Tvinga inte verktyget eller<br />

tillsatsen att göra ett jobb det inte är avsett för.<br />

9. ANVÄND RÄTT FÖRLÄNGNINGSKABEL. Kontrollera<br />

att förlängningskabeln är i gott skick. Vid användning av en<br />

förlängningskabel, kontrollera att den är tillräckligt kraftig för<br />

att klara den effekt verktyget kräver. En för klen kabel orsakar<br />

spänningsfall vilket ger lägre effekt och överhettning.<br />

10. BÄR LÄMPLIG KLÄDSEL. Bär inte löst sittande kläder,<br />

handskar, halsdukar, ringar, halsband eller andra smycken<br />

som kan fastna i rörliga delar. Halksäkra skor rekommenderas.<br />

Bär hårnät över långt hår.<br />

11. BÄR ALLTID SKYDDSGL<strong>AS</strong>ÖGON. Vanliga glasögon<br />

har bara slagtåliga linser, de är INTE skyddsglasögon.<br />

12. SPÄNN F<strong>AS</strong>T ARBETSSTYCKET. Använd tvingar eller<br />

skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket när så är möjligt. Det<br />

är säkrare än att använda händerna för att använda verktyget.<br />

13. STRÄCK DIG INTE FÖR LÅNGT. Stå alltid stadigt och<br />

med god balans.<br />

3


14. VAR NOGGRANN MED UNDERHÅLL AV VERKTY-<br />

GET. Håll sågar vassa och rena för bästa och säkraste effekt.<br />

15. KOPPLA BORT ELVERKTYG FÖRE SERVICE eller<br />

innan byte av tillbehör som till exempel sågblad.<br />

16. MINSKA RISKEN FÖR OAVSIKTLIG START. Kontrollera<br />

att strömbrytaren står i läget OFF innan verktyget ansluts<br />

till elnätet.<br />

17. ANVÄND END<strong>AS</strong>T AV TILLVERKAREN REKOMM-<br />

MENDERADE TILLBEHÖR. Läs om rekommenderade<br />

tillbehör i denna bruksanvisning. Användning av tillbehör som<br />

inte passar kan öka risken för skador.<br />

18. STÅ ALDRIG PÅ VERKTYGET. Allvarliga skador kan<br />

uppstå om verktyget välter eller om du kommer åt bladet.<br />

19. KONTROLLERA SKADADE DELAR. Ett skydd eller<br />

någon annan del som skadats måste kontrolleras noggrant<br />

innan verktyget används igen, för att avgöra om det fungerar<br />

korrekt och fyller sin avsedda funktion. Kontrollera inriktning<br />

i förhållande till rörliga delar, koppling till rörliga delar, montering<br />

eller andra förhållanden som kan påverka dess funktion.<br />

Ett skydd eller någon annan del som skadats måste lagas<br />

ordentligt eller bytas ut.<br />

20. MATNINGSRIKTNING. Mata endast in arbetsstycken i<br />

egg- eller skärverktyg mot deras rotationsriktning.<br />

21. LÄMNA ALDRIG VERKTYGET IGÅNG UTAN TILL-<br />

SYN. Stäng av strömmen. Lämna aldrig verktyget förrän det<br />

stannat helt och är bortkopplat från strömkällan.<br />

22. VAR UPPMÄRKSAM. Använd aldrig ett elverktyg om du är<br />

trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.<br />

23. KONTROLLERA ATT VERKTYGET END<strong>AS</strong>T ÄR AN-<br />

SLUTET till den spänning som anges på märkskylten.<br />

24. ANVÄND ALDRIG ETT VERKTYG om dess kåpa eller<br />

någon bult saknas. Om kåpan eller några bultar har avlägsnats,<br />

sätt tillbaka dem före användning. Håll alla delar i gott skick.<br />

25. STARTA ALDRIG ETT VERKTYG när dess roterande del<br />

är i kontakt med arbetsstycket.<br />

26. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Kontrollera dem ofta och<br />

använd dem för att instruera andra användare. Om du lånar ut<br />

verktyget till någon, se till att denna bruksanvisning också följer<br />

med.<br />

VARNING: Användning av alla elverktyg kan orsaka att<br />

främmande föremål kastas mot dina ögon, vilket kan orsaka<br />

svåra ögonskador. Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd eller<br />

hel ansiktsmask om så erfordras innan arbete med elverktyg påbörjas.<br />

Vi rekommenderar Wide Vision-säkerhetsmask för användning<br />

över vanliga glasögon, eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd.<br />

YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR<br />

BREDA VALSPUTSAR<br />

1. UNDER NORMAL ANVÄNDNING har verktyget en tendens<br />

att tippa, glida eller röra sig på underlaget. Sätt alltid fast<br />

verktyget i arbetsbänken eller stativet.<br />

2. STARTA ALDRIG PUTSNING med putscylinderns dammskydd<br />

eller drivningsskydd borttagna.<br />

3. AVVERKA ALDRIG MER än 0,7 mm åt gången.<br />

4. PUTSA ALDRIG MATERIAL som är kortare än 80 mm<br />

eller smalare än 19 mm.<br />

5. BIBEHÅLL RÄTT FÖRHÅLLANDE mellan inmatningsoch<br />

utmatningsytorna och putscylinderns höjd.<br />

6. STÖD ARBETSSTYCKET PÅ LÄMPLIGT SÄTT under<br />

hela användningen och styr alltid arbetsstycket.<br />

7. DRA ALDRIG ARBETSSTYCKET BAKÅT mot inmatningsbordet.<br />

8. FÖRSÖK ALDRIG UTFÖRA ovanliga eller sällan återkommande<br />

åtgärder utan att använda kraftiga och lämpliga<br />

hållare, fixturer eller stopp. Se till att du förstår den åtgärd som<br />

ska utföras.<br />

9. FÖRE START ska du kontrollera att inställningarna är riktiga<br />

och att alla lås och skruvar är åtdragna.<br />

10. STOPPA ALLTID MOTORN och koppla bort strömkällan<br />

före eventuella justeringar eller byte av slipband.<br />

11. STOPPA M<strong>AS</strong>KINEN och kontrollera att monteringsbultarna<br />

för motor och cylinder samt matningsrullarna är åtdragna<br />

efter ungefär 50 timmars användning (se figur 8).<br />

12. PRESSA INTE ARBETSSTYCKET genom maskinen. Låt<br />

maskinen sköta matningen.<br />

13. KONTROLLERA MATNINGSBANDET emellanåt så att<br />

det inte finns skräp eller sågspån mellan dess delar.<br />

14. PUTSA END<strong>AS</strong>T FRISKT TRÄ. Det bör inte finnas några<br />

lösa kvistar och så få fasta kvistar som möjligt. Kontrollera att<br />

arbetsstycket är fritt från spikar, skruvar, stenar eller andra<br />

främmande föremål som kan skada putscylindern eller matningsbandet.<br />

15. STÅ ALDRIG DIREKT FRAMFÖR maskinens inmatnings-<br />

eller utmatningssida. Stå på sidan om maskinen.<br />

16. KONTROLLERA ATT SLIPBANDET ÄR F<strong>AS</strong>TSATT<br />

enligt beskrivning i driftsanvisningarna. Ett felaktigt fastsatt<br />

slipband kan lossna under användning och skada arbetsstycket<br />

eller maskinens inre delar.<br />

17. STOPPA ALDRIG FINGRARNA i dammutblåset eller<br />

under dammskyddet (se figur 2).<br />

18. LÅT PUTSCYLINDERN uppnå full hastighet innan du<br />

använder valsputsen.<br />

TEKNISKA DATA<br />

Storlek B x L .........................................mm 82 x 105<br />

Arbetshöjd .............................................mm 130<br />

Max. slipbredd.......................................mm 405<br />

Maxhöjd arbetsstycket...........................mm 130<br />

Max. slipdjup.........................................mm 3<br />

Hastighet trumma ..........................varv/min 1440<br />

Storlek trumma ......................................mm 132 x 410<br />

Ljudnivå ..................................................dB 85<br />

Matningshastighet .............................m/min 0 - 3<br />

Motor ........................................................... 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Motor matarband ......................................... 24V-, 50W<br />

Vikt...........................................................kg 80<br />

JORDNINGSANVISNINGAR<br />

1. I händelse av fel på elanslutningen utgör jordningen en minsta<br />

motståndets väg för strömmen, vilket minskar risken för elektriska<br />

stötar. Verktyget är försett med en elsladd som har jordledare<br />

samt en jordad kontakt. Kontakten måste anslutas till ett<br />

jordat eluttag. Kontakten måste anslutas till ett uttag som passar<br />

och som är ordentligt installerat och jordat i enlighet med alla<br />

lokala bestämmelser och föreskrifter.<br />

2. Ändra inte den medföljande kontakten. Om den inte passar i<br />

uttaget, låt en behörig elektriker installera ett passande uttag.<br />

3. Felaktig anslutning av jordledaren kan resultera i risk för elektriska<br />

stötar. Den ledare vars isolering är grön med eller utan<br />

gula ränder är jordledaren. Om elkabeln eller kontakten måste<br />

repareras eller bytas ut, anslut aldrig jordledaren till en spännningsförande<br />

kontakt.<br />

4. Låt en behörig elektriker eller servicetekniker kontrollera jordningen<br />

om det finns tveksamheter ifall verktyget eller uttaget är<br />

riktigt jordat.<br />

5. Använd endast förlängningskablar med tre ledare och jordade<br />

kontakter, där verktygets kontakt passar.<br />

6. Låt en behörig elektriker genast reparera eller byta ut en skadad<br />

eller nött kabel.<br />

FÖRLÄNGNINGSKABLAR<br />

Vid användning av elverktyg på längre avstånd från en strömkälla,<br />

använd en förlängningskabel som är tillräckligt kraftig för att klara<br />

den effekt verktyget kräver. En för klen kabel orsakar spännings-<br />

4


fall vilket ger lägre effekt och överhettning. Vid arbete utomhus<br />

med verktyget, använd en förlängningskabel som är avsedd för<br />

utomhusbruk.<br />

Innan du använder en förlängningskabel, kontrollera att den inte<br />

har lösa eller synliga ledare och skadad eller nött isolering.<br />

Använd heller inte en förlängningskabel som är upprullad på en<br />

trumma. Strömmen som går igenom förlängningskabeln alstrar<br />

värme, och om kabeln är upprullad på en trumma kan denna värme<br />

smälta isoleringen och orsaka brand eller elektriska stötar.<br />

FÖRSIKTIGHET: Håll kabeln borta från putsområdet och<br />

placera kabeln så att den inte kan fastna i virke, verktyg eller<br />

andra föremål under putsningen.<br />

INTRODUKTION TILL VALSPUTSNING<br />

FUNKTION<br />

Valsputsning, ibland kallad ”planputsning” är en repetitiv process<br />

där man putsar båda sidor av trävirke till önskad tjocklek och/eller<br />

jämnhet. Om detta utförs på rätt sätt kommer båda sidorna att vara<br />

parallella.<br />

Förväxla inte valsputsning med planhyvling! Vid valsputsning<br />

avverkas material successivt i steg om 0,7 mm eller mindre, beroende<br />

på bland annat slippapperets kornstorlek, virkets hårdhet och<br />

bredd. Planhyvling är å andra sidan till för snabb materialavvverkning<br />

med upp till 3 mm åt gången vid portabla maskiner. Om<br />

du tidigare har använt en planhyvel för att hyvla och dimensionera<br />

virke, lär du dig snabbt att arbeta med valsputsen och inte mot<br />

maskinen. Ha tålamod, låt valsputsen göra jobbet, 0,7 mm eller<br />

mindre åt gången, för bästa resultat.<br />

Det vanligaste felet man gör med en valsputs är att tvinga den att<br />

avverka för mycket material för snabbt. Variabler som till exempel<br />

sandpapperets kornstorlek, virkets bredd, virkestyp, matningshastighet<br />

och fukthalt påverkar alla hur mycket material som kan<br />

avverkas åt gången.<br />

FÖRDELAR MED VALSPUTSNING<br />

En fördel med valsputsning är att du med denna maskin kan arbeta<br />

med material som är upp till 800 mm brett tack vare dess öppna<br />

konstruktion. Även om du fortfarande ska putsa med fibrerna,<br />

behöver du inte kontrollera fiberriktningen för att förhindra flisning.<br />

Detta är särskilt viktigt med tunna material och material med<br />

komplicerad fiberriktning, till exempel vid kvistar, klykor eller<br />

randmönster.<br />

Valsputsar anbringar mycket mindre tryck på virket än en planhyvel,<br />

vilket gör att du kan arbeta med mycket tunt material. Det går<br />

att putsa ned till fanértjocklek om så önskas, vilket vidgar horisonterna<br />

för träbearbetning. Det går också att putsa kortare stycken,<br />

bitar med oregelbunden form samt ändträ.<br />

sas efter tjocklek och grovlek på slippapper, och arbeta dig igenom<br />

varje kornstorlek med början från det tjockaste materialet till det<br />

tunnaste, byt till nästa finare slippapper och börja om från början<br />

igen. Vi föreslår att du experimenterar med de olika kornstorlekarna<br />

och träprover för att avgöra vilka resultat du kan förvänta dig<br />

innan du förstör prima material. Vid nya inställningar bör du alltid<br />

prova med någon skräpbit innan du putsar det riktiga materialet.<br />

TRÄSLAG ATT BEHANDLA MED<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

Hartsrika träslag har en förmåga att snabbt sätta igen slippapperet,<br />

och ofta går det inte att få bort igensättningen med rengöringsverktyg.<br />

De värsta träslagen i detta avseende är några vanliga arter<br />

av tall. Det är nästan omöjligt att få bort blandningen av kåda och<br />

slipdamm från slippapperet.<br />

Var försiktig med träslag som är giftiga, till exempel arter ur familjen<br />

rosenträ, dvs. cocobola. Trots dammskydd kan du inandas små<br />

luftburna partiklar, eller känna av allergiska reaktioner vid hantering<br />

av virket. Bär andningsmask och handskar som extra säkerhetsåtgärd.<br />

UPPACKNING<br />

1.Ta försiktigt ut alla delar från kartongen.<br />

2.Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har identifierat<br />

alla delar med hjälp av Lista över lösa delar.<br />

3.Om någon del saknas kontaktar du återförsäljaren.<br />

4.Undersök alla delar och försäkra dig om att ingenting har gått<br />

sönder under transporten. Eventuella skadade delar måste bytas<br />

ut innan du försöker använda verktyget.<br />

LISTA ÖVER LÖSA DELAR<br />

Följande delar följer med valsputsen.<br />

1 Bruksanvisning<br />

1 Höjdjusteringshandtag<br />

1 Höjdjusteringsratt (se figur 3)<br />

2 Förlängningsbord<br />

1 Maskinstöd<br />

1 Vinkelrör för dammuppsamling<br />

Bekanta dig med följande delar och funktioner på valsputsen med<br />

hjälp av figur 2 och 3 innan du ansluter elkabeln eller använder<br />

verktyget.<br />

Höjdjusteringshandtag<br />

Vinkelrör för dammuppsamling<br />

Dammkåpa för<br />

putscylinder<br />

Drivmotor för<br />

putscylinder<br />

AVLÄGSNA SKÅLFORM<br />

Den idealiska maskinen för att avlägsna skålform från virket är en<br />

foghyvel. På grund av det minimala tryck som valsputsen anbringar<br />

på virket, är det dock möjligt att avlägsna skålform eftersom virket<br />

inte trycks plant mot matningsbandet och bordet. Ha tålamod,<br />

detta arbete kan ta en god stund, beroende på skålformens djup.<br />

Mata in virket med den konvexa sidan uppåt (med kanterna vilande<br />

på matningsbandet) och använd ett grovt slippapper. Upprepa detta<br />

tills översidan är plan. När den ena ytan nu är plan, kan du vända<br />

på brädan och putsa den plan. Bli inte chockad av hur tunn brädan<br />

blir när all skålform är avlägsnad.<br />

Skeva bräder kan inte åtgärdas med en valsputs, men det kan de<br />

inte med en planhyvel heller. Kontrollera alltid om virket är skevt<br />

före valsputsning, eftersom detta kan få virket att fastna i maskinen.<br />

Kortare arbetsstycken är särskilt känsliga för detta.<br />

Matningsband<br />

Bandjustering<br />

Monteringshål<br />

för stativ<br />

Stativ med handtag<br />

och hjul för enkel<br />

förflyttning<br />

Motor för<br />

matningsband<br />

Styrlåda<br />

för variabel<br />

hastighet<br />

Förlängningsbord<br />

PLANERA ARBETET I FÖRVÄG<br />

Planering av valsputsningen i förväg minskar omställningar,<br />

arbetstid och frustrationsnivå. Gruppera det material som ska put-<br />

Figur 1<br />

5


Spännskruvar för<br />

höjdjustering<br />

Motor för matningsband<br />

Förlängningsbord<br />

Klämskydd för<br />

putscylinder<br />

Spännskruvar<br />

för höjdjustering<br />

Höjdjusteringshandtag<br />

Gängad<br />

mutter<br />

Höjdjusteringshjul<br />

Strömbrytare<br />

och manöverbox<br />

för variabel<br />

hastighet<br />

6 mm<br />

insexnyckel<br />

Motor för putscylinder<br />

4 mm<br />

insexnyckel<br />

10/12 mm<br />

öppen nyckel<br />

Matningsband<br />

Figur 2<br />

Höjdjusteringsaxel med<br />

plan yta<br />

Figur 4<br />

2. Sök rätt på den 4 mm skruv som finns skruvad i sidan av höjdjusteringsratten.<br />

Placera höjdjusteringsratten över höjdjusteringsaxeln<br />

med låsskruven inriktad mot den plana ytan på höjdjusteringsaxeln.<br />

(Se figur 6)<br />

Höjdjusteringshandtag<br />

Figur 5<br />

3. Sätt höjdjusteringsratten på axeln och dra åt låsskruven med<br />

den medföljande 4 mm insexnyckeln. (Se figur 6)<br />

Höjdjusteringshandtag<br />

Höjdjusteringshjul<br />

Figur 3<br />

MONTERING<br />

Sedan du packat upp valsputsen och kontrollerat i listan över lösa<br />

delar att ingenting saknas, är du klar att sätta ihop och montera höjdjusteringen.<br />

1. Skruva in höjdjusteringshandtaget i den gängade muttern på<br />

höjdjusteringshjulet med en spårskruvmejsel tills det sitter<br />

ordentligt fast (se figur 5).<br />

Figur 6<br />

4. Sätt fast den monterade valsputsen på stativet (tillbehör) eller<br />

på en tillräckligt stabil arbetsbänk eller stativ innan maskinen<br />

används.<br />

6


VARNING: För att förhindra allvarliga personskador,<br />

koppla alltid bort valsputsen från strömkällan innan service<br />

eller byte av slipband utförs.<br />

VARNING: För din egen säkerhet, anslut aldrig kontakten<br />

till ett eluttag förrän du har läst och förstått säkerhets- och<br />

användningsanvisningarna för valsputsen.<br />

VARNING: Kontrollera att strömbrytaren står i läget OFF<br />

innan kontakten ansluts till en strömkälla. Anslut inte<br />

maskinen till elnätet förrän du är klar att använda den. Kontrollera<br />

att bultarna är ordentligt åtdragna innan du ansluter strömkällan.<br />

FÖRSIKTIGHET: Den yta där valsputsen är monterad får<br />

inte vara sned eller ojämn. Montering på ett ojämnt underlag<br />

orsakar störningar och dåligt resultat.<br />

JUSTERINGAR<br />

Valsputsen var inställd och helt justerad under tillverkningen. På<br />

grund av påfrestningar som enheten utsatts för under transporten<br />

kanske du måste justera eller rikta upp enheten för att återställa den<br />

till perfekt inriktning. Det är mycket viktigt att följande justeringar<br />

utförs enligt beskrivningen.<br />

VALSINRIKTNING<br />

VARNING: För att förhindra allvarliga personskador,<br />

koppla alltid bort valsputsen från strömkällan innan service,<br />

inriktning eller justeringar utförs.<br />

1. Kontrollera att spännskruvarna för höjdjustering är åtdragna<br />

(figur 8). Dessa skruvar måste vara justeras så att de tillåter jämn<br />

höjdjustering, men ändå vara tillräckligt åtdragna för att begränsa<br />

cylinderns böjning. (Om skruvarna är för löst åtdragna<br />

kommer cylindern att böjas under användning, vilket orsakar en<br />

ojämn putsyta. Om skruvarna är för hårt åtdragna blir det svårt<br />

att justera cylinderns höjd.)<br />

Spännskruvar<br />

för höjdjustering<br />

VARNING: Gör aldrig några justeringar med enheten<br />

ansluten till strömkällan. Om du inte åtlyder denna varning<br />

kan allvarliga personskador inträffa.<br />

VARNING: Fäst alltid verktyget på arbetsbänken eller stativet<br />

för att undvika verktygets tendenser att tippa, glida<br />

eller röra sig på underlaget. Om maskinen inte är fastsatt kan allvarliga<br />

personskador inträffa.<br />

BÖJNING AV PUTSCYLINDERN<br />

Innan inriktning av putscylindern enligt följande avsnitt påbörjas,<br />

måste säkerställas att dess uppåtböjning under putsning är minsta<br />

möjliga. De tre huvudorsakerna till för stor böjning vid putsning<br />

är:<br />

1. För stort avverkningsdjup. Minska avverkningsdjupet för att<br />

minimera trycket på putscylindern. Se avsnittet Introduktion till<br />

valsputsning för tips om avverkningsdjup.<br />

2. Lösa spännskruvar för höjdjusteringen. Se Steg 1 i avsnittet om<br />

valsinriktning för tips om avverkningsdjup.<br />

3. Lösa monteringsbultar för motor eller putscylinderenhet. (Se<br />

figur 7.) Kontrollera de fyra bultarna, två övre och två nedre,<br />

och dra åt vid behov.<br />

Figur 8<br />

2. Vid justering av spännskruvarna för höjdjustering lossar du låsmuttrarna<br />

som håller skruvarna på plats. Lossa eller dra åt varje<br />

skruv enligt behov, 1/4-varv åt gången, för att uppnå önskad<br />

passning och jämnhet. Dra åt låsmuttrarna igen för att säkra<br />

spännskruvarnas läge.<br />

3. Kontrollera inriktningen mellan putscylindern och transportbandet<br />

genom att först ta bort putsbandet från cylindern. Avsikten<br />

med denna justering är att uppnå lika avstånd vid punkt A och<br />

punkt B, vilket säkerställer att cylindern är parallell med matningsbordet<br />

och ger likformig putsning. (Se figur 9.)<br />

Matarbord<br />

Cylinder<br />

Motor/putscylinderenhetens<br />

monteringsbultar<br />

(de två undre bultarna<br />

skymda)<br />

Putscylinder<br />

med slipband<br />

Reference<br />

(Block of wood or<br />

level)<br />

Främre<br />

klämskydd<br />

Figur 7<br />

OBS: Cylinderns ram inte avbildad av tydlighetsskäl.<br />

Figur 9<br />

7


Om måttet vid A är mindre än 0,5 mm större än vid B, justera<br />

enligt följande:<br />

1. Lossa de två monteringsbultarna för transportbandets bord<br />

enligt figur 10.<br />

JUSTERING AV<br />

TRANSPORTBANDSSTYRNINGEN<br />

Styrningen av transportbandet kan ibland behöva justeras på grund<br />

av bandets töjning. I idealfallet ska matningsbandet löpa i mitten<br />

av inmatningsbordet.<br />

1. Justeringsskruvarna för transportbandet sitter på baksidan av<br />

valsputsen, både på in- och utsidan. (Se figur 12 och 13.)<br />

Justerskruv<br />

Monteringsbultar för<br />

transportbandets bord Figur 10<br />

2. Skjut in ett eller två av mellanläggen (medföljer inte) enligt<br />

behov under kanten på transportbandets bord enligt bilden.<br />

3. Dra åt monteringsbultarna igen. Kontrollera måtten vid A och B<br />

igen.<br />

4. Putsa en träbit och kontrollera att den har jämn tjocklek.<br />

Figur 12<br />

Om måttet vid A är mer än 0,5 mm större än vid B, eller om måtttet<br />

vid B är större än vid A, justera enligt följande.<br />

1. Lossa de två främre och de två bakre justeringsbultarna som<br />

visas i figur 11, så att hela cylinderenheten kan lutas.<br />

Justerskruv<br />

Inre justeringsbultar<br />

för matningsbordet<br />

Främre<br />

Inre justeringsbultar<br />

för matningsbordet<br />

Bakre<br />

Figur 11<br />

Figur 13<br />

2. Spänn bandet genom att vrida justeringsskruven medurs, medan<br />

du håller muttern på plats med en 7/16” öppen skruvnyckel (följer<br />

inte med maskinen). Minska på bandspänningen genom att<br />

vrida justeringsskruven moturs medan du håller muttern med<br />

skruvnyckeln. (Se figur 13.)<br />

3. Om transportbandet förflyttas mot motorsidan av maskinen,<br />

drar du åt justeringsskruven (spänner bandet) på den sidan av<br />

maskinen.<br />

OBS: På grund av transportbandets bredd kanske justeringarna<br />

inte märks omedelbart! Öka transportbandets hastighet<br />

för att snabbare se effekten av justeringarna. Gör små justeringar,<br />

med ungefär 1/4 varv åt gången och se vad resultaten<br />

blir. Justera på nytt tills bandet löper som önskat.<br />

OBS: Om enheten är fastskruvad på ett stativ eller en bänk,<br />

lossa fästskruvarna på motorsidan.<br />

2. Använd höjdjusteringshandtagen och sänk cylindern tills avstånden<br />

vid A och B är lika stora. Dra åt inriktningsbultarna och<br />

monteringsbultarna.<br />

3. Putsa en träbit och kontrollera att den har jämn tjocklek.<br />

Upprepa proceduren vid behov.<br />

TIPS. Dra åt på motsatt sida dit du vill förflytta bandet. Dra<br />

till exempel åt justeringsskruven på höger sida för att få transportbandet<br />

att flytta sig till vänster.<br />

ANVÄNDNINGSANVISNINGAR<br />

VARNING: Stoppa aldrig fingrarna i dammutblåset eller<br />

under cylinderskyddet.<br />

8


FÖRSIKTIGHET: För att undvika skador på valsputsen<br />

måste lämplig dammuppsamling ske under putsningen. Ett<br />

2.1/2” hål finns upptaget i dammskyddet över putscylindern, för<br />

anslutning av en dammuppsamlingsanordning eller slang.<br />

INSTÄLLNING AV CYLINDERNS HÖJD<br />

Cylindern höjs genom att vrida höjdkontrollratten (se figur 1) medurs.<br />

Cylindern sänks genom att vrida ratten moturs. Förflyttningen<br />

är ungefär 0,4 mm per 1/4 varvs vridning åt endera hållet. Ett helt<br />

varv är ca 1,5 mm (1/16 tum). Inställningen kan mätas med djupinställningsskalan<br />

på höger sida om cylinderns stödram.<br />

OBS: Djupinställningen vid ytputsning av virke justeras med<br />

hänsyn till flera olika variabler. Materialets hårdhet och bredd<br />

samt den valda matningshastigheten är faktorer som påverkar<br />

den mängd av material som avlägsnas vid varje genomgång.<br />

Avverka aldrig mer än ca 0,7 mm åt gången. Matningshastigheten<br />

ska ställas in så att materialet inte bränns, utan får en<br />

jämn yta på material av olika typer och bredder. Som en allmän<br />

regel rekommenderas 1/4 varv eller mindre vid grövre<br />

slippapper och mjukare träslag, medan 1/8 varv kan vara mer<br />

lämpligt för hårdare träslag och/eller finare slippapper. Vid val<br />

av matningshastighet gäller att ju bredare material, desto<br />

långsammare matning. På liknande sätt gäller att ju hårdare<br />

träslag, desto långsammare matningshastighet.<br />

Det krävs en del experimenterande och övning innan du blir van<br />

vid hur valsputsen arbetar. Även om putsning med valsputsen har<br />

ungefär samma effekt som bearbetning i en planhyvel, kan denna<br />

avverka mycket mera material tack vare sina knivar, medan valsputsen<br />

är begränsad på grund av vad slipmaterialet kan klara.<br />

PUTSNING<br />

1. Medan strömmen är avslagen låter du arbetsstycket vila på<br />

matningsbordet och skjuter fram det så att du kan justera putscylinderns<br />

höjd till ungefär samma höjd som arbetsstyckets<br />

största tjocklek.<br />

2. Anslut och starta dammutsugningsutrustningen.<br />

3. Justera matningshastigheten efter kraven på putsning och<br />

arbetsstyckets bredd.<br />

4. Slå på enheten och låt arbetsstycket vila på matningsbandet.<br />

Låt arbetsstycket matas in mot och bearbetas av putscylindern.<br />

Stöd långa arbetsstycken under arbetet om det behövs. När<br />

arbetsstycket tillåter, flyttar du dig till utmatningssidan av<br />

maskinen för att ta emot, stöda och styra arbetsstycket när det<br />

lämnar maskinen.<br />

OBS: Tryck inte arbetsstycket uppåt eller nedåt när du stöder och<br />

styr det genom maskinen. Det kan förorsaka gropar i det putsade<br />

materialet om cylindern gräver ned sig i ytan.<br />

5. Växla matningsriktning för arbetsstycket vid de följande bearbetningarna<br />

och justera avverkningsdjupet med höjdjusteringsratten<br />

(se figur 1). Flera variabler påverkar vilket avverkningsdjup<br />

som är lämpligt. De är: Slippapperets kornstorlek,<br />

arbetsstyckets bredd och hårdhet, matningshastigheten och virkets<br />

fukthalt.<br />

MONTERING AV NYA SLIPBAND<br />

VARNING: För att förhindra allvarliga personskador,<br />

koppla alltid bort valsputsen från strömkällan innan service<br />

eller byte av slipband utförs.<br />

Slippapper finns att köpa från din lokala leverantör, i förkapade<br />

band som inte behöver mätas eller skäras till innan installationen.<br />

Slipbanden är avsmalnande i ändarna, så att de kan viras radiellt<br />

runt cylindern och ge en oavbruten putsyta. Du kan även klippa till<br />

dina egna band från vanliga slipark genom att använda det medföljande<br />

slipbandet som mall.<br />

1. Se till att strömbrytaren är avstängd och koppla bort elkabeln<br />

från uttaget.<br />

2. Använd antingen ett färdigt slipband eller ett du själv har klippt<br />

till, och börja monteringen genom att sätta spetsen av det kilformiga<br />

bandet i spåret på cylinderns vänstra sida, medan du<br />

trycker ned klämman (figur 14). Skjut in ca 2,5 cm av bandet i<br />

spåret så att det fästs i klämman. Släpp klämman när den spetsiga<br />

änden sitter säkert i klämmans käftar.<br />

Mall för slipband Figur 14<br />

3. När slipbandet sitter fast i den vänstra klämman, ställer du dig<br />

framför enheten och virar bandet radiellt runt cylindern. Rulla<br />

cylindern bort från dig med vänster hand och håll slipbandet<br />

spänt med den högra, när du styr bandet på cylindern. Linda på<br />

så sätt slipbandet kant mot kant runt cylindern. Se till att materialet<br />

inte överlappar när du lindar upp det (figur 15). Bandet<br />

ska ligga kant i kant eller med ett litet mellanrum, men inte<br />

överlappa.<br />

Figur 15<br />

4. När cylindern är helt täckt håller du bandet spänt och stoppar in<br />

bandets fria, kilformiga ände i spåret i valsen. Öppna med höger<br />

hand spännklämmans käftar helt. Stoppa in slipbandets snedskurna<br />

ände (figur 16). Spännklämman håller och spänner slipbandet<br />

vid användning och håller bandet spänt även om det<br />

töjer sig under slipningen. Om slipbandet inte är hårt spänt,<br />

lyfte du inte spännklämman så mycket att käftarna öppnades<br />

helt innan du fäste slipbandet.<br />

Figur 16<br />

9


OBS: I vissa fall, om slipbandet töjer sig, kan det bli nödvändigt<br />

att spänna slipbandet ytterligare genom att flytta klämmornas fästpunkter.<br />

Se till att slipbandet hålls ordentligt spänt även vid<br />

användning under lång tid.<br />

VAL AV KORNSTORLEK FÖR SLIP-<br />

PAPPERET<br />

PUTSNINGSPROCESSEN<br />

Putsning av trä går ut på att göra reporna finare och finare tills de<br />

inte längre går att urskilja med blotta ögat.<br />

Sandpapperets kornstorlek avgör dess grovhet. Ju mindre kornstorlek,<br />

desto grövre sandpapper och desto större repor gör det i<br />

ytan. Sandpapper med kornstorleken 36 är alltså grövre (gör störrre<br />

repor) än 60, och 60 är grövre än 80 och så vidare. Med grova<br />

sandpapper som till exempel 36 eller 60 är avverkningen mycket<br />

aggressiv och ytan repas, medan 220 avverkar mycket lite material<br />

och ger en yta som börjar se polerad ut.<br />

VÄLJA KORNSTORLEK<br />

Oftast börjar du putsningen med ett grovkornigt papper, och arbetar<br />

dig gradvis ned till finare kornstorlekar, tills önskad yta och<br />

materialtjocklek har uppnåtts. Att välja vilken kornstorlek du ska<br />

börja putsningen med är ett subjektivt avgörande, baserat på din<br />

bedömning av arbetsstyckets yta (grov eller slät) och tjocklek, träets<br />

hårdhet samt det önskade resultatet. Några allmänna råd om val<br />

av kornstorlek finns i tabellen nedan. (Färdiga band i respektive<br />

kornstorlek kan köpas hos din lokala leverantör.)<br />

KORN ANVÄNDNINGSOMRÅDEN och EGENSKAPER<br />

36 Mycket grovt: Maximal avverkning, limborttagning, planslipning,<br />

avlägsnande av skålform, färgborttagning<br />

60 Medelgrovt: Avverkning, planslipning, limborttagning, putsning<br />

av ändträ<br />

80 Medelgrovt: Avverkning, planslipning, limborttagning, putsning<br />

av ändträ, borttagning av hyvelmärken<br />

100 Medel: Lätt planslipning, finslipning av ändträ, borttagning<br />

av hyvelmärken<br />

120 Medelfint: Lätt planslipning och avverkning, måttslipning<br />

av tunt material<br />

150 Fint: Minimal avverkning, finputsning, ytberedning, måttslipning<br />

av tunt material<br />

180 Fint: Finputsning<br />

220 Mycket fint: Finputsning<br />

UNDERHÅLL AV ENHETEN<br />

VARNING: För att förhindra allvarliga personskador,<br />

koppla alltid bort valsputsen från strömkällan innan service<br />

eller byte av slipband utförs.<br />

Håll valsputsen ren. Ta bort det putsdamm som samlar sig på cylindern<br />

och andra rörliga delar. Rengör ofta cylindern från beläggningar<br />

av harts genom att torka med en trasa fuktad med fotogen<br />

eller borttagningsmedel för harts. Se till att enheten är bortkopplad<br />

från strömkällan.<br />

VARNING: Sörj för ordentlig ventilation vid användning<br />

av lösningsmedel. Använd inte lösningsmedel vid rengöring<br />

av plastdelar.<br />

Vissa grundläggande krav måste uppfyllas för att valsputsen ska<br />

fungera väl under lång tid.<br />

1. Smörj regelbundet rörliga delar med ett ej petroleumbaserat<br />

smörjmedel, till exempel djupinställningens gängor, glidytor<br />

och bronsbussningar. Använd inte olja eller fett eftersom slipdamm<br />

fastnar i dessa.<br />

2. Kontrollera regelbundet att alla skruvar och bultar i ramen och<br />

motorfästena är åtdragna.<br />

3. Håll matningsbandet för putscylindern rent.<br />

4. Använd endast rena slippapper.<br />

5. Kontrollera regelbundet inmatningsbordets inriktning. Om det<br />

är snett, se avsnittet om inriktning av detta.<br />

VARNING: Använd inte valsputsen med cylinderskyddet<br />

öppet. Var mycket försiktig vid rengöring av cylindern.<br />

BÄR INTE skjortor med lång ärm, halsdukar eller smycken. Sätt<br />

upp långt hår vid rengöring av putscylindern. Om du inte åtlyder<br />

denna varning kan allvarliga personskador inträffa.<br />

RENGÖRING AV CYLINDERNS SLIPPAPPER<br />

Under användningen kan slipbandet bli igensatt av slipdamm, vilket<br />

orsakar dålig avverkning, nötningsskador och brännskador på<br />

arbetsstycket. Kontrollera då och då om slippapperet på cylindern<br />

är igensatt. Se då till att maskinen är avstängd och bortkopplad från<br />

strömkällan. Denna kontroll ska göras ofta, särskilt vid bearbetning<br />

av hartsrika träslag, eftersom material kan packas så hårt att<br />

det inte kan avlägsnas, utan slippapperet måste bytas ut.<br />

1. Åtlyd alla varningar och var mycket försiktig vid denna rengöring.<br />

2. Ställ in matningsbandet på lägsta möjliga hastighet. Undvik<br />

kontakt med matningsbandet.<br />

3. Öppna dammskyddskåpan så att putscylindern och slipbandet<br />

blir synliga.<br />

4. Använd ett långt rengöringsverktyg, så att händerna kommer<br />

långt ifrån den roterande cylindern.<br />

5. Starta maskinen, håll rengöringsverktyget med båda händerna<br />

och låt verktyget vila på putscylinderns hölje. För försiktigt rengöringsverktyget<br />

mot den roterande cylindern, och för det från<br />

sida till sida för att rensa bort slipdammet.<br />

6. När rengöringen är klar tar du bort verktyget, stänger av maskinen<br />

samt stänger och låser dammskyddskåpan.<br />

BYTE AV MATNINGSBAND<br />

Vanliga orsaker till att byte av matningsband krävs är: Normalt slitage,<br />

oavsiktlig kontakt med putscylindern under drift, revor orsakade<br />

av att bandet gått snett eller kraftig uppbyggnad av beläggningar<br />

som inte går att avlägsna.<br />

Här följer instruktioner för att vid behov ta bort och ersätta matningsbandet.<br />

1.Koppla bort maskinen från strömkällan.<br />

2.Lyft med höjdjusteringsratten putscylindern till sitt högsta läge<br />

(ungefär 8 cm över matningsbandets bord).<br />

3.Använd en Phillips-skruvmejsel och ta bort de två skruvarna och<br />

brickorna med vilka det främre klämskyddet är fastskruvat i<br />

manöverboxen för hastighetsregleringen. Ta sedan bort det främre<br />

klämskyddet genom att skjuta det åt vänster och av den yttre<br />

drivrullens bussning.<br />

4.Använd den medföljande 6 mm insexnyckeln och ta bort de båda<br />

bultarna på maskinens öppna yttre sida, som håller matningsbordet<br />

(se figur 12 i avsnittet om cylinderinställning)<br />

5.Minska spänningen i matningsbandet genom att vrida båda<br />

justeringsskruvarna för bandstyrning moturs. (Se figur 12 och 13<br />

i avsnittet Justering av transportbandsstyrningen.)<br />

6.Ta bort det gamla matningsbandet genom att fatta bandets båda<br />

sidor. Lyft försiktigt matningsbordet när du skjuter av bandet.<br />

Om bandet inte går att röra, minskar du ytterligare på bandspänningen<br />

och ser till att du lyfter bordet tillräckligt högt för att<br />

bandet ska kunna glida av.<br />

7.Montera det nya matningsbandet genom att följa steg 3 till 6 i<br />

omvänd ordning. Centrera det nya matningsbandet på matningsbordet<br />

och spänn bandet jämnt med hjälp av de inre och yttre<br />

styrningsjusteringskruvarna. Om du får problem med styrning<br />

av bandet, se avsnittet Justering av transportbandsstyrningen.<br />

10


NORSK<br />

INNHOLDSFORTEGNELSE<br />

Regler for sikker bruk ..................................................................11<br />

Sikkerhetsutførelser .....................................................................11<br />

Tekniske data................................................................................12<br />

Jordkobling...................................................................................12<br />

Skjøtekabler .................................................................................12<br />

Introduksjon til valsepussing .......................................................13<br />

Liste over løse deler.....................................................................13<br />

Montering.....................................................................................14<br />

Bruksanvisninger..........................................................................16<br />

Valg av kornstørrelse for slipepapiret ..........................................18<br />

Vedlikehold av enheten ................................................................18<br />

Elskjema.......................................................................................84<br />

Sprängskiss + reservdelslista .......................................................85<br />

EU-försäkran................................................................................89<br />

SPAR PÅ DENNE BRUKSANVISNING FOR<br />

FRAMTIDIG BRUK.<br />

DET T<strong>AS</strong> FORBEHOLD OM FEIL<br />

OM MANGLER.<br />

OVERSATT OG SELGES AV LUNA NORGE <strong>AS</strong>.<br />

WWW.LUNA.NO<br />

REGLER FOR SIKKER BRUK<br />

KJENN DIN ELEKTRISKE M<strong>AS</strong>KIN<br />

For at du skal kunne bruke denne maskinen sikkert, må du lese og<br />

forstå innside i denne bruksanvisningen og alle skilt på maskinen.<br />

Lær deg dens bruksområder og begrensninger, og også de mulige<br />

farer som er spesifikke for en valsepusser. Hold denne bruksanvisningen<br />

lett tilgjengelig for framtidig bruk.<br />

VIKTIG. Service på en maskin krever den ytterste nøyaktighet og<br />

kjennskap til systemet, og bør kun utføres av en kvalifisert servicetekniker.<br />

ADVARSEL: Forsøk ikke å bruke maskinen før du nøye<br />

har lest og forstått alle anvisninger, sikkerhetsregler som<br />

finnes i denne bruksanvisning. Om du ikke følger disse kan ulykkker<br />

inntreffe, for eksempel brann, elektriske støt eller alvorlige<br />

personskader. Spar bruksanvisningen og les den ofte for fortløpende<br />

sikker bruk, og anvisninger til andre som kan tenkes å bruke<br />

maskinen.<br />

ADVARSEL: Ved bruk av maskinen skal grunnleggende<br />

forsiktighet alltid følges for å minske faren for brann, elektriske<br />

støt og personskader, spesielt de forsiktighetsmål som starter<br />

på neste side.<br />

LES ALLE ANVISNINGER<br />

TAKK FOR AT DU HAR VALGT VÅR<br />

BREDE PUSSER<br />

Den nye, brede valsepussere er konstruert og produsert med god<br />

kvalitet for enkel bruk for operatøren. Med riktig behandling<br />

kommer den til å fungere uten problemer i mange år.<br />

Advarsel: Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du<br />

bruker maskinen. Vær spesielt oppmerksom på reglene for<br />

sikker bruk, advarsler og forsiktighetsmål. Hvis du bruker pussemaskinen<br />

på riktig måte, og kun for beregnet bruk, kommer den til<br />

å fungere sikkert og pålitelig i mange år.<br />

Hensikten med sikkerhetssymbolene er å gjøre deg oppmerksom<br />

på mulige farer. Sikkerhetssymbolene og deres forklaring krever at<br />

du nøye følger og forstår dem. Sikkerhetsadvarslene i seg eliminerer<br />

ingen farer. Instruksjonene eller advarslene i disse erstatter ikke<br />

anbefalte tiltak for å forhindre ulykker.<br />

SIKKERHETSADVARSELSSYMBOL. Angir forsiktighet,<br />

advarsel eller fare. Kan brukes sammen med andre symboler<br />

og fotografier.<br />

FARE: Hvis du ikke følger advarselen om fare kan du eller<br />

andre komme ut for alvorlige skader. Følg alltid forsiktighetstiltakene<br />

for å redusere risikoen for brann, elektriske støt og<br />

personskader.<br />

ADVARSEL: Hvis du ikke følger en sikkerhetsadvarsel kan<br />

du eller andre komme ut for alvorlige skader. Følg alltid forsiktighetstiltakene<br />

for å minske faren for brann, elektriske støt og<br />

personskader.<br />

FORSIKTIGHET: Hvis du ikke følger en sikkerhetsadvarsel<br />

kan du eller andre komme ut for alvorlige skader. Følg<br />

alltid forsiktighetstiltak for å redusere faren for brann, elektriske<br />

støt og personskader.<br />

OBS: Viser på informasjon eller anvisningen som er viktige for<br />

drift eller vedlikehold av utstyret.<br />

SIKKERHETSUTFØRELSER<br />

1. ALLE VERN SKAL SITTE PÅ PL<strong>AS</strong>S og være i god stand.<br />

2. TA BORT INNSTILLINGSNØKLER OG SKIFTENØ-<br />

KLER. Gjør det til en vane å kontrollere av nøkler og justeringsnøkler<br />

er tatt bort fra maskinen før den startes.<br />

3. HOLD ARBEIDSOMRÅDET RENT. Belemrede arbeidsområder<br />

og arbeidsbenker innbyr til ulykker.<br />

4. BRUK IKKE M<strong>AS</strong>KINEN I FARLIGE MILJØER. Bruk<br />

ikke maskinen nær bensin eller andre brannfarlige væsker, på<br />

fuktige eller våte plasser, og utsett den ikke for regn. Hold<br />

arbeidsområdet godt opplyst.<br />

5. HOLD BARN BORTE FRA M<strong>AS</strong>KINEN. Alle besøkende<br />

bør holdes i sikkert avstand fra arbeidsområdet.<br />

6. GJØR VERKSTEDET BARNESIKKER med hengelås og<br />

hovedstrømbryter, eller ved å ta bort startnøkler.<br />

7. PRESS IKKE M<strong>AS</strong>KINEN. Den gjør en bedre og sikrere<br />

jobb i den arbeidstakt den er beregnet for.<br />

8. BRUK RIKTIG M<strong>AS</strong>KIN. Tving ikke maskinen eller tilsatsen<br />

å gjøre en jobb den ikke er beregnet for.<br />

9. BRUK RIKTIG SKJØTELEDNING. Kontroller at skjøteledningen<br />

er i god stand. Ved bruk av en skjøteledning, kontroller<br />

at den er stor nok for å klare den effekt verktøyet krever.<br />

En for spinkel kabel forårsaker spenningsfall, som gir lavere<br />

effekt og overoppheting.<br />

10. BRUK EGNET KLÆR. Bruk ikke løst sittende klær, hansker,<br />

skjerf, ringer, halskjede eller andre smykker som kan<br />

sette seg fast i bevegelige deler. Sklisikre sko anbefales. Bruk<br />

hårnett ved langt hår.<br />

11. BRUK ALLTID VERNEBRILLER. Vanlige briller har kun<br />

slagfaste glass, de er IKKE vernebriller.<br />

12. SPENN F<strong>AS</strong>T ARBEIDSSTYKKET. Bruk tvinger eller<br />

skrustikke for å holde fast arbeidsstykket når det er mulig. Det<br />

er sikrere enn å bruke hendene for å bruke maskinen.<br />

13. STREKK DEG IKKE FOR LANGT OVER M<strong>AS</strong>KINEN.<br />

Stå alltid stødig og med god ballanse.<br />

11


14. VÆR NØYE MED VEDLIKEHOLD AV M<strong>AS</strong>KINEN.<br />

Hold maskinen ren for beste og sikreste effekt.<br />

15. KOBLE UT M<strong>AS</strong>KINEN FØR SERVICE eller før bytte av<br />

tilbehør som for eksempel slipepapir.<br />

16. MINSKE RISIKOEN FOR UFRIVILLIG START.<br />

Kontroller at strømbryteren står i posisjon OFF før maskinen<br />

kobles til strømnettet.<br />

17. BRUK KUN AV DET TILBEHØRET SOM ER ANBE-<br />

FALT AV PRODUSENTEN. Les om anbefalte tilbehør i<br />

denne bruksanvisning. Bruk av tilbehør som ikke passer kan<br />

øke faren for skader.<br />

18. STÅ ALDRI PÅ M<strong>AS</strong>KINEN. Alvorlige skader kan oppstå<br />

hvis maskinen velter eller om du kommer i berøring av slipevalsen.<br />

19. KONTROLLER SKADEDE DELER. En beskyttelse eller<br />

noen annen del som er skadet må kontrollers nøye før maskinen<br />

brukes igjen, for å avgjøre om den fungerer korrekt og<br />

fyller sin beregnede funksjon. Kontroller frigang i forhold til<br />

bevegelige deler, kobling til bevegelige deler, montering eller<br />

andre forhold som kan påvirke dens funksjon. En beskyttelse<br />

eller noen annen del som er skadet må repareres skikkelig eller<br />

byttes ut.<br />

20. MATERETNING. Mat kun inn arbeidsstykker i valsepusseren<br />

mot dens rotasjonsretning.<br />

21. FORLAT ALDRI M<strong>AS</strong>KINEN I GANG UTEN TILSYN.<br />

Slå av strømmen. Forlat aldri maskinen før den har stoppet helt<br />

og er bortkoblet fra strømkilden.<br />

22. VÆR OPPMERKSOM. Bruk aldri maskinen hvis du er trøtt<br />

eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner.<br />

23. KONTROLLER AT M<strong>AS</strong>KINEN KUN ER KOBLET til<br />

den spenning som er angitt på merkeskiltet.<br />

24. BRUK ALDRI EN M<strong>AS</strong>KIN om dens deksel eller noen bult<br />

mangler. Om dekselet eller noen bolter er fjernet, sett dem tilbake<br />

før bruk. Hold alle deler i god stand.<br />

25. START ALDRI EN M<strong>AS</strong>KIN når dens roterende del er i<br />

kontakt med arbeidsstykket.<br />

26. SPAR DISSE ANVISNINGER. Kontroller dem ofte og bruk<br />

dem for å instruere andre brukere. Hvis du låner ut maskinen<br />

til noen, pass på at denne bruksanvisning også følger med.<br />

ADVARSEL: Bruk av maskiner kan forårsake at små gjenstander<br />

kastes mot dine øyne, noe som kan forårsake store<br />

øyeskader. Bruk alltid vernebriller med sidevern, eller hel ansiktsmaske<br />

om det forlanges, før arbeid med maskinen startes. Vi anbefaler<br />

Wide Visjon sikkerhetsmaske for bruk over vanlige briller,<br />

eller vanlige vernebriller med sidevern.<br />

YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER<br />

FOR BREDE VALSEPUSSERE<br />

1.UNDER NORMAL BRUK har maskinen en tendens til å<br />

tippe, gli eller bevege seg på underlaget. Sett alltid fast maskinen<br />

i arbeidsbenken eller stativet.<br />

2.START ALDRI PUSSING med pussesylinderens støvvern<br />

eller drivvern tatt bort.<br />

3.AVVIRKE ALDRI MER enn 0,7 mm av gangen.<br />

4.PUSS ALDRI MATERIALER som er kortere enn 80 mm<br />

eller smalere enn 19 mm.<br />

5.BEHOLD RIKTIG FORHOLD mellom innmatings- og<br />

utmatingsflatene og pussesylinderens høyde.<br />

6.STØTT ARBEIDSSTYKKET PÅ EGNET MÅTE under<br />

hele bruken og styr alltid arbeidsstykket.<br />

7.DRA ALDRI ARBEIDSSTYKKET BAKOVER mot innmatingsbordet.<br />

8.FORSØK ALDRI Å UTFØRE uvanlige eller sjeldne utførelser<br />

uten å bruke kraftige og egnede holdere, fester eller<br />

stopp. Pass på at du forstår den utbedring som skal utføres.<br />

9.FØR START skal du kontroller at innstillingene er riktige og<br />

at alle lås og skruer er dratt til.<br />

10.STOPP ALLTID MOTOREN og koble ut strømkilden før<br />

eventuelle justeringer eller bytte av slipebånd.<br />

11.STOPP M<strong>AS</strong>KINEN og kontroller at monteringsboltene for<br />

motor og sylinder samt materullene er dratt til etter ca 50 timers<br />

bruk (se figur 8).<br />

12.PRESS IKKE ARBEIDSSTYKKET gjennom maskinen. La<br />

maskinen ta hånd om matingen.<br />

13.KONTROLLER MATERBÅNDET en gang i mellom slik at<br />

det ikke finnes skrap eller sagespon mellom dens deler.<br />

14.PUSS KUN I FRISKT TRE. Det bør ikke finnes noen løse<br />

kvister, og så få kvister som mulig. Kontroller at arbeidsstykkket<br />

er fritt for spiker, skruer, steiner eller andre fremmede gjenstander<br />

som kan skade pussesylinderen eller materbåndet.<br />

15.STÅ ALDRI DIREKTE FORAN maskinens innmatingseller<br />

utmatingsside. Stå på siden av maskinen.<br />

16.KONTROLLER AT SLIPEBÅNDET ER SATT F<strong>AS</strong>T som<br />

beskrevet i driftsanvisningene. Feil innsatt slipebånd kan løsne<br />

under bruk og skade arbeidsstykket eller maskinens indre deler.<br />

17.PUTT ALDRI FINGRENE i støvutblåsingen eller under støvdekselet<br />

(se figur 2).<br />

18.LA PUSSESYLINDEREN oppnå full hastighet før du bruker<br />

valsepusseren.<br />

TEKNISKE DATA<br />

Størrelse B x L.......................................mm 82 x 105<br />

Arbeidshøyde.........................................mm 130<br />

Maks. slipebredde..................................mm 405<br />

Maks. høyde arbeidsstykke ...................mm 130<br />

Maks. slibedybde...................................mm 3<br />

Hastighet trommel........................omdr/min 1440<br />

Størrelse trommel ..................................mm 132 x 410<br />

Støynivå...................................................dB 85<br />

Matehastighet ....................................m/min 0 - 3<br />

Motor ........................................................... 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Motor materbånd ......................................... 24V-, 50W<br />

Vekt ..........................................................kg 80<br />

JORDKOBLING<br />

1. I forekomster av feil på strømkoblingen utgjør jordingen en<br />

minste motstandsvei for strømmen, som minsker risikoen for<br />

elektriske støt. Maskinen er utstyrt med en strømledning som<br />

har jordleder samt en jordet kontakt. Kontakten må kobles til et<br />

jordet strømuttak. Kontakten må kobles til et uttak som passer<br />

og som er forsvarlig installert og jordet i samsvar med alle<br />

lokale bestemmelser og forskrifter.<br />

2. Endre ikke den medleverte kontakten. Hvis den ikke passer i<br />

uttaket, la en godkjent elektriker installere et passende uttak.<br />

3. Feil kobling av jordleder kan resultere i fare for elektriske støt.<br />

Denne leders isolering er grønn med eller uten gule striper, og<br />

er jordlederen. Hvis strømkabelen eller kontakten må repareres<br />

eller byttes, koble aldri jordlederen til en spenningsførende<br />

kontakt.<br />

4. La en godkjent elektriker eller servicetekniker kontroller jordingen<br />

hvis det finnes tvil ved maskinen eller uttaket er riktig<br />

jordet.<br />

5. Bruk kun skjøtekabler med tre ledere og jordet kontakt, der<br />

maskinens kontakt passer.<br />

6. La en godkjent elektriker umiddelbart reparere eller bytte ut en<br />

skadet eller slitt kabel.<br />

SKJØTEKABLER<br />

Ved bruk av maskiner på lengre avstander fra en strømkilde, bruk<br />

en skjøtekabel som er kraftig nok for å klare den effekt maskinen<br />

krever. En for liten kabel forårsaker spenningsfall, som gir lavere<br />

effekt og overoppheting.<br />

Ved arbeid utendørs med maskinen, bruk en skjøtekabel som er<br />

beregnet for utendørs bruk.<br />

Før du bruker en skjøtekabel, kontroller at den ikke har løse eller<br />

12


synlige ledere, og skadet eller slitt isolering. Bruk heller ikke en<br />

skjøtekabel som er rullet opp på trommel. Strømmen som går<br />

igjennom skjøtekabelen lager varme, og om kabelen er rullet opp<br />

på trommel kan denne varmen smelte isoleringen og forårsake<br />

brann eller elektriske støt.<br />

FORSIKTIGHET: Hold kabelen bort fra pusseområdet og<br />

plasser kabelen slik at den ikke kan sette seg fast i virke,<br />

verktøy eller andre gjenstander under pussingen.<br />

INTRODUKSJON TIL VALSEPUSSING<br />

FUNKSJON<br />

Valsepussing, også kalt ”planpussing” er en repetitiv prosess der<br />

man pusser begge sider av trevirke til ønsket tykkelse og/eller<br />

jevnhet. Hvis dette utføres på riktig måte kommer begge sidene å<br />

være parallelle.<br />

Forveksle ikke valsepussing med planhøvling! Ved valsepussing<br />

avvirkes materialer suksessivt i trinn på 0,7 mm eller mindre,<br />

avhengig av blant annet slipepapirets kornstørrelse, virkets hardhet<br />

og bredde. Planhøvling er på den andre siden til for rask materialavvirkning<br />

med opp til 3 mm av gangen ved portable maskiner.<br />

Hvis du tidigere har brukt en tykkelsehøvel for å høvle og dimensjonere<br />

virke, lærer du deg raskt å arbeide med valsepusseren og<br />

ikke mot maskinen. Ha tålmodighet, la valsepusseren gjøre jobbben,<br />

0,7 mm eller mindre av gangen, for beste resultat.<br />

Det mest vanlige feilen man gjør med en valsepusser er å tvinge<br />

den til å avvirke for mye materiale for raskt. Variabler som for<br />

eksempel sandpapirets kornstørrelse, virkets bredde, virketype,<br />

matehastighet og fuktinnhold påvirker alle hvor mye materialer<br />

som kan avvirkes om gangen.<br />

FORDELER MED VALSEPUSSING<br />

En fordel med valsepussing er at du med denne maskinen kan<br />

arbeide med materialer som er opp til 800 mm bredde, takket være<br />

dens åpningsbare konstruksjon. Selv om du fortsatt skal pusse med<br />

fibrene, trenger du ikke å kontrollere fiberretningen for å forhindre<br />

flising. Dette er spesielt viktig med tynne materialer og materialer<br />

med komplisert fiberretning, for eksempel ved kvister, årringer<br />

eller rillemønster.<br />

Valsepussere gir mye mindre trykk på virket enn en tykkelsehøvel,<br />

som gjør at du kan arbeide med meget tynt materiale. Det går an å<br />

pusse ned til finertykkelse om så ønskes. Det går også an å pusse<br />

kortere stykker, biter med uregelmessig form samt endetre.<br />

FJERNE SKÅLFORM<br />

Den ideelle maskinen for å fjerne skålform fra virket er en fugehøvel.<br />

På grunn av det minimale trykket som valsepusseren utsettter<br />

på virket, er det mulig å fjerne skålform ettersom virket ikke<br />

trykkes plant mot materbåndet og bordet. Ha tålmodighet, dette<br />

arbeidet kan ta en god stund, avhengig av skålformens dybde. Mat<br />

inn virket med den konvekse siden oppover (med kantene hvilende<br />

på materbåndet) og bruk et grovt slipepapir. Gjenta dette til oversiden<br />

er plan. Når den ene flaten nå er plan, kan du snu på brettet<br />

og pusse den plan. Bli ikke overrasket av hvor tynt brettet blir når<br />

all skålform er fjernet.<br />

Skjeve plater kan ikke utbedres med en valsepusser, men det kan<br />

de ikke med en tykkelsehøvel heller. Kontroller alltid om virket er<br />

skjevt før valsepussing, ettersom dette kan få virket til å sette seg<br />

fast i maskinen. Kortere arbeidsstykker er spesielt ømfintlige for<br />

dette.<br />

PLANLEGG ARBEIDET I FORVEIEN<br />

Planlegging av valsepussingen i forveien minsker omstillinger,<br />

arbeidstid og frustrasjonsnivå. Grupper det material som skal pussses<br />

etter tykkelse og grovhet på slipepapir, og arbeid deg igjennom<br />

hver kornstørrelse med start fra det tykkeste materialet til det tynnneste,<br />

bytt til neste finere slipepapir og start om fra start igjen.<br />

Vi foreslår at du eksperimenterer med de ulike kornstørrelsene og<br />

tretester for å avgjøre hvilke resultat du kan forvente deg før du<br />

ødelegger prima material. Ved nye innstillinger bør du alltid prøve<br />

med noen småbiter før du pusser det riktige materialet.<br />

TRESLAG SOM SKAL BEHANDLES MED<br />

FORSIKTIGHET<br />

Treslag med mye kvae har en evne til å raskt sett seg fast i slipepapiret,<br />

og ofte går det ikke an å få bort belegget med rengjøringsverktøy.<br />

Det er nesten umulig å få bort blandingen av kvae og slipestøv<br />

fra slipepapiret. Vær forsiktig med treslag som er giftige,<br />

for eksempel arter fra familien rosentre, dvs. cocobola. Tross støvbeskyttelse<br />

kan du puste inn små partikler fra luften, eller kjenne<br />

allergiske reaksjoner ved håndtering av virket. Bruk vernemaske<br />

og hansker som ekstra sikkerhetsutbedring.<br />

OPPAKKING<br />

1. Ta forsiktig ut alle deler fra kartongen.<br />

2. Kast ikke bort forpakningsmaterialet før du har identifisert alle<br />

deler med hjelp av Liste over løse deler.<br />

3. Hvis noe skulle mangle, kontakter du <strong>Luna</strong>-forhandleren.<br />

4. Undersøk alle deler og forsikre deg om at ingen ting har gått i<br />

stykker under transporten. Eventuelle skadede deler må byttes ut<br />

før du forsøker å bruke maskinen.<br />

LISTE OVER LØSE DELER<br />

Følgende deler følger med valsepusseren.<br />

1 Bruksanvisning<br />

1 Høydejusteringshåndtak<br />

1 Høydejusteringsratt (se figur 3)<br />

2 Forlengerbord<br />

1 Maskinstøtte<br />

1 Vinkelrør for støvoppsamling<br />

Gjør deg kjent med følgende deler og funksjoner på valsepusseren<br />

med hjelp av figur 2 og 3 før du kobler strømkabelen eller bruker<br />

verktøyet.<br />

Høydejusteringshåndtak<br />

Vinkelrør for støvoppsamling<br />

Støvdeksel for<br />

pussesylinder<br />

Matebånd<br />

Båndjustering<br />

Monteringshull<br />

for stativ<br />

Stativ med håndtak<br />

og hjul for enkel<br />

forflytting<br />

Drivmotor for<br />

pussesylinder<br />

Motor for<br />

matebånd<br />

Styreboks<br />

for<br />

variabel<br />

hastighet<br />

Forlengerbord<br />

Figur 1<br />

13


Spennskruer for<br />

høydejustering<br />

Motor for<br />

matebånd<br />

Forlengerbord<br />

Klemvern for<br />

pussesylinder<br />

Spennskruer for<br />

høydejustering<br />

Høydejusteringshåndtak<br />

Gjenget<br />

mutter<br />

Høydejusteringshjul<br />

Strømbryter og<br />

manøverboks<br />

for variabel<br />

hastighet<br />

6 mm inseksnøkkel<br />

Motor for pussesylinder<br />

4 mm inseksnøkkel<br />

Matebånd<br />

10/12 mm<br />

åpen nøkkel<br />

Figur 2<br />

Høydejusteringsaksel med<br />

plan flate<br />

Figur 4<br />

2. Finn de riktige 4 mm skruene som finnes skrudd i siden av høydejusteringsrattet.<br />

Plasser høydejusteringsrattet over høydejusteringsakselen<br />

med låseskruen rettet inn mot den plane flaten<br />

på høydejusteringsakselen. (Se figur 6)<br />

Figur 5<br />

3. Sett høydejusteringsrattet på akselen og trekk til låseskruen med<br />

den medfølgende 4 mm inseksnøkkelen. (Se figur 6)<br />

Høydejusteringshåndtak<br />

Høydejusteringshåndtak<br />

Høydejusteringshjul<br />

Figur 3<br />

MONTERING<br />

Etter at du har pakket opp valsepusseren og kontrollert i listen over<br />

løse deler at ingenting mangler, er du klar for å sette sammen og<br />

montere høydejusteringen.<br />

1. Skru inn høydejusteringshåndtaket i den gjengede mutteren på<br />

høydejusteringshjulet med en sporskrutrekker til det sitter<br />

ordentlig fast (se figur 5).<br />

Figur 6<br />

4. Sett fast den monterte valsepusseren på stativet (tilbehør) eller<br />

på en stabil nok arbeidsbenk eller stativ før maskinen brukes.<br />

14


ADVARSEL: For å forhindre alvorlige personskader, koble<br />

alltid ut valsepusseren fra strømkilden før service eller bytte<br />

av slipebånd utføres.<br />

ADVARSEL: For din egen sikkerhet, koble aldri kontakten<br />

til et strømuttak før du har lest og forstått sikkerhets- og<br />

bruksanvisningene for valsepusseren.<br />

ADVARSEL: Kontroller at strømbryteren står i posisjon<br />

OFF før kontakten kobles til en strømkilde. Koble ikke<br />

maskinen til strømnettet før du er klar til å bruk den. Kontroller at<br />

boltene er skikkelig dratt til før du kobler strømkilden.<br />

FORSIKTIGHET: Den flate som valsepusseren er montert<br />

på får ikke være skrå eller ujevn. Montering på et ujevnt<br />

underlag forårsaker forstyrrelser og dårlig resultat.<br />

VALSEINNRETNING<br />

ADVARSEL: For å forhindre alvorlige personskader, koble<br />

alltid bort valsepusseren fra strømkilden før service, innretning<br />

eller justeringer utføres.<br />

1. Kontroller at spennskruene for høydejustering er dratt til (figur<br />

8). Disse skruer må være justert slik at de tillater jevn høydejustering,<br />

men enda være tiltrekkelig dratt til for å begrense<br />

sylinderens bøying. (Om skruene er for løst dratt til kommer<br />

sylinderen å bøyes under bruk, som forårsaker en ujevn pusseflate.<br />

Om skruene er for hardt dratt til blir det vanskelig å justere<br />

sylinderens høyde.)<br />

Spennskruer<br />

for høydejustering<br />

JUSTERINGER<br />

Valsepusseren var innstilt og helt justert fra produsenten. På grunn<br />

av påvirkninger som enheten utsettes for under transporten, kan<br />

det hende du må justere eller rette opp enheten for å tilbakestille<br />

den til perfekt innretning. Det er meget viktig at følgende justeringer<br />

utføres etter beskrivelsen.<br />

ADVARSEL: Gjør aldri noen justeringer med enheten<br />

koblet til strømkilden. Om du ikke følger denne advarsel<br />

kan alvorlige personskader inntreffe.<br />

ADVARSEL: Fest alltid verktøyet på arbeidsbenken eller<br />

stativet for å unngå verktøyets tendenser til å tippe, gli eller<br />

bevege seg på underlaget. Om maskinen ikke er satt fast, kan<br />

alvorlige personskader inntreffe.<br />

BØYING AV PUSSESYLINDEREN<br />

Før innretning av pussesylinderen etter følgende avsnitt påstartes,<br />

må sikkerhetsstilles at dens oppoverbøying under pussing er minst<br />

mulig. De tre hovedårsakene til for stor bøying ved pussing er:<br />

1. For stort avvirkningsdybde. Minske avvirkningsdybden for å<br />

minimere trykket på pussesylinderen. Se avsnittet Introduksjon<br />

til valsepussing for tips om avvirkningsdybde.<br />

2. Løsne spennskruer for høydejusteringen. Se Trinn 1 i avsnittet<br />

om valseinnretning for tips om avvirkningsdybde.<br />

3. Løsne monteringsbolter for motor eller pussesylinderenhet. (Se<br />

figur 7.) Kontroller de fire boltene, to øvre og to nedre, og trekk<br />

til ved behov.<br />

Figur 8<br />

2. Ved justering av spennskruene for høydejustering løsner du<br />

låsemuttere som holder skruene på plass. Løsne eller trekk til<br />

hver skrue etter behov, 1/4 omdreining av gangen, for å oppnå<br />

ønsket passing og jevnhet. Trekk til låsemuttere igjen for å sikre<br />

spennskruenes posisjon.<br />

3. Kontroller innretningen mellom pussesylinderen og transportbåndet<br />

ved å først ta bort pussebåndet fra sylinderen. Hensikten<br />

med denne justeringen er å oppnå lik avstand ved punkt A og<br />

punkt B, som sikkerhetsstiller at sylinderen er parallell med<br />

matebordet og gir likeformet pussing. (Se figur 9.)<br />

Sylinder<br />

Materbord<br />

Motor/pussesylinderenhetens<br />

monteringsbolter<br />

(de to undre boltene<br />

skimtes)<br />

Pussesylinder<br />

med slipebånd<br />

Reference<br />

(Block of wood or<br />

level)<br />

Fremre<br />

klemvern<br />

Figur 7<br />

OBS: Sylinderens ramme ikke avbildet av tydelighetsgrunner.<br />

Figur 9<br />

15


Om målet ved A er mindre enn 0,5 mm større enn ved B, juster<br />

etter følgende:<br />

1. Løsne de to monteringsboltene for transportbåndets bord etter<br />

figur 10.<br />

JUSTERING AV<br />

TRANSPORTBÅNDSTYRINGEN<br />

Styringen av transportbåndet kan ibland trenge å justeres på grunn<br />

av båndets strekking. Det ideelle skal materbåndet løpe i midten av<br />

innmatingsbordet.<br />

1. Justeringsskruene for transportbåndet sitter på baksiden av<br />

valse-pusseren, både på inn- og utsiden. (Se figur 12 og 13.)<br />

Justerskru<br />

Monteringsbolter for<br />

transportbåndets bord Figur 10<br />

2. Skyv inn ett eller to av mellomleggene (medfølger ikke) etter<br />

behov under kanten på transportbåndets bord etter bildet.<br />

3. Trekk til monteringsboltene igjen. Kontroller målene ved A og<br />

B igjen.<br />

4. Pusse en trebit og kontroller at den har jevn tykkelse.<br />

Figur 12<br />

Om målet ved A er mer enn 0,5 mm større enn ved B, eller om<br />

målet ved B er større enn ved A, justere etter følgende.<br />

1. Løsne de to fremre og de to bakre justeringsboltene som vises i<br />

figur 11, slik at hele sylinderenheten kan skråstilles.<br />

Justerskru<br />

Figur 13<br />

Indre justeringsbolter<br />

for matebordet<br />

Fremre<br />

Indre justeringsbolter<br />

for matebordet<br />

Bakre<br />

Figur 11<br />

OBS: Om enheten er fastskrudd på et stativ eller en benk,<br />

løsne festeskruene på motorsiden.<br />

2. Bruk høydejusteringshåndtaket og senk sylinderen til avstanden<br />

ved A og B er like store. Trekk til innretningsboltene og monteringsboltene.<br />

3. Pusse en trebit og kontroller at den har jevn tykkelse. Gjenta<br />

prosedyren ved behov.<br />

2. Spenn båndet ved å vri justeringsskruen medurs, mens du holder<br />

mutteren på plass med en 7/16” åpen skrunøkkel (følger<br />

ikke med maskinen). Minske på båndspenningen ved å vri justeringsskruen<br />

moturs mens du holder mutteren med skrunøkkelen.<br />

(Se figur 13.)<br />

3. Om transportbåndet forflyttes mot motorsiden av maskinen,<br />

drar du til justeringsskruen (spenner båndet) på den siden av<br />

maskinen.<br />

OBS: På grunn av transportbåndets bredde kan det hende at<br />

justeringene ikke merkes umiddelbart! Øk transportbåndets<br />

hastighet for å raskere se effekten av justeringene. Gjør små<br />

justeringer, med ca 1/4 omdreining av gangen, og se hva resultatet<br />

blir. Juster på nytt til båndet løper som ønsket.<br />

TIPS. Trekk til på motsatt side dit du vil forflytte båndet. Trekk for<br />

eksempel til justeringsskruen på høyre side for å få transportbåndet<br />

til å flytte seg til venstre.<br />

BRUKSANVISNINGER<br />

ADVARSEL: Putt aldri fingrene i støvutblåserdel eller<br />

under sylindervernet.<br />

16


FORSIKTIGHET: For å unngå skader på valsepusseren<br />

må egnet støvoppsamling skje under pussingen. Et 2.1/2”<br />

hull finnes i støvdekselet over pussesylinderen, for kobling av en<br />

støvoppsamleranordning eller slange.<br />

INNSTILLING AV SYLINDERENS HØYDE<br />

Sylinderen heves ved å vri høydekontrollrattet (se figur 1) medurs.<br />

Sylinderen senkes ved å vri rattet moturs. Forflyttingen er ca 0,4<br />

mm per 1/4 omdreining vridning mot en av sidene. En hel omdreining<br />

er ca 1,5 mm (1/16 tomme). Innstillingen kan måles med dybdeinnstillingsskalaen<br />

på høyre side for sylinderens støtteramme.<br />

OBS: Dybdeinnstillingen ved flatepussing av virke justeres<br />

med hensyn til flere ulike variabler. Materialets hardhet og<br />

bredde samt den valgte matehastigheten er faktorer som<br />

påvirker den mengde materialer som fjernes ved hver gjennnomgang.<br />

Avvirke aldri mer enn ca 0,7 mm av gangen.<br />

Matehastigheten skal stilles inn slik at materialet ikke brennnes,<br />

men får en jevn flate på materialer av ulike typer og<br />

bredder. Som en generell regel anbefales 1/4 omdreining eller<br />

mindre ved grøvre slipepapir og mykere treslag, mens 1/8<br />

omdreining kan være mer passende for hardere treslag og/eller<br />

finere slipepapir. Ved valg av matehastighet gjelder at jo bredere<br />

materialet er, desto langsommere mating. På samme måte<br />

gjelder at jo hardere treslag, desto langsommere matehastighet.<br />

Det kreves en del eksperimenter og øvelser før du blir vant til hvordan<br />

valsepusseren arbeider. Selv om pussing med valsepusseren<br />

har ca samme effekt som bearbeiding i en tykkelsehøvel, kan<br />

denne avvirke mye mer materiale, takket være knivene, mens valsepusseren<br />

er begrenset på grunn av hva slipematerialet kan klare.<br />

PUSSING<br />

1. Mens strømmen er avslått lar du arbeidsstykket hvile på matebordet<br />

og skyver det frem slik at du kan justere pussesylinderens<br />

høyde til ca samme høyde som arbeidsstykkets største<br />

tykkelse.<br />

2. Koble og start støvavsugsutrustningen.<br />

3. Justere matehastigheten etter kravene på pussing og arbeidssstykkets<br />

bredde.<br />

4. Slå på enheten og la arbeidsstykket hvile på materbåndet. La<br />

arbeidsstykket mates inn mot og bearbeides av pussesylinderen.<br />

Støtt lange arbeidsstykker under arbeidet om det trengs. Når<br />

arbeidsstykket tillater det, flytter du deg til utmatersiden på<br />

maskinen for at ta imot, støtt og styr arbeidsstykket når det forlater<br />

maskinen.<br />

OBS: Trykk ikke arbeidsstykket oppover eller nedover når du støttter<br />

og styrer det gjennom maskinen. Det kan forårsake groper i det<br />

pussede materialet om sylinderen graver seg ned i flaten.<br />

5. Bytt materetning for arbeidsstykket ved de følgende bearbeidingene<br />

og juster avvirkningsdybden med høydejusteringsrattet<br />

(se figur 1). Flere variabler påvirker hvilke avvirkningsdybder<br />

som er passende. De er: Slipepapirets kornstørrelse, arbeidssstykkets<br />

bredde og hardhet, matehastigheten og virkets fuktinnhold.<br />

MONTERING AV NYE SLIPEBÅND<br />

ADVARSEL: For å forhindre alvorlige personskader, koble<br />

alltid ut valsepusseren fra strømkilden før service eller bytte<br />

av slipebånd utføres.<br />

Slipepapir kan kjøpes hos din lokale leverandør, i forkappede bånd<br />

som ikke trenger måles eller skjæres til før installasjonen.<br />

Slipebåndet er avsmalende i endene, slik at de kan vris radialt<br />

rundt sylinderen og gi en uavbrutt pusseflate. Du kan selv klippe<br />

til dine egne bånd fra vanlige slipeark ved å bruke det medfølgende<br />

slipebåndet som mal.<br />

1. Se til at strømbryteren er slått av, og koble ut elkabelen fra uttaket.<br />

2. Bruk enten et ferdig slipebånd eller et du selv har klippet til, og<br />

start monteringen ved å sette spissen av det kileformede båndet<br />

i sporet på sylinderens venstre side, mens du trykker ned<br />

klemmen (figur 14). Skyv inn ca 2,5 cm av båndet i sporet slik<br />

at det festes i klemmen. Slipp klemmen når den spisse enden<br />

sitter sikkert i klemmens kjefter.<br />

Mal for slipebånd Figur 14<br />

3. Når slipebåndet sitter fast i den venstre klemmen, stiller du deg<br />

framfor enheten og vrir båndet radialt rundt sylinderen. Rull<br />

sylinderen bort fra deg med venstre hånd og hold slipebåndet<br />

spent med den høyre, når du styrer båndet på sylinderen. Vikle<br />

på den måten slipebåndet kant mot kant rundt sylinderen. Se til<br />

at materialet ikke overlapper når du vikler det opp (figur 15).<br />

Båndet skal ligge kant i kant eller med et lite mellomrom, men<br />

ikke overlappe.<br />

Figur 15<br />

4. Når sylinderen er helt dekket, holder du båndet spent og putter<br />

inn båndets frie, kileformede ende i sporet i valsen. Åpne med<br />

høyre hånd spennklemmens kjefter helt. Putt inn slipebåndets<br />

skråkappet ende (figur 16). Spennklemmen holder og spenner<br />

slipebåndet ved bruk, og holder båndet spent selv om det<br />

strekker seg under slipingen. Om slipebåndet ikke er hardt<br />

spent, løfter du ikke spennklemmen så mye at kjeftene blir<br />

åpnet helt før du fester slipebåndet.<br />

Figur 16<br />

17


OBS: I enkelte tilfeller, om slipebåndet strekker seg, kan det bli<br />

nødvendig å spenne slipebåndet ytterligere ved å flytte klemmenes<br />

festepunkter. Se til at slipebåndet holdes ordentlig spent selv ved<br />

bruk i lang tid.<br />

VALG AV KORNSTØRRELSE FOR<br />

SLIPEPAPIRET<br />

PUSSEPROSESSEN<br />

Pussing av tre går ut på å gjøre ripene finere og finere til de ikke<br />

lenger kan skilles ut med blotte øye.<br />

Sandpapirets kornstørrelse avgjør dens grovhet. Jo mindre kornstørrelse,<br />

desto grøvre sandpapir og desto større riper gjør det i flaten.<br />

Sandpapir med kornstørrelsen 36 er altså grøvre (gjør større<br />

riper) enn 60, og 60 er grøvre enn 80 o.s.v. Med grove sandpapir<br />

som for eksempel 36 eller 60 er avvirkningen meget aggressiv og<br />

flaten ripes, mens 220 avvirker meget lite materiale og gir en flate<br />

som begynner å se polert ut.<br />

VELG KORNSTØRRELSE<br />

Oftest starter du pussingen med et grovkornet papir, og arbeider<br />

deg gradvis ned til finere kornstørrelser, til ønsket flate og materialtykkelse<br />

er oppnådd. Å velge hvilken kornstørrelse du skal starte<br />

pussingen med er en subjektiv avgjørelse, basert på din<br />

bedømming av arbeidsstykkets flate (grov eller slett) og tykkelse,<br />

treets hardhet samt det ønskede resultatet. Noen generelle råd om<br />

valg av kornstørrelse finnes i tabellen nedenfor. (Ferdige bånd i<br />

respektive kornstørrelse kan kjøpes hos din lokale leverandør.)<br />

KORN Bruksområder og egenskaper<br />

36 Meget grovt: Maksimal avvikrning, limfjerning, plansliping,<br />

fjerning av skålform, malingsfjerning.<br />

60 Medium grov: Avvirkning, plansliping, limfjerning, pussing<br />

av endetre.<br />

80 Medium grov: Avvirkning, plansliping, limfjerning, pussing<br />

av endetre, fjerning av høvelmerker.<br />

100 Middels: Lett plansliping, finsliping av endetre, fjerning av<br />

høverlmerker.<br />

120 Middels fin: Lett plansliping og avvirkning, målsliping av<br />

tynt material.<br />

150 Fint: Minimal avvirkning, finpussing, flatebehandling, målsliping<br />

av tynt material.<br />

180 Fint: Finpussing<br />

220 Meget fint: Finpussing<br />

VEDLIKEHOLD AV ENHETEN<br />

ADVARSEL: For å forhindre alvorlige personskader, koble<br />

alltid bort valsepusseren fra strømkilden før service eller<br />

bytte av slipebånd utføres.<br />

Hold valsepusseren ren. Ta bort det pussestøvet som samler seg på<br />

sylinderen og andre bevegelige deler. Rengjør ofte sylinderen for<br />

belegg av kvae ved å tørke med en klut fuktet med fotogen eller<br />

fjerningsmiddel for kvae. Se til at enheten er bortkoblet fra strømkilden.<br />

ADVARSEL: Sørg for ordentlig ventilasjon ved bruk av<br />

løsemiddel. Bruk ikke løsemiddel ved rengjøring av plastdeler.<br />

Enkelte grunnleggende krav må oppfylles for at valsepusseren<br />

skal fungere bra i lang tid.<br />

1. Smør regelmessig bevegelige deler med et ikke petroleumsbasert<br />

smøremiddel, for eksempel dybdeinnstillingens gjenger,<br />

glideflater og bronsebussinger. Bruk ikke olje eller fett ettersom<br />

slipestøv sette seg fast i disse.<br />

2. Kontroller regelmessigmessig at alle skruer og bolter i rammen<br />

og motorfestene er dratt til.<br />

3. Hold materbåndet for pussesylinderen rent.<br />

4. Bruk kun rene slipepapir.<br />

5. Kontroller regelmessig innmatingsbordets innretning. Om det<br />

er skjevt, se avsnittet om innretning av dette.<br />

ADVARSEL: Bruk ikke valsepusseren med sylindervernet<br />

åpent. Vær meget forsiktig ved rengjøring av sylinderen.<br />

BRUK IKKE skjorter med lang erme, halstørkle eller smykker.<br />

Sett opp langt hår ved rengjøring av pussesylinderen. Om du ikke<br />

følger denne advarselen kan alvorlige personskader inntreffe.<br />

RENGJØRING AV SYLINDERENS SLIPEPAPIR<br />

Under bruken kan slipebåndet bli tett av slipestøv, som kan forårsake<br />

dårlig avvirkning, sliteskader og brennskader på arbeidssstykket.<br />

Kontroller nå og da om slipepapiret på sylinderen er tett.<br />

Pass da på at maskinen er slått av og bortkoblet fra strømkilden.<br />

Denne kontrollen skal gjøres ofte, spesielt ved bearbeiding av treslag<br />

med mye kvae, ettersom material kan pakkes så hardt at det<br />

ikke kan fjernes, men at slipepapiret må byttes ut.<br />

1. Følg alle advarslene og vær meget forsiktig ved denne rengjøringen.<br />

2. Still inn materbåndet på lavest mulig hastighet. Unngå kontakt<br />

med materbåndet.<br />

3. Åpne støvdekselet slik at pussesylinderen og slipebåndet blir<br />

synlige.<br />

4. Bruk et langt rengjøringsverktøy, slik at hendene kommer langt<br />

fra den roterende sylinderen.<br />

5. Start maskinen, hold rengjøringsverktøyet med begge hendene<br />

og la verktøyet hvile på pussesylinderens deksel. Før forsiktig<br />

rengjøringsverktøyet mot den roterende sylinderen, og før det<br />

fra side til side for å rense bort slipestøvet. (Se figur 20).<br />

6. Når rengjøringen er klar tar du bort verktøyet, slår av maskinen<br />

samt låser støvdekselet.<br />

BYTTE AV MATEBÅND<br />

Vanlige årsaker til å bytte matebånd er: Normal slitasje, kontakt<br />

med pussesylinderen under drift, revner forårsaket av at båndet har<br />

gått skjevt eller kraftig oppbygging av belegg som ikke kan fjernes.<br />

Her følger instruksjoner for å ta bort og erstatte materbåndet.<br />

1. Koble ut maskinen fra strømkilden.<br />

2. Løft med høydejusteringsrattet pussesylinderen til sin høyeste<br />

posisjon (ca 8 cm over materbåndets bord).<br />

3. Bruk en Phillip-skrutrekker og ta bort de to skruene og brikkene<br />

som er fastskrudd i manøverboksen for hastighetsreguleringen.<br />

Ta så bort det fremre klemvernet ved å skyve det mot venstre<br />

og av den ytre drivrullens bussing.<br />

4. Bruk den medfølgende 6 mm inseksnøkkelen og ta bort begge<br />

boltene på maskinens åpne ytre side, som holder matebordet (se<br />

figur 11 i avsnittet om sylinderinnstilling).<br />

5. Minske spenningen i materbåndet ved å vri begge justeringssskruene<br />

for bandstyring moturs. (Se figur 12 og 13 i avsnittet<br />

Justering av transportbåndstyringen.)<br />

6. Ta bort det gamle materbåndet ved å fatte båndets begge sider .<br />

Løft forsiktig matebordet når du skyver av båndet. Om båndet<br />

ikke kan beveges, minsker du ytterligere på båndspenningen og<br />

passer på at du løfter bordet høyt nok for at båndet skal kunna<br />

gli av.<br />

7. Monter det nye materbåndet ved å følge trinn 3 til 6 i omvendt<br />

rekkefølge. Sentrere det nye materbåndet på matebordet og<br />

spenn båndet jevnt med hjelp av de indre og ytre styringsjusteringsskruene.<br />

Om du får problemer med styring av båndet, se<br />

avsnittet Justering av transportbåndstyringen.<br />

18


SUOMI<br />

SISÄLTÖ<br />

Turvallisen käytön edellyttämät määräykset................................19<br />

Turvatoimenpit .............................................................................19<br />

Tekniset tiedot..............................................................................20<br />

Maadotusohjeet ............................................................................20<br />

Jatkojohdot ...................................................................................21<br />

Johdantus telahiontaan .................................................................21<br />

Irto-osaluettelo .............................................................................21<br />

Asennus........................................................................................22<br />

Säädöt...........................................................................................23<br />

Koneen käyttäminen ....................................................................24<br />

Hiomapaperin karkeuden valinta .................................................26<br />

Laitteen kunnossapito ..................................................................26<br />

Sähkökaava...................................................................................84<br />

Osien luettelo + Osien kaava .......................................................85<br />

EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus .........................................89<br />

SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE<br />

TULEVAA TARVETTA VARTEN.<br />

KIITÄMME LEVEÄN TELAHIOMAKONEEN<br />

HANKINN<strong>AS</strong>TA<br />

Uusi, leveä telahiomakone on suunniteltu ja valmistettu luotettavuudelle,<br />

helppokäyttöisyydelle ja käyttäjän turvallisuudelle asetettujen<br />

erittäin korkeiden vaatimusten mukaisesti. Oikein hoidetttuna<br />

se toimii ongelmitta monien tulevien vuosien ajan.<br />

VAROITUS: Lue tämä käyttöohje huolellisesti kokonaan<br />

läpi, ennen kuin aloitat koneen käytön. Huomioi erityisesti<br />

varoitukset, turvamitat ja ohjeet turvallisesta käytöstä. Jos käytät<br />

hiomakonetta oikein ja vain oikeaan tarkoitukseen, se toimii turvallisesti<br />

ja luotettavasti monien tulevien vuosien ajan.<br />

Varoitussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin<br />

vaaratekijöihin. Varoitussymbolit ja niiden selitykset edellytttävät,<br />

että ymmärrät ne ja noudatat niitä tarkasti. Varoitussymbolit<br />

eivät poista vaaratekijöitä. Niiden ohjeet ja varoitukset eivät korvaa<br />

onnettomuuksien ehkäisemiseksi tarvittavia toimenpiteitä.<br />

VAROITUSSYMBOLIT: Huomatuttavat, varoittavat tai<br />

osoittavat suoranaista vaaraa. Ne voivat esiintyä yhdessä<br />

muiden symbolien ja kuvien kanssa.<br />

VAARA: Mikäli vaarasta ilmoittavan symbolin ohjeet jätetään<br />

huomioimatta, käyttäjälle tai sivullisille aiheutuu vakavia<br />

vammoja. Tee aina tarvittavat toimenpiteet tulipalojen, sähköiskujen<br />

ja henkilövahinkojen ehkäisemiseksi.<br />

VAROITUS: Mikäli varoituksen ohjeet jätetään huomioimatta,<br />

käyttäjälle tai sivullisille saattaa aiheutua vakavia<br />

vammoja. Tee aina tarvittavat toimenpiteet tulipalojen, sähköiskujen<br />

ja henkilövahinkojen ehkäisemiseksi.<br />

HUOMIO: Mikäli varoituksen ohjeet jätetään huomioimatta,<br />

käyttäjälle tai sivullisille saattaa aiheutua vakavia<br />

vammoja. Tee aina tarvittavat toimenpiteet tulipalojen, sähköiskujen<br />

ja henkilövahinkojen ehkäisemiseksi.<br />

HUOMAA: Tällä merkitään tiedot tai ohjeet, jotka ovat tärkeitä<br />

laitteiston käytön tai kunnossapidon kannalta.<br />

TURVALLISEN KÄYTÖN EDELLYTTÄMÄT<br />

MÄÄRÄYKSET<br />

PEREHDY SÄHKÖKONEESI TOIMINTAAN<br />

Koneen turvallinen käyttö edellyttää, että tämä käyttöohje ja kaikki<br />

koneessa olevat kilvet luetaan ja ymmärretään kokonaan. Perehdy<br />

koneen käyttötarkoitukseen ja sen rajoituksiin, sekä nimenomaan<br />

telahiomakoneeseen liittyviin vaaratekijöihin. Pidä tämä käyttöohje<br />

helposti saatavilla tulevaa tarvetta varten.<br />

TÄRKEÄÄ: Koneen huoltaminen vaatii äärimmäistä tarkkuutta ja<br />

erikoistietoja järjestelmästä, ja sen saa tehdä vain pätevä huoltoteknikko.<br />

VAROITUS: Älä yritä käyttää konetta ennen kuin olet<br />

lukenut kaikki tähän käyttöohjeeseen sisältyvät ohjeet, turvallisuusmääräykset<br />

yms., ja ymmärtänyt ne kokonaan. Mikäli<br />

ohjeita ja määräyksiä ei noudateta, seurauksena voi olla onnettomuus,<br />

esimerkiksi tulipalo, sähköisku tai vakava henkilövahinko.<br />

Säilytä käyttöohje ja lue se säännöllisesti, jotta osaat käyttää konetta<br />

jatkuvasti turvallisesti ja osaat neuvoa muita, jotka saattavat<br />

käyttää konetta.<br />

VAROITUS: Koneen käytössä on aina huomioitava tarvitttavat<br />

perus-turvallisuuteen liittyvät toimenpiteet tulipalojen,<br />

sähköiskujen ja henkilö-vahinkojen välttämiseksi. Erityistä huomiota<br />

on kiinnitettävä seuraavalta sivulta alkaviin turvamittoihin.<br />

LUE KAIKKI OHJEET<br />

TURVATOIMENPITEET:<br />

1. PIDÄ KAIKKI SUOJUKSET PAIKOILLAAN ja toimintakuntoisina.<br />

2. OTA SÄÄTÖAVAIMET JA JAKOAVAIMET POIS. Ota<br />

tavaksesi tarkastaa, että kuusiokoloavaimet ja säätöavaimet on<br />

poistettu koneesta ennen sen käynnistystä.<br />

3. PIDÄ TYÖALUE SIISTINÄ. Tavaroita täynnä olevat pinnat<br />

ja työtasot aiheuttavat helposti tapaturmia.<br />

4. ÄLÄ KÄYTÄ KONETTA VAARALLISESSA YMPÄRIS-<br />

TÖSSÄ. Älä käytä konetta bensiinin tai muiden syttyvien<br />

nesteiden läheisyydessä tai kosteissa tai märissä tiloissa, äläkä<br />

altista sitä sateelle. Pidä työalue hyvin valaistuna.<br />

5. PIDÄ LAPSET POISSA KONEEN LÄHELTÄ. Kaikkien<br />

sivullisten tulee pysyä turvallisen välimatkan päässä työalueesta.<br />

6. TURVAA L<strong>AS</strong>TEN LIIKKUMINEN TYÖTIL<strong>AS</strong>SA käytttämällä<br />

riippulukkoa ja päävirtakatkaisijaa tai poistamalla<br />

käynnistysavaimet.<br />

7. ÄLÄ PAKOTA KONETTA. Se tekee työnsä paremmin ja<br />

turvallisemmin sillä työtahdilla, johon se on tarkoitettu.<br />

8. KÄYTÄ OIKEAA KONETTA. Älä pakota konetta tai lisälaitteita<br />

tehtävään, johon sitä ei ole tarkoitettu.<br />

9. KÄYTÄ OIKEANKOKOISTA JATKOJOHTOA.<br />

Tarkasta, että jatkojohto on hyvässä kunnossa. Jos käytät jatkojohtoa,<br />

varmista että se on riittävän voimakas koneen vaatimalle<br />

teholle. Liian pienikokoinen jatkojohto aiheuttaa jännittteen<br />

alentumisen, jolloin koneen teho heikkenee ja kone ylikuumentuu.<br />

10. KÄYTÄ SOPIVAA VAATETUSTA. Älä käytä väljiä vaatteita,<br />

käsineitä, kaulaliinaa, sormuksia, rannekkeita tai muita koruja,<br />

jotka voivat takertua liikkuviin osiin. Suosittelemme<br />

luistamattomien jalkineiden käyttöä. Suojaa pitkät hiukset<br />

hiusverkolla.<br />

11. KÄYTÄ AINA SUOJAL<strong>AS</strong>EJA. Tavallisissa silmälaseissa<br />

on vain iskunkestävät linssit, ne EIVÄT ole suojalasit.<br />

12. KIINNITÄ TYÖKAPPALE HYVIN. Kiinnitä työkappale<br />

puristimilla tai ruuvipihdeillä aina kun se on mahdollista. Se on<br />

koneen käytössä turvallisempaa kuin käsin kiinni pitäminen.<br />

19


13. ÄLÄ KUMARRU LIIAN PITKÄLLE. Seiso aina tukevasti<br />

ja hyvässä tasapainossa.<br />

14. HUOLEHDI TARKOIN KONEEN KUNNOSSAPIDOS-<br />

TA. Varmista paras ja turvallisin lopputulos pitämällä kone<br />

puhtaana.<br />

15. IRROTA KONE VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN HUOL-<br />

TOA tai tarvikkeiden, kuten hiomapaperin, vaihtoa.<br />

16. VÄHENNÄ TAHATTOMAN KÄYNNISTYMISEN VAA-<br />

RAA. Varmista, että virtakatkaisija on OFF-asennossa, ennen<br />

kuin liität koneen sähköverkkoon.<br />

17. KÄYTÄ VAIN VALMISTAJAN SUOSITTELEMIA TAR-<br />

VIKKEITA. Katso suositellut tarvikkeet tästä käyttöohjeesta.<br />

Sopimattomien tarvikkeiden käyttö voi lisätä vahinkojen vaaraa.<br />

18. ÄLÄ KOSKAAN SEISO KONEEN PÄÄLLÄ. Koneen kaatuminen<br />

tai kosketus hiomatelaan voi johtaa vakaviin vammmoihin.<br />

19. TARK<strong>AS</strong>TA VAHINGOITTUNEET OSAT. Vahingoittunut<br />

suojus tai muu osa on tarkastettava huolellisesti, ennen kuin<br />

kone otetaan uudelleen käyttöön. Käyttäjän on varmistettava,<br />

että suojus tai muu osa toimii oikein ja täyttää tehtävänsä<br />

moitteettomasti. Tarkasta liikkuvien osien liikkuvuus ja liitännät,<br />

kiinnitykset ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaa koneen<br />

toimintaan. Vahingoittunut suojus tai muu osa on korjattava<br />

huolellisesti tai vaihdettava.<br />

20. SYÖTTÖSUUNTA. Työkappaleen saa syöttää telahiomakoneeseen<br />

vain koneen pyörimissuuntaa vastaan.<br />

21. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ KONETTA ILMAN VALVON-<br />

TAA. Katkaise virta. Älä koskaan lähde koneelta ennen kuin<br />

se on kokonaan pysähtynyt ja irrotettu virtalähteestä.<br />

22. KESKITY TYÖTEHTÄVÄÄN. Älä koskaan käytä konetta,<br />

mikäli olet väsynyt tai päihteiden, alkoholin tai lääkkeiden<br />

vaikutuksen alainen.<br />

23. TARK<strong>AS</strong>TA, ETTÄ KONE ON LIITETTY VAIN arvokilvessä<br />

ilmoitettuun jännitteeseen.<br />

24. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KONETTA, jos sen kotelo tai<br />

jokin pultti puuttuu. Jos kotelo tai jokin pultti on poistettu,<br />

kiinnitä ne takaisin ennen koneen käyttämistä. Pidä koneen<br />

kaikki osat hyvässä kunnossa.<br />

25. ÄLÄ KOSKAAN KÄYNNISTÄ KONETTA NIIN, että sen<br />

pyörivä osa on kosketuksessa työkappaleeseen.<br />

26. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE. Lue siinä annetut ohjeet<br />

säännöllisesti ja käytä niitä muiden käyttäjien opastuksessa.<br />

Jos lainaat konetta muille, varmista että myös tämä käyttöohje<br />

kulkee koneen mukana.<br />

VAROITUS: Käynnissä oleva kone voi singota kappaleita<br />

silmiisi ja aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina<br />

sivusuojuksella varustettuja suojalaseja tai - työn niin vaatiessa -<br />

kokomaskia, ja pue ne ennen kuin aloitat koneella työskentelyn.<br />

Suosittelemme Wide Vision -turvamaskin käyttämistä tavallisten<br />

silmälasien päällä, tai sivusuojuksella varustettuja tavallisia suojalaseja.<br />

MUITA LEVEÄN TELAHIOMAKONEEN KÄYTTÖÖN<br />

LIITTYVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ<br />

1. NORMAALIKÄYTÖSSÄKIN kone pyrkii kallistumaan,<br />

liukumaan tai liikkumaan alustallaan. Kiinnitä kone aina työtasoon<br />

tai jalustaan.<br />

2. ÄLÄ KOSKAAN ALOITA HIOMISTA, jos pölysuojus tai<br />

käyttösuojus on otettu pois.<br />

3. ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ POISTAA enempää kuin 0,7 mm<br />

kerrallaan.<br />

4. ÄLÄ KOSKAAN HIO MATERIAALIA, jonka pituus on<br />

alle 80 mm tai leveys alle 19 mm.<br />

5. SÄILYTÄ OIKEA SUHDE syöttö- ja poistopinta-alojen ja<br />

hiontasylinterin korkeuden välillä.<br />

6. TUE TYÖKAPPALETTA SOPIVALLA TAVALLA koko<br />

työstämisen ajan ja ohjaa työkappaletta aina.<br />

7. ÄLÄ KOSKAAN VEDÄ TYÖKAPPALETTA TAAKSE-<br />

PÄIN syöttöpöytää kohti.<br />

8. ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ TEHDÄ epätavallisia tai harvoin<br />

tehtäviä töitä ilman vahvoja, tehtävään sopivia pitimiä, kiinnnittimiä<br />

tai rajoittimia. Varmista, että ymmärrät työtehtävän<br />

kunnolla.<br />

9. ENNEN KÄYNNISTYSTÄ on tarkastettava, että asetukset<br />

ovat oikeat ja että kaikki lukot ovat kiinni ja ruuvit kiristetty.<br />

10. SAMMUTA MOOTTORI AINA ja irrota kone virtalähteestä,<br />

ennen kuin teet säätöjä tai vaihdat hiomanauhan.<br />

11. SAMMUTA KONE ja tarkasta noin 50 tunnin käytön jälkeen,<br />

että moottorin ja sylinterin sekä syöttörullien kiinnityspultit<br />

ovat kireällä (ks. kuva 8).<br />

12. ÄLÄ PAKOTA TYÖKAPPALETTA koneen läpi. Anna koneen<br />

hoitaa työkappaleen syöttö.<br />

13. TARK<strong>AS</strong>TA AJOITTAIN, ETTEI SYÖTTÖHIHNAN<br />

OSIEN VÄLIIN ole tarttunut roskia tai sahanpurua.<br />

14. HIO AINO<strong>AS</strong>TAAN TERVETTÄ PUUTA. Materiaalissa ei<br />

saa olla löysiä oksakohtia, ja kiinteitäkin oksakohtia saa olla<br />

vain niin vähän kuin mahdollista. Tarkasta, ettei työkappaleessa<br />

ole nauloja, ruuveja, kiviä tai muita vieraita esineitä,<br />

jotka voivat vahingoittaa hiontatelaa tai syöttöhihnaa.<br />

15. ÄLÄ KOSKAAN SEISO SUORAAN koneen syöttö- tai<br />

poistopuolen EDESSÄ. Seiso koneen vierellä.<br />

16. TARK<strong>AS</strong>TA, ETTÄ HIOMANAUHA ON KIINNITETTY<br />

käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Väärin kiinnitetty hiomanauha<br />

voi irrota käytön aikana ja vahingoittaa työkappaletta tai<br />

koneen sisäosia.<br />

17. ÄLÄ KOSKAAN TYÖNNÄ SORMIA pölynpoistoaukkoon<br />

tai pölysuojuksen alle (ks. kuva 2).<br />

18. ANNA HIONT<strong>AS</strong>YLINTERIN saavuttaa täysi nopeutensa,<br />

ennen kuin aloitat telahiomakoneen käytön.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Koko L x P.............................................mm 82 x 105<br />

Työkorkeus ............................................mm 130<br />

Maks. hiontaleveys ................................mm 405<br />

Työkappaleen maks. korkeus.................mm 130<br />

Maks. hiontasyvyys ...............................mm 3<br />

Rumpunopeus........................................rpm 1440<br />

Rummun koko .......................................mm 132 x 410<br />

Äänitaso...................................................dB 85<br />

Syöttönopeus .....................................m/min 0 - 3<br />

Päämoottori.................................................. 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Syöttöhihnamoottori .................................... 24V-, 50W<br />

Paino ........................................................kg 80<br />

MAADOITUSOHJEET<br />

1. Mikäli sähköliitäntään tulee vika, maadoitus tarjoaa virralle<br />

pienimmän vastuksen tien, jolloin sähköiskujen vaara vähentyy.<br />

Koneessa on sähköjohto, jossa on maadoitusjohdin ja<br />

maadoitettu pistoke. Pistoke on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.<br />

Pistoke on liitettävä oikeantyyppiseen pistorasiaan,<br />

joka on oikein asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten<br />

määräysten ja ohjeitten mukaisesti.<br />

2. Älä muuta koneen mukana toimitettua pistoketta. Jos se ei sovi<br />

pistorasiaan, pyydä ammattitaitoinen sähköasentaja asentamaan<br />

sopiva pistorasia.<br />

3. Maajohtimen virheellinen liitäntä voi johtaa sähköiskujen vaaraan.<br />

Maajohtimen eriste on vihreä, ja siinä voi olla keltaisia<br />

raitoja. Jos sähköjohto tai pistoke tarvitsee korjausta tai vaihtoa,<br />

on ehdottomasti varmistettava ettei maajohdinta liitetä<br />

jännitteenalaiseen liittimeen.<br />

4. Anna ammattitaitoisen sähköasentajan tai huoltoteknikon tarkastaa<br />

maadoitus, mikäli olet vähänkään epävarma koneen tai<br />

pistokkeen maadoituksen suhteen.<br />

5. Käytä ainoastaan sellaista jatkojohtoa, jossa on kolme johdinta<br />

ja koneen pistokkeeseen sopiva pistorasia.<br />

20


6. Anna ammattitaitoisen sähköasentajan korjata tai vaihtaa heti<br />

vahingoittunut tai kulunut sähköjohto.<br />

JATKOJOHDOT<br />

Jos koneen käyttöpaikalta on pitkä matka virtalähteeseen, käytetttävän<br />

jatkojohdon tulee olla riittävän voimakas koneen tarvitseman<br />

tehon välittämiseen. Liian pienikokoinen jatkojohto aiheuttaa<br />

jännitteen alentumisen, jolloin koneen teho heikkenee ja kone ylikuumentuu.<br />

Jos konetta käytetään ulkotiloissa, jatkojohdon tulee<br />

olla ulkokäyttöön tarkoitettu. Ennen kuin otat jatkojohdon käytttöön,<br />

tarkasta ettei siinä ole irrallisia tai näkyvillä olevia johtimia<br />

ja ettei eriste ole vahingoittunut tai liian kulunut. Älä käytä koneen<br />

kanssa kelalle kierrettyä jatkojohtoa. Jatkojohdossa kulkeva virta<br />

kehittää lämpöä, joka voi sulattaa kelalle kierretyn kaapelin<br />

eristeen. Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.<br />

HUOMIO: Pidä kaapeli pois hioma-alueelta ja sijoita se<br />

niin, ettei se pääse tarttumaan puutavaraan, koneeseen tai<br />

muihin esineisiin hionnan aikana.<br />

JOHDANTUS TELAHIONTAAN<br />

TOIMINTA<br />

Telahionta, jota joskus kutsutaan myös tasohionnaksi, on toistuva<br />

prosessi, jossa puutavaran kaksi puolta hiotaan haluttuun paksuuteen<br />

ja/tai tasaisuuteen. Jos se tehdään oikein, puolet ovat keskenään<br />

samansuuntaiset. Älä sekoita telahiontaa tasohöyläykseen!<br />

Telahionnassa materiaalia poistetaan vaihteittain enintään 0,7 mm<br />

kerrallaan. Poistettava paksuus riippuu hiomapaperin karkeudesta<br />

ja puun kovuudesta ja leveydestä. Tasohöyläys on taas menetelmä,<br />

jossa materiaalia poistetaan nopeasti, kannettavissa koneissa enintään<br />

3 mm kerralla. Jos olet aiemmin käyttänyt tasohöylää puutavaran<br />

höyläämiseen ja mitoitukseen, opit nopeasti työskentelemäään<br />

telahiomakoneen kanssa, etkä toimi sitä vastaan. Ole kärsivälllinen,<br />

anna telahiomakoneen tehdä työ ja poistaa enintään 0,7 mm<br />

materiaalista kerrallaan. Näin pääset parhaaseen tulokseen.<br />

Yleisin virhe, joka telahiomakoneen kanssa tehdään, on se että<br />

kone yritetään pakottaa poistamaan liian paljon materiaalia liian<br />

nopeasti. Muuttuvat tekijät, kuten esimerkiksi hiomapaperin karkeus,<br />

puutavaran leveys, puulaji, syöttönopeus ja kosketuspitoisuus<br />

vaikuttavat kaikki siihen, kuinka paljon materiaalia voidaan<br />

kerralla poistaa.<br />

TELAHIONNAN HYÖDYT<br />

Yksi telahionnan hyödyistä on se, että tällä koneella voidaan<br />

työstää jopa 800 mm levyisiä työkappaleita koneen avattavan<br />

rakenteen ansiosta. Vaikka hiotkin edelleen puun syiden mukaan,<br />

sinun ei tarvitse tarkkailla syiden suuntaa säröilyn estämiseksi.<br />

Tämä on erityisen tärkeää ohuiden materiaalien kohdalla sekä selllaisissa<br />

materiaaleissa, joiden syyrakenne on monimutkainen esimerkiksi<br />

oksien, haarojen tai raitakuvioiden vuoksi. Telahiomakoneet<br />

kohdistavat puuhun paljon vähemmän painetta kuin<br />

tasohöylät, jolloin työskentely hyvin ohuiden materiaalien kanssa<br />

onnistuu hyvin. Hiominen onnistuu viilupaksuuksiin asti, ja se tuo<br />

lisää mahdollisuuksia puuntyöstöön. Koneella voidaan hioa myös<br />

lyhyitä kappaleita, epäsäännöllisiä kappaleita sekä päätypuuta.<br />

kieroa, ennen kuin aloitat tasohöyläyksen - kiero puu voi juuttua<br />

koneeseen. Tämä koskee erityisesti lyhyitä työkappaleita.<br />

SUUNNITTELE TYÖ ETUKÄTEEN<br />

Kun suunnittelet telahiontatyön etukäteen, vältyt uudelleenasetteluilta,<br />

ajanhukalta ja turhautumiselta. Ryhmittele hiottava materiaali<br />

paksuuden ja hiomapaperin karkeuden mukaan, ja työskentele<br />

karkeusalue kerrallaan, paksuimmasta materiaalista ohuimpaan<br />

edeten. Vaihda hienompaan hiomapaperiin ja aloita alusta.<br />

Suosittelemme, että kokeilet eri hiontakarkeuksilla ja testipuilla<br />

odotettavissa olevaa lopputulosta, ennen kuin pilaat priimatavaran.<br />

Uudet asetukset on aina testattava hukkapalalla, ennen kuin aloitat<br />

varsinaisen työkappaleen hionnan.<br />

PUULAJIT, JOIDEN KÄSITTELY VAATII<br />

VAROVAISUUTTA<br />

Pihkaisilla puulajeilla on taipumus tukkia hiomapaperi nopeasti,<br />

eikä tukkeumaa yleensä voi poistaa millään puhdistustavalla.<br />

Pahimmat puulajit ovat tässä mielessä jotkin tavalliset mäntylajit.<br />

Pihkan ja hiontapölyn yhdistelmää on lähes mahdotonta poistaa<br />

hiomapaperista. Varo myös myrkyllisiä puulajeja, esimerkiksi ruusupuita<br />

eli cocobola-sukuisia puita. Pölysuojuksesta huolimatta<br />

hengitysilman mukana voi kulkeutua hiukkasia, tai puun käsittely<br />

voi aiheuttaa allergisia reaktioita. Käytä lisäsuojana hengityssuojainta<br />

ja käsineitä.<br />

PAKKAUKSESTA PURKAMINEN<br />

1. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta.<br />

2. Älä heitä pakkausmateriaalia pois, ennen kuin olet tunnistanut<br />

kaikki osat Irto-osaluettelon avulla.<br />

3. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään.<br />

4. Tutki kaikki osat, ja varmista ettei mikään ole vaurioitunut<br />

kuljetuksen aikana. Mahdolliset vahingoittuneet osat on vaihdettava<br />

ennen kuin konetta voidaan käyttää.<br />

IRTO-OSALUETTELO<br />

Telahiomakoneen mukana toimitetaan:<br />

1 käyttöohje<br />

1 korkeudensäätökahva<br />

1 korkeudensäätöpyörä (ks. kuva 3)<br />

2 pidennyspöytää<br />

1 konetuki<br />

1 kulmaputki pölynkeräykseen<br />

Perehdy seuraavien osien toimintaan telahiomakoneessa kuvien 2<br />

ja 3 avulla, ennen kuin liität sähköjohdon tai käytät konetta:<br />

Korkeudensäätökahva<br />

Kulmaputki pölynkeräykseen<br />

Hiomasylinter<br />

in pölykotelo<br />

Hiomasylinterin<br />

köyttömoottori<br />

Syöttöhihnan<br />

moottori<br />

KAAREVUUDEN POISTAMINEN<br />

Paras kone puun kaarevuuden poistamiseen on saumahöylä. Koska<br />

telahiomakone kuitenkin kohdistaa työstettävään kappaleeseen<br />

vain äärimmäisen vähän painetta, kaarevuutta voidaan poistaa<br />

myös sen avulla. Puu ei siis painu suoraksi syöttöhihnaa ja pöytää<br />

vasten. Ole kärsivällinen, tämä työ voi viedä jonkin aikaa, kaarevuuden<br />

syvyydestä riippuen. Syötä puu kupera puoli ylöspäin<br />

(reunat syöttönauhaa vasten leväten) ja käytä karkeaa hiomapaperia.<br />

Toista työstöä kunnes yläpuoli on tasainen. Kun toinen puoli<br />

on tasainen, voit kääntää laudan ja hioa toisen puolen tasaiseksi.<br />

Älä kauhistu sitä, kuinka ohueksi lauta tulee kun kaikki kaarevuus<br />

on poissa. Kieroja lautoja ei voi oikaista telahiomakoneella, mutta<br />

ei sitä voi tehdä tasohöylälläkään. Tarkasta aina, ettei puutavara ole<br />

Syöttöhihna<br />

Hihnansäätö<br />

Jalustan<br />

asennusreiät<br />

Nopeuden<br />

säädön<br />

ohjausrasia<br />

Jatkopöytä<br />

Kahvalla ja pyörillä varustettu<br />

jalusta, jolla koneen siirtäminen<br />

sujuu helposti<br />

Kuva 1<br />

21


Korkeudensäädön<br />

kiristysruuvit<br />

Hiomasylinterin<br />

puristumissuojus<br />

Korkeudensäätökahva<br />

Kierremutteri<br />

Syöttöhihnan<br />

moottori<br />

Korkeudensäädön<br />

kiristysruuvit<br />

Jatkopöytä<br />

Korkeudens<br />

äätöpyörä<br />

Virtakatkaisija<br />

ja nopeudensäädön<br />

ohjausrasia<br />

Hiomasylinterin moottori<br />

Syöttöhihna<br />

Kuva 2<br />

Kuva 4<br />

2. Etsi 4 mm ruuvi, joka on kierretty korkeudensäätöpyörän<br />

sivuun. Sijoita korkeudensäätöpyörä korkeudensäätöakseliin<br />

niin, että lukitusruuvi on suunnattu korkeudensäätöakselin<br />

tasaiseen pintaan pain (ks. kuva 6).<br />

6 mm<br />

kuusikoloavain<br />

4 mm<br />

kuusikoloavain<br />

10/12 mm<br />

kiintoavain<br />

Korkeudensäätöakselin<br />

tasainen pinta<br />

Kuva 5<br />

3. Aseta korkeudensäätöpyörä akseliin ja kiristä lukitusruuvi<br />

mukana toimitetulla 4 mm kuusiokoloavaimella (ks. kuva 6).<br />

Korkeudensäätökahva<br />

Korkeudensäätökahva<br />

Korkeudensäätöpyörä<br />

Kuva 3<br />

Asennus<br />

Kun olet purkanut telahiomakoneen pakkauksestaan ja tarkastanut<br />

irto-osaluettelon mukaan ettei mitään puutu, voit koota ja asentaa<br />

korkeudensäätölaitteiston.<br />

1. Kierrä korkeudensäätökahva korkeudensäätöpyörässä olevaan<br />

kierremutteriin uraruuvitaltalla niin, että se on hyvin kiinni (ks.<br />

kuva 5).<br />

Kuva 6<br />

4. Kiinnitä koottu telahiomakone jalustaan (lisätarvike) tai riittävän<br />

tukevaan työtasoon tai jalustaan, ennen kuin aloitat koneen<br />

käytön.<br />

22


VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi<br />

telahiomakone on aina irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa<br />

tai hiomapaperin vaihtoa.<br />

VAROITUS! Oman turvallisuutesi vuoksi: älä liitä pistoketta<br />

koskaan pisto-rasiaan ennen kuin olet lukenut ja ymmärtänyt<br />

telahiomakoneen turvallisuus- ja käyttöohjeet.<br />

VAROITUS: Varmista, että virtakatkaisija on OFF-asennnossa,<br />

ennen kuin liität pistokkeen virtalähteeseen. Älä liitä<br />

konetta sähköverkkoon ennen kuin olet valmis käyttämään sitä.<br />

Tarkasta, että pultit on hyvin kiristetty, ennen kuin liität virtalähteen.<br />

HUOMIO: Pinta, johon telahiomakone on kiinnitetty, ei<br />

saa olla kalteva tai epätasainen. Epätasaiselle alustalle<br />

kiinnittäminen aiheuttaa häiriöitä ja heikentää lopputulosta.<br />

SÄÄDÖT<br />

Telahiomakone on asetettu ja säädetty täysin valmistuksen aikana.<br />

Kuljetuksen aikaisten rasitusten vuoksi yksikköä saatetaan joutua<br />

suuntaamaan tai säätämään moitteettoman lopputuloksen varmistamiseksi.<br />

On erittäin tärkeää, että seuraavat säädöt tehdään<br />

kuvatulla tavalla.<br />

TELANSUUNTAUS<br />

VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi<br />

telahiomakone on aina irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa,<br />

suuntausta tai säätämistä.<br />

1. Tarkasta, että korkeudensäädön kiristysruuvit ovat kireällä<br />

(kuva 8). Nämä ruuvit on säädettävä siten, että ne sallivat tasaisen<br />

korkeudensäädön, mutta ovat silti riittävän kireällä ja rajoittavat<br />

siten sylinterin taipumista. (Jos ruuvit ovat liian löysällä,<br />

sylinteri taipuu käytön aikana ja hiontapinnasta tulee epätasainen.<br />

Jos ruuvit ovat liian kireällä, sylinterin korkeudensäätö<br />

on hankalaa.)<br />

Korkeudensää<br />

dön kiristysruuvit<br />

VAROITUS: Älä koskaan tee mitään säätöjä, jos yksikkö<br />

on kiinni virta-lähteessä. Mikäli laiminlyöt tämän ohjeen<br />

noudattamisen, seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja.<br />

VAROITUS: Kiinnitä kone aina työtasoon tai jalustalle<br />

niin, ettei se pääse kaatumaan, liukumaan tai liikkumaan<br />

alustallaan. Jos konetta ei ole kiinnitetty, seurauksena voi olla<br />

vakavia henkilövahinkoja.<br />

HIONT<strong>AS</strong>YLINTERIN TAIPUMINEN<br />

Ennen kuin hiontasyliterin suuntaus seuraavan kappaleen mukaan<br />

voidaan aloittaa, on varmistettava, että se taipuu ylöspäin hionnan<br />

aikana mahdollisimman vähän. Liian suureen taipumaan hionnan<br />

aikana on kolme pääsyytä:<br />

1. Hiontasyvyys on liian suuri. Vähennä hiontasyvyyttä niin, että<br />

hiontasylinterin paine alentuu. Katso ohjeita hiontasyvyydestä<br />

kohdasta Johdatus telahiontaan.<br />

2. Korkeudensäädön kiristysruuvit ovat löysällä. Katso ohjeita<br />

hionta-syvyydestä telansuuntauksesta kertovasta kappaleesta,<br />

vaihe 1.<br />

3. Moottorin tai hiontasylinterin kiinnityspultit ovat löysällä. (Ks.<br />

kuva 7). Tarkasta kaikki neljä pulttia, kaksi ylhäällä ja kaksi<br />

alhaalla, ja kiristä tarvittaessa.<br />

Syöttöpöytä<br />

Sylinteri<br />

Kuva 8<br />

2. Korkeudensäädön kiristysruuveja säädetään avaamalla lukkkomuttereita,<br />

jotka pitävät ruuvit paikallaan. Avaa tai kiristä<br />

jokaista ruuvia tarpeen mukaan, 1/4 kierrosta kerrallaan, niin<br />

että tiukkuus ja säätöliike ovat sopivat. Lukitse kiristysruuvien<br />

asento kiristämällä lukkomutterit.<br />

3. Tarkasta hiontasylinterin ja kuljetushihnan välinen kohdistus<br />

ottamalla ensin hiomanauha pois sylinteristä. Tämän säädön<br />

tarkoituksena on saada pisteen A ja pisteen B etäisyys yhtä suureksi,<br />

jolloin sylinteri on samansuuntainen syöttöpöydän<br />

kanssa ja hionta tapahtuu samalla tavalla molemmilla puolilla.<br />

(Ks. kuva 9.)<br />

Moottorin/hiontasylinteriyksikön<br />

kiinnityspultit<br />

(kaksi alempaa pulttia<br />

eivät näy)<br />

Hiontasylineri ja<br />

hiomanauha<br />

Reference<br />

(Block of wood or<br />

level)<br />

Etummainen<br />

puristumissuojus<br />

Kuva 7<br />

HUOMAA: Sylinterin runko on jätetty kuvasta<br />

pois selvyyden vuoksi.<br />

Kuva 9<br />

23


Jos mitta on pisteessä A alle 0,5 mm suurempi kuin pisteessä B, tee<br />

säätö seuraavasti:<br />

1. Avaa kuljetushihnan pöydän kahta kiinnityspulttia kuvan 10<br />

mukaisesti.<br />

KULJETUSHIHNAN OHJAUKSEN<br />

SÄÄTÄMINEN<br />

Kuljetushihnan ohjausta saatetaan joskus joutua säätämään hihnan<br />

venymisen vuoksi. Ihannetapauksessa syöttöhihna kulkee syöttöpöydän<br />

keskellä.<br />

1. Kuljetushihnan säätöruuvit sijaitsevat telahiomakoneen takana,<br />

sekä sisä- että ulkopuolella. (Ks. kuvat 12 ja 13.)<br />

Säätöruuvia<br />

Kuljetushihnan pöydän<br />

kiinnityspultit Kuva 10<br />

2. Työnnä kuljetushihnan pöydän reunan alle kuvan osoittamalla<br />

tavalla yksi tai kaksi välikappaletta (ei sisälly toimitukseen) tarpeen<br />

mukaan.<br />

3. Kiristä kiinnityspultit. Tarkasta pisteiden A ja B mitta uudellleen.<br />

4. Hio koepala ja tarkasta, että se on tasapaksu.<br />

Kuva 12<br />

Jos mitta on pisteessä A yli 0,5 mm suurempi kuin pisteessä B, tai<br />

jos mitta on suurempi pisteessä B kuin pisteessä A, tee säätö seuraavasti:<br />

1. Avaa kuvassa 11 näkyvät etummaiset (2) ja takimmaiset (2)<br />

säätöpultit niin, että koko sylinteriyksikköä pääsee kallistamaan.<br />

Säätöruuvia<br />

Kuva 13<br />

Söyttöpöydän<br />

sisemmät<br />

säätöpultit<br />

Etummaiset<br />

Syöttöpöydän<br />

sisemmät<br />

säätöpultit<br />

Takimmaiset<br />

Kuva 11<br />

HUOMAA: Irrota moottoripuolen kiinnitysruuvit, jos kone on<br />

kiinnitetty jalustaan tai työtasoon.<br />

2. Laske sylinteriä korkeudensäätökahvan avulla kunnes mitta on<br />

samansuuruinen pisteissä A ja B. Kiristä kohdistuspultit ja<br />

kiinnityspultit.<br />

3. Hio koepala ja tarkasta, että se on tasapaksu. Toista toimenpide<br />

tarvittaessa.<br />

2. Kiristä hihnaa kiertämällä säätöruuvia myötäpäivään samalla<br />

kun pidät mutteria paikallaan 7/16”:n kiintoavaimella (ei sisällly<br />

toimitukseen). Löysää hihnaa kiertämällä säätöruuvia vastapäivään<br />

samalla kun pidät mutteria paikallaan ruuviavaimella.<br />

(Ks. kuva 13.)<br />

3. Jos haluat siirtää kuljetushihnaa koneen moottoripuoleen päin,<br />

kiristä säätöruuvia (hihna kiristyy) koneen siltä puolelta.<br />

HUOMAA: Kuljetushihnan leveydestä johtuen säätöä ei ehkä<br />

huomaa heti! Voit lisätä kuljetushihnan nopeutta nähdäksesi<br />

säädön vaikutuksen nopeammin. Tee säätö pienin liikkein,<br />

noin 1/4 kierrosta kerrallaan, ja katso mitä tapahtuu. Säädä<br />

uudelleen, kunnes hihna kulkee halutulla tavalla.<br />

VINKKEJÄ. Kiristä haluttuun siirtosuuntaan nähden vastakkaiselta<br />

puolelta. Esimerkiksi: jos haluat siirtää kuljetushihnaa<br />

vasemmalle, kiristä oikeanpuoleista säätöruuvia.<br />

KONEEN KÄYTTÄMINEN<br />

VAROITUS: Älä koskaan työnnä sormia pölynpoistoaukkkoon<br />

tai sylinterisuojuksen alle<br />

24


HUOMIO: Telahiomakone vahingoittuu, ellei pölynkeräystä<br />

hoideta hionnan aikana sopivalla tavalla.<br />

Hiontasylinterin päällä olevassa pölysuojuksessa on 2.1/2”:n reikä,<br />

joka on tarkoitettu pölynkeräyslaitteistoa tai letkua varten.<br />

SYLINTERIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN<br />

Sylinteriä nostetaan vääntämällä korkeudensäätöpyörää (ks. kuva<br />

1) myötäpäivään. Sylinteriä lasketaan vääntämällä pyörää vastapäivään.<br />

Säätöpyörän kääntäminen 1/4 kierrosta siirtää sylinteriä<br />

noin 0,4 mm jompaan kumpaan suuntaan. Kokonainen kierros siirtää<br />

sylinteriä noin 1,5 mm (1/16 tuumaa). Asetus voidaan mitata<br />

sylinterin tukirungon oikealla puolella olevalla syvyysasteikolla.<br />

HUOMAA: Monet muuttuvat tekijät vaikuttavat pintahionnnan<br />

syvyysasetukseen. Materiaalin kovuus ja leveys sekä<br />

valittu syöttönopeus ovat tekijöitä, jotka vaikuttavat kerralla<br />

poistettavan materiaalin määrään. Älä koskaan yritä poistaa<br />

enempää kuin 0,7 mm kerrallaan. Syöttönopeus on säädettävä<br />

materiaalin tyypin ja leveyden mukaan sellaiseksi, ettei pinta<br />

pala vaan hioutuu vain tasaiseksi. Karkealle hiomapaperille ja<br />

pehmeälle puulaadulle suositellaan yleisohjeena 1/4 kierroksen<br />

muutosta, tai vähemmän. 1/8 kierrosta voi olla sopiva<br />

kovemmille puulaaduille ja/tai hienommalle hiomapaperille.<br />

Syöttönopeuden valinnassa pätee sääntö: mitä leveämpi työkappale,<br />

sitä hitaampi syöttö. Samoin: mitä kovempi puulaji,<br />

sitä hitaampi syöttö.<br />

Nopeuden valinta vaatii kokeilua ja harjoittelua, ennen kuin telahiomakoneen<br />

työtavan oppii tuntemaan. Vaikka telahionnan loppputulos<br />

on suurin piirtein sama kuin tasohöylätyöstössä, jälkimmmäinen<br />

voi poistaa terillään paljon enemmän materiaalia.<br />

Telahiomakoneen vaikutus rajoittuu hiomapaperin materiaalinpoistokykyyn.<br />

HIONTA<br />

1. Pidä koneen virta katkaistuna ja aseta työkappale syöttöpöydällle.<br />

Työnnä sitä sen verran sylinteriin päin, että voit säätää hiomasylinterin<br />

korkeuden vastaamaan suurin piirtein työkappaleen<br />

paksuimman kohdan tasoa.<br />

2. Liitä ja käynnistä pölynpoistolaitteisto.<br />

3. Säädä syöttönopeus hiontavaatimusten ja työkappaleen leveyden<br />

mukaan.<br />

4. Käynnistä kone ja anna työkappaleen olla syöttöpöydällä. Anna<br />

työkappaleen siirtyä hiottavaksi hiontasylinterille. Tue pitkiä<br />

työkappaleita hionnan aikana tarpeen mukaan. Kun työkappale<br />

sen sallii, siirry koneen poistopuolelle ottamaan työkappale<br />

vastaan. Tue ja ohjaa työkappaletta kun se tulee ulos.<br />

HUOMAA: Älä paina työkappaletta ylös- tai alaspäin silloin, kun<br />

tuet ja ohjaat sitä koneen läpi. Se voi aiheuttaa kuoppia hiottavaan<br />

työkappaleeseen sylinterin kaivautuessa sen pintaan.<br />

5. Vaihda työkappaleen syöttösuuntaa seuraavilla työstökerroilla<br />

ja säädä hiontasyvyys korkeudensäätöpyörällä (ks. kuva 1).<br />

Sopivaan hiontasyvyyteen vaikuttaa monta tekijää. Vaikuttavat<br />

tekijät ovat: hiomapaperin karkeus, työkappaleen leveys ja<br />

kovuus, syöttönopeus ja puun kosteuspitoisuus.<br />

UUDEN HIOMANAUHAN <strong>AS</strong>ENTAMINEN<br />

VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi<br />

telahiomakone on aina irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa<br />

tai hiomapaperin vaihtoa.<br />

Hiomapaperia voit ostaa paikalliselta kauppiaaltasi sopivan pituisina<br />

pätkinä, jolloin sinun ei tarvitse mitata tai leikata nauhaa<br />

ennen asentamista. Hiomanauhan päät on kavennettu niin, että sen<br />

voi kiertää sylinterin ympärille säteen suunnassa ja hiovasta pinnnasta<br />

tulee siten katkeamaton. Voit myös leikata nauhan itse tavalllisesta<br />

hiomapaperiarkista käyttämällä mukana toimitettua hiomanauhaa<br />

mallina.<br />

1. Varmista, että virtakatkaisija on OFF-asennossa ja sähköjohto<br />

irti pistorasiasta.<br />

2. Käytä joko valmista hiomanauhaa tai itse leikkaamaasi nauhaa,<br />

ja aloita asentaminen asettamalla kiilamaisen nauhan kärki sylinterin<br />

vasemmalla puolella olevaan uraan. Paina samalla<br />

puristinta (ks. kuva 14). Työnnä nauhaa uraan noin 2,5 cm niin,<br />

että se kiinnittyy puristimeen. Päästä puristin, kun nauhan kärki<br />

on tukevasti puristimen leuoissa.<br />

Hiomanauhamalli Kuva 14<br />

3. Kuin hiomanauha on kiinni vasemmassa puristimessa, siirry<br />

yksikön eteen ja kierrä nauhan säteen suunnassa sylinterin<br />

päälle. Käännä sylinteriä itsestäsi pois päin vasemmalla kädelllä,<br />

ja pidä hiomanauha tiukalla oikealla kädellä samalla kun<br />

ohjaat nauhan sylinterille. Kierrä hiomanauha reuna reunaa<br />

vasten sylinterin ympärille. Varmista, etteivät nauhan reunat<br />

mene päällekkäin kun kierrät sen sylinterin päälle (ks. kuva<br />

15). Nauhan reunojen tulee olla toisiaan vasten, tai niiden<br />

välissä voi olla pieni rako, mutta ne eivät saa mennä päällekkkäin.<br />

Figur 15<br />

4. Kun sylinteri on kokonaan peitetty, pidä nauha tiukalla ja vie<br />

nauhan vapaa, kiilamainen pää telan uraan. Avaa puristimen<br />

leuat kokonaan auki oikealla kädellä. Vie hiomanauhan vino<br />

pää sisään (ks. kuva 16). Puristin pitää hiomanauhaa kiinni ja<br />

kiristää sitä käytön aikana. Kireys pysyy yllä, vaikka nauha<br />

venyy hionnan aikana. Jos hiomanauha ei ole tiukalla, et nostanut<br />

puristinta tarpeeksi hiomanauhaa kiinnittäessäni, eivätkä<br />

leuat auenneet kokonaan.<br />

Figur 16<br />

25


HUOMAA: Joskus hiomanauhaa joudutaan venymisen vuoksi<br />

kiristämään lisää siirtämällä puristinten kiinnityskohtia. Varmista,<br />

että hiomanauha pysyy kireällä myös pitkäaikaisessa käytössä.<br />

HIOMAPAPERIN KARKEUDEN<br />

VALINTA<br />

HIONTAPERIAATE<br />

Puun hionnassa naarmuja hiotaan yhä hienommaksi ja hienommmaksi,<br />

kunnes ne eivät enää näy paljaalla silmällä.<br />

Hiomapaperin karkeus riippuu sen raekoosta. Mitä pienempi raekoko,<br />

sitä karkeampi paperi, ja sitä suurempia naarmuja hiottavaan<br />

pintaan syntyy. Raekoko 36 on siis karkeampi (tekee suurempia<br />

naarmuja) kuin 60, ja 60 on karkeampi kuin 80, ja niin edelleen.<br />

Karkeat hiomapaperit, kuten esimerkiksi 36 tai 60, tekevät paljon<br />

järeämpää jälkeä, ja pinta naarmuuntuu. Raekoko 220 poistaa taas<br />

hyvin vähän materiaalia ja tuottaa kiillotetulta näyttävän pinnan.<br />

KARKEUDEN VALITSEMINEN<br />

Useimmiten hionta aloitetaan karkearakeisella paperilla ja työstöä<br />

jatketaan hienommilla papereilla siihen asti, että haluttu pinta ja<br />

materiaalipaksuus on saavutettu. Hionnan aloituskarkeuden valinta<br />

on oma päätöksesi, jonka tulee perustua arvioosi työkappaleen<br />

pinnasta (karkea vai sileä) ja paksuudesta, puun kovuudesta ja halutusta<br />

lopputuloksesta. Alla olevassa taulukossa annetaan joitakin<br />

yleisiä ohjeita hiomapaperin karkeuden valintaan. (Valmiita nauhoja<br />

kussakin raekoossa voit ostaa paikalliselta myyjältäsi.)<br />

NRO KÄYTTÖKOHTET ja OMINAISUUDET<br />

36 Erittäin karkea: Karkea hionta, liimanpoisto, tasohionta,<br />

kaarevuuden poisto, maalinpoisto<br />

60 Keskikarkea: Oikaisuhionta, tasohionta, liimanpoisto,<br />

päätypuiden hionta<br />

80 Keskikarkea: Oikaisuhionta, tasohionta, liimanpoisto,<br />

päätypuiden hionta, höyläysjälkien poisto<br />

100 Keskihieno: Kevyt tasohionta, päätypuiden hienohionta,<br />

höyläysjälkien poisto<br />

120 Keskihieno: Kevyt taso- ja oikaisuhionta, ohuiden<br />

materiaalien mittahionta<br />

150 Hieno: Kevyt hionta, hienohionta, pintaviimeistely, ohuiden<br />

materiaalien mittahionta<br />

180 Hieno: Hienohionta<br />

220 Erittäin hieno: Hienohionta<br />

LAITTEEN KUNNOSSAPITO<br />

VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi<br />

telahiomakone on aina irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa<br />

tai hiomapaperin vaihtoa.<br />

Pidä telahiomakone puhtaana. Poista sylinteriin ja muihin liikkuviin<br />

osiin kertyvä hiomapöly. Puhdista sylinteri pihkakertymistä<br />

usein pyyhkimällä se petrolilla tai pihkanpoistoaineella kostutetulla<br />

liinalla. Varmista, että laite on irrotettu virtalähteestä.<br />

VAROITUS: Huolehdi hyvästä tuuletuksesta liuotinaineiden<br />

käytön aikana. Älä käytä liuotinaineita muoviosien puhdistukseen<br />

Telahiomakoneen pitkäaikainen moitteeton toiminta edellyttää<br />

tiettyjä perustoimenpiteitä:<br />

1. Voitele liikkuvat osat, kuten syvyyssäätimen kierteet, liukupinnnat<br />

ja pronssiholkit, säännöllisesti ei-öljypohjaisella voiteluaineella.<br />

Älä käytä öljyä tai rasvaa, koska ne keräävät hiontapölyä.<br />

2. Tarkasta säännöllisesti, että kaikki rungon ja moottorin ruuvit ja<br />

pultit on hyvin kiristetty.<br />

3. Pidä hiontasylinterin syöttöhihna puhtaana.<br />

4. Käytä vain puhtaita hiomapapereita.<br />

5. Tarkasta säännöllisesti syöttöpöydän kohdistus. Jos se on vino,<br />

katso ohjeet sen kohdistamiseksi ko. kappaleesta.<br />

VAROITUS: Älä käytä telahiomakonetta, jos sylinterinsuojus<br />

on auki. Noudata sylinterin puhdistuksessa erityistä<br />

varovaisuutta. ÄLÄ KÄYTÄ pitkähihaisia paitoja, kaulaliinoja tai<br />

koruja. Kiinnitä pitkät hiukset hiontasylinterin puhdistuksen ajaksi.<br />

Mikäli laiminlyöt tämän ohjeen noudattamisen, seurauksena voi<br />

olla vakavia henkilövahinkoja.<br />

SYLINTERIN HIOMAPAPERIN PUHDISTUS<br />

Käytön aikana syntyvä pöly voi tukkia hiomanauhan, jolloin hiontateho<br />

heikentyy ja työkappaleeseen voi syntyä kulumis- tai palovaurioita.<br />

Tarkasta ajoittain, onko sylinterin hiomapaperi tukossa.<br />

Varmista silloin, että kone on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä.<br />

Tarkastus on tehtävä usein, varsinkin pihkaisia puulaatuja<br />

hiottaessa, sillä pöly pakkautuu helposti niin kovaksi, ettei sitä<br />

enää saa poistettua. Ainoaksi vaihtoehdoksi jää hiomapaperin<br />

vaihtaminen.<br />

1. Ota kaikki varoitukset huomioon ja tee puhdistus erittäin varovasti.<br />

2. Säädä syöttönopeus mahdollisimman alhaiseksi. Vältä kosketusta<br />

syöttöhihnaan.<br />

3. Avaa pölynsuojakotelo niin että saat hiontasylinterin ja hiomanauhan<br />

näkyville.<br />

4. Käytä pitkää puhdistustyökalua niin, että kätesi pysyvät kaukana<br />

pyörivästä sylinteristä.<br />

5. Käynnistä kone, pidä puhdistustyökalua molemmilla käsillä ja<br />

anna työkalun levätä hiontasylinterin suojuksella. Vie puhdistustyökalu<br />

varovasti pyörivälle sylinterille, ja puhdista hiontapöly<br />

nauhasta siirtämällä työkalua puolelta toiselle.<br />

6. Kun puhdistus on valmis, ota työkalu pois, sulje kone ja sulje ja<br />

lukitse pölynsuojakotelo.<br />

SYÖTTÖHIHNAN VAIHTAMINEN<br />

Syöttöhihna joudutaan vaihtamaan tavallisesti seuraavista syistä:<br />

normaali kuluminen, tahaton koskettaminen hiontasylinteriin käytön<br />

aikana, vinouden aiheuttama halkeilu sekä vaikeat pinnoittumat,<br />

joita ei voi poistaa.<br />

Alla on annettu ohjeet syöttönauhan irrottamiseksi ja korvaamiseksi<br />

tarvittaessa.<br />

1. Kytke kone irti virtalähteestä.<br />

2. Nosta hiontasylinteri korkeudensäätöpyörän avulla korkeimpaan<br />

asentoonsa (noin 8 cm syöttöhihnan pöydän yläpuolelle).<br />

3. Käytä Philip-ristipääruuvitalttaa ja ota pois kaksi ruuvia ja aluslevyä,<br />

jotka kiinnittävät etummaisen puristumissuojauksen<br />

nopeudensäädön ohjausrasiaan. Ota sen jälkeen pois etummainen<br />

puristumissuojus työntämällä sitä vasemmalle sekä ottamalla<br />

se pois ylemmän käyttörullan holkista.<br />

4. Käytä mukana toimitettua 6 mm kuusikoloavainta ja ota<br />

molemmat syöttöpöydän kiinnityspultit pois koneen avonaiselta<br />

ulkopuolelta (ks. kuva 11 sylinterinsäätökappaleesta).<br />

5. Löysää syöttöhihnan kireyttä kääntämällä molempia hihnanohjauksen<br />

säätöruuveja vastapäivään. (Ks. kuvat 12 ja 13 kappaleessa<br />

Kuljetushihnan ohjauksen säätäminen.)<br />

6. Ota vanha syöttöhihna pois ottamalla kiinni hihnan molemmilta<br />

puolilta mukaisesti. Nosta syöttöpöytää varovasti, kun työnnnät<br />

hihnaa. Jos hihna ei liiku, vähennä hihnankireyttä lisää ja<br />

varmista, että nostat pöydän riittävän korkealle niin, että hihna<br />

pääsee liukumaan pois.<br />

7. Asenna uusi syöttöhihna toistamalla kohtia 3-6 käänteisessä<br />

järjestyksessä. Keskitä uusi syöttöhihna syöttöpöydälle ja<br />

kiristä hihna tasaisesti sisempien ja ulompien ohjauksensäätöruuvien<br />

avulla. Jos hihnan ohjauksessa on ongelmia, ks. kappale<br />

Kuljetushihnan ohjauksen säätäminen.<br />

26


DANSK<br />

Indhold<br />

Instruktioner til en sikker anvendelse ..........................................27<br />

Sikkerhedsforanstaltninger...........................................................27<br />

Specifikationer .............................................................................28<br />

Instruktioner til jordforbindelse ...................................................28<br />

Forlængerledninger ......................................................................29<br />

Inlednng til valse slibnng.............................................................29<br />

Liste over løse dele ......................................................................30<br />

Montering.....................................................................................30<br />

Justeringer ....................................................................................31<br />

Brugsanvisninger..........................................................................33<br />

Valg af slibestrimlens slibekorn...................................................34<br />

Vedligeholdelse af udstyret..........................................................35<br />

Koblingsskema.............................................................................84<br />

Reservedele skema + Reservedeleliste ........................................85<br />

EK overensstemmelseserklæring .................................................89<br />

VÆR VENLIGST AT GEMME DENNE<br />

BRUGSANVISNING FOR REFEREN-<br />

CER TIL FREMTIDEN.<br />

TAK FOR DU HAR KØBT EN BRED VALSE<br />

SLIBEM<strong>AS</strong>KINE<br />

Din nye 16”-32” Bred Valse Slibemaskine er konstrueret og fremstillet<br />

efter den højeste standard for at forsikre dig driftssikkerhed,<br />

let anvendelse og operatør sikkerhed. Rigtig anvendelse af maskinen<br />

forsikrer dig en holdbar, fejlfri udførelse.<br />

Forsigtighed: Læs denne brugsanvisning nøje igennem<br />

inden den nye valse slibemaskine tages i brug. Vær<br />

opmærksom på Regler for Sikker Anvendelse, Advarsler og<br />

Forsigtigheder. Hvis du anvender valse slibemaskine på en rigtig<br />

måde og kun til det maskinen er egnet til, vil du nyde en sikker og<br />

pålidelig service i mange år.<br />

Hensigt med sikkerheds symboler er for at vække din opmærksomhed<br />

i eventuelle risici. Sikkerheds symboler og forklaringer<br />

som følger med fortjener din omhyggelige opmærksomhed og forståelse.<br />

Sikkerhedsadvarsler udelukker ikke nogen risici.<br />

Instruktioner eller advarsler erstatter ikke uhelds sikkerhedsforanstaltninger<br />

Sikkerheds advarselssymbol. Indikerer forsigtighed,<br />

advarsel eller risiko. Kan anvendes i forbindelse med andre<br />

symboler i billeder.<br />

Fare: Hvis en sikkerheds advarsel ikke overholdes vil dette<br />

resultere i alvorlige personskader. Følg altid sikkerhedsforanstaltninger<br />

for at mindske risiko for brand, elektrochok og personskader.<br />

Advarsel: Hvis en sikkerheds advarsel ikke overholdes kan<br />

dette resultere i alvorlige personskader. Følg altid sikkerhedsforanstaltninger<br />

for at mindske risiko for brand, elektrochok<br />

og personskader.<br />

Forsigtighed: Hvis en sikkerheds advarsel ikke overholdes<br />

må dette resultere i alvorlige personskader. Følg altid sikkkerhedsforanstaltninger<br />

for at mindske risiko for brand, elektrochok<br />

og personskader.<br />

HUSK: at de advarsler indeholder vigtig information eller instruktioner<br />

til maskinens anvendelse eller vedligeholdelse.<br />

INSTRUKTIONER TIL EN SIKKER<br />

ANVENDELSE<br />

LÆR AT KENDE DIT ELEKTRISK VÆRKTØJ<br />

En sikker anvendelse af dette elektriske værktøj kræver at du læser<br />

og forstår denne brugsanvisning og alle skilte på værktøj. Lær at<br />

kende dets anvendelse og begrænsninger også eventuelle risici<br />

særlig for valse slibemaskine. Gem denne brusanvisning let tilgængelig<br />

for yderligere referencer.<br />

Vigtigt. Anvendelse af værktøj kræver ekstrem pasning og kundskab<br />

af systemet og må kun anvendes af en kvalificeret service<br />

tekniker.<br />

Advarsel: Forsøg ikke at anvende dette værktøj inden du<br />

har læst igennem og forstået fuldstændigt alle instruktioner,<br />

sikkerhedsanvisninger osv. som medfølger i denne brugsanvisning.<br />

Hvis sikkerhedsinstruktioner ikke overholdes kan dette resultere i<br />

ulykker som medfølger brand, elektrochok og alvorlige personskader.<br />

Gem Ejerens Brugsanvisning og gennemgå regelmæssigt for<br />

at fortsætte en sikker anvendelse og instruere andre, som vil<br />

anvende dette værktøj.<br />

Advarsel: Når et elektrisk værktøj anvendes skal de grundlæggende<br />

sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes for at<br />

mindske risiko for brand, elektrochok og personskader, inkluderet<br />

de sikkerhedsinstruktioner, som kan læses på den følgende side.<br />

LÆS ALLE INSTRUKTIONER<br />

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER<br />

1. HOLD BESKYTTELSESSKÆRM PÅ PLADS i god<br />

arbejdsstand.<br />

2. FJERN JUSTERINGSNØGLER OG SKRUENØGLER.<br />

Gør det til en vane at kontrollere at sekskantet nøgler og justerings<br />

skruenøgler er fjernet inden værktøj tages i brug.<br />

3. HOLD ARBEJDSOMRÅDE RENT. Rod på arbejdsområdet<br />

og arbejdsbænke kan lede til ulykker.<br />

4. ANVEND IKKE VÆRKTØJ I FARLIGE MILJØER.<br />

Anvend ikke elektrisk værktøj i nærheden af benzin eller<br />

andre letantændelige væsker, i fugtige eller våde lokaler eller<br />

udsæt ikke værktøj for regn. Hold arbejdsmiljøet velbelyst.<br />

5. HOLD BØRN VÆK FRA ELEKTRISK VÆRKTØJ. Alle<br />

besøgende skal holdes væk på en sikker afstand fra arbejdsområdet.<br />

6. SØRG FOR AT VÆRKSTEDET ER BØRNESIKKERT<br />

med hængelåse og automatiske strømafbrydere eller ved at<br />

fjerne starter nøgle.<br />

7. PRES IKKE PÅ M<strong>AS</strong>KINEN. Maskinen kan udføre et<br />

bedre og sikrere arbejde hvis den arbejder, som den er beregnet<br />

til.<br />

8. ANVEND DET KORREKTE VÆRKTØJ. Overbelast ikke<br />

værktøj eller tilkobling for at udføre et arbejde, det ikke er<br />

beregnet for.<br />

9. ANVEND DEN RIGTIGE FORLÆNGERLEDNING.<br />

Sørg for at din forlængerledning er i en god stand. Når du<br />

anvender en forlængerledning sørg for at anvende en passende<br />

ledning for at overføre strømmen for værktøjs brug.<br />

Understørrelse på en forlængerledning vil forårsage spændingsfald<br />

i spændingslinje, som vil lede til kraftløs og overhedning.<br />

10. HAV P<strong>AS</strong>SENDE KLÆDER PÅ. Går ikke i løst hængende<br />

klæder, handsker, slips, ringe, armbånd eller en anden slags<br />

27


smykker for de kan sidde fast i de bevægelige dele. Glidefrie<br />

sko rekommanderes. Bær beskyttende hårnet for langt hår.<br />

11. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER. Glasset på<br />

almindelige briller er bare støddæmpende og de fungerer<br />

IKKE som beskyttelsesbriller.<br />

12. F<strong>AS</strong>TSPÆND EMNET. Anvend skruetvinge eller skruestykke,<br />

når det er muligt. Det er sikrere at manøvre værktøj<br />

end at holde emnet fast med hænderne.<br />

13. STRÆK DIG IKKE FOR MEGET over maskinen. Sørg<br />

for at du har sikkert fodfæste og balancen hele tiden.<br />

14. VEDLIGEHOLD VÆRKTØJ MED OMSORG. Hold<br />

værktøj rent for den bedste og sikreste anvendelse.<br />

15. AFBRYD STRØMMEN FØR SERVICE eller før skift af<br />

tilbehør såsom skiveskift.<br />

16. MINDSK RISIKO FOR UFORSÆTLIG START. Sørg for<br />

at afbryderen er i OFF position inden du sætter netstikket i<br />

kontakten.<br />

17. ANVEND KUN FREMSTILLERENS REKOMMANDE-<br />

REDE TILBEHØR. Se efter i denne Brugsanvisning for<br />

rekommanderede tilbehør. Ved at anvende upassende tilbehør<br />

kan dette forøge risiko for skader.<br />

18. STÅ ALDRIG PÅ M<strong>AS</strong>KINEN. Alvorlige kropskader kan<br />

opstå hvis maskinen vælter eller skæreværktøjet uforsætligt<br />

berøres.<br />

19. KONTROLLER SKADEDE DELE. Før anvendelse af<br />

maskinen skal beskyttelsesanordning eller anden skadet del<br />

kontrolleres omhyggeligt for at afgøre om maskinen kommer<br />

til at fungere korrekt og udføre den pågældende funktion.<br />

Kontroller justeringen af de bevægelige dele eller forbindelse<br />

af bevægelige dele, montering og alle andre forhold, som kan<br />

påvirke driften. Beskyttelsesskærm eller andre dele, som er<br />

skadet, skal repareres eller skiftes ud.<br />

20. FØRINGSRETNING. Før altid emnet mod klingens eller<br />

cutter rotationsretning.<br />

21. EFTERLAD ALDRIG M<strong>AS</strong>KINEN UBEVOGTET NÅR<br />

DEN ER I GANG. Træk stikket ud af stikkontakten. Efterlad<br />

ikke maskinen inden den helt er standset eller afbrudt fra<br />

energitilførslen.<br />

22. VÆR VÅGEN. Anvend aldrig maskinen når du er træt eller<br />

under påvirkning af stoffer, alkohol eller medicin.<br />

23. VÆR OPMÆRKSOM PÅ AT VÆRKTØJ KUN ER TIL-<br />

SLUTTET til spænding, som er angivet på navneskilte.<br />

24. ANVEND ALDRIG VÆRKTØJ hvis skærm eller bolte<br />

savnes. Hvis skærm eller bolte er fjernet, skal de sættes tilbage<br />

inden maskinen tages i brug. Hold alle dele i god arbejdssstand.<br />

25. TÆND ALDRIG VÆRKTØJ når dets roterende komponent<br />

er i kontakt med emnet.<br />

26. GEM DISSE INSTRUKTIONER. Slå op i disse instruktioner<br />

tit og anvend disse instruktioner til at instruere andre medarbejdere.<br />

Hvis du låner dette værktøj til nogen, lån også disse<br />

instruktioner.<br />

ADVARSEL: Anvendelse af elektriskværktøj kan resultere<br />

i at fremmede objekter bliver kastet i dine øjne, som kan<br />

lede til alvorlige øjenskader. Inden du tager elektriskværktøj i brug<br />

tag altid beskyttelsesbriller på eller hvis det er nødvendigt tag<br />

beskyttelsesbriller med side skærm og ansigtsskærm, som dækker<br />

hele ansigtet. Udover briller eller beskyttelsesbriller med side<br />

skærm rekommanderer vi at anvende Sikkerhedsmaske /Wide<br />

Vision Safaty Mask/.<br />

SUPPLERENDE SIKKERHEDSINSTRUKTIO-<br />

NER TIL VALSE SLIBEM<strong>AS</strong>KINE<br />

1. UNDER NORMAL DRIFT er der en tendens for værktøj at<br />

vælte, vælte til sider eller bevæge sig på støtteoverfladen.<br />

Fastgør altid værktøj på arbejdsbænken eller stativet.<br />

2. UDFØR ALDRIG SLIBNING hvis slibnings valse støvskærm<br />

eller drevskærm er fjernet.<br />

3. LAD ALDRIG SLIBNINGS DYBDE KOMME OVER<br />

1/32” dybden (0,03125).<br />

4. SLIB IKKE MATERIALER som er kortere end 3” eller<br />

smallere end 3/4".<br />

5. HOLD DET KORREKTE FORHOLD mellem indførings<br />

og udførings overflader og slibemaskinens valse gang.<br />

6. STØT ALTID EMNET TILSTRÆKKELIGT under<br />

anvendelsen; har altid kontrol over arbejdet hele tiden.<br />

7. PLACER IKKE EMNET mod indførings arbejdsoverflade.<br />

8. FORSØG IKKE AT UDFØRE unormalt eller sjælden<br />

anvendt arbejde uden at anvende fast og passende opspændingsværktøj,<br />

fixturer, stoppere, og hvis du ikke rigtigt ved<br />

hvordan arbejdet skal udføres.<br />

9. INDEN START kontroller værktøj endnu en gang for at<br />

sørge for at bestemte indstillinger er korrekte og alle låse og<br />

skruer er spændt.<br />

10. SLUK ALTID FOR MOTOREN og afbryd fra energitilførslen<br />

inden du påbegynder at udføre nogle indstillinger eller<br />

skifte slibebånd ud.<br />

11. STANDS M<strong>AS</strong>KINEN og kontroller motorens/valsens monteringsskruers<br />

og føringsrullers spænding efter 50 arbejdstimer.<br />

(Se billede 8).<br />

12. PRES IKKE FOR MEGET PÅ EMNET som skal føres<br />

gennem maskinen. Lad slibemaskinen at arbejde i den passsende<br />

føringshastighed.<br />

13. KONTROLLER AF OG TIL FØRINGSBÅND for at sørge<br />

for at der ikke findes rester eller savsmuld mellem komponenter.<br />

14. SLIB KUN SUNDE TØMMER; der må ikke findes løse<br />

knaster og så få tætte knaster som muligt. Sørg for at der ikke<br />

findes sømme, skruer, sten eller andre fremmede objekter,<br />

som kan skade slibnings valse eller føringsbånd.<br />

15. STÅ ALDRIG DIREKTE I EN LINJE enten med indførings<br />

eller udførings sider.<br />

16. VÆR OPMÆRKSOM PÅ AT SLIBEBÅND ER F<strong>AS</strong>T-<br />

SPÆNDT som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Et<br />

upassende fastspændt slibebånd kan løsnes under arbejdet og<br />

skade emnet eller maskinens indre komponenter.<br />

17. SÆT ALDRIG DINE FINGRE ind i støv åbning eller under<br />

valsens støvskærm. (Se billede 2).<br />

18. LAD SLIBEVALSE opnå den højeste hastighed inden Den<br />

Brede Valse Slibemaskine tages i brug.<br />

SPECIFIKATIONER:<br />

Størrelse B x L......................................mm 82 x 105<br />

Emneshøjde...........................................mm 130<br />

Maks. slibningsbredde ..........................mm 405<br />

Maks. emnets højde ..............................mm 130<br />

Maks slibningsdybde ............................mm 3<br />

Valsehastighed.............................omdr/min 1440<br />

Valsestørrelse ........................................mm 132 x 410<br />

Lydniveau ...............................................dB 85<br />

Føringshastighed...............................m/min 0 - 3<br />

Motor........................................................... 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Transportør drevmotor ................................ 24V-, 50W<br />

Vægt ........................................................kg 80<br />

INSTRUKTIONER TIL<br />

JORDFORBINDELSE<br />

1. I elektriskfejl eller driftsuheld tilfælde, forsyner jordforbindelsen<br />

en mindre modstands vej for den elektriske strøm for at<br />

reducere risiko for elektrochok. Dette værktøj er udstyret med<br />

et elektrisk kabel, som har jordforbundet fører og jordforbundet<br />

stikkontakt. Stikkontakten skal sættes ind i et jordforbundet<br />

udtag. Stikkontakten skal være sat ind i et passende udtag, som<br />

korrekt er installeret og jordforbundet i overensstemmelse med<br />

lokale regler og standarder.<br />

28


2. Udfør ikke nogen ændringer på maskinens stikkontakt. Hvis<br />

stikkontakten ikke passer udtaget sørg for at et passende udtag<br />

bliver installeret af en kvalificeret elektriker.<br />

3. Upassende forbindelse af udstyr-jordforbindelses fører kan<br />

lede til en risiko for elektrochok. Føreren med isolation, som<br />

har en grøn yderoverflade enten med gule striber eller uden<br />

dem, er en udstyr-jordforbindelses fører. Hvis det bliver nødvendigt<br />

at reparere eller skifte elektrisk kabel eller stikkontakten<br />

tilslut ikke udstyr-jordforbindelses fører til den strømførende<br />

klemme.<br />

4. Kontroller med en kvalificeret elektriker eller service personale<br />

at instruktioner til jordforbindelse er forstået fuldstændigt<br />

eller hvis du tvivler om værktøj eller udtag er korrekt jordforbundet.<br />

5. Anvend kun 3-tråde forlængerledninger, som har jordforbundne<br />

stikkontakter og beholdere skal passe til værktøjs stikkontakt.<br />

6. Skadet eller slidt kabel skal repareres eller udskiftes med det<br />

samme af en kvalificeret tekniker.<br />

FORLÆNGERLEDNINGER<br />

Ved at anvende elektriskværktøj ved en betydelig større afstand fra<br />

strømforsyningskilde, anvend en forlængerledning, som er kraftig<br />

nok for at overføre strømmen for værktøjs brug. Understørrelse på<br />

en forlængerledning vil forårsage spændingsfald i spændingslinje,<br />

som vil lede til kraftløs og overhedning.<br />

Ved at anvende værktøj udendørs anvend en forlængerledning,<br />

som beregnet til udendørs brug.<br />

Inden du anvender en forlængerledning, kontroller at den ikke har<br />

løse eller åbne tråde og skåret eller slidt isolation.<br />

Anvend heller ikke en forlængerledning, som er viklet på en spole.<br />

Elektrisk strøm, som overføres gennem forlængerledningen, vil<br />

danne hede og hvis ledningen er viklet på en spole, vil hededannnelse<br />

resultere i isolations smeltning, som således vil forårsage<br />

brand og/eller elektrochok.<br />

FORSIGTIGHED: Hold ledningen væk fra slibnings<br />

område og placer ledningen sådan at den ikke rammer<br />

tømmer, værktøj eller andre objekter under slibningen.<br />

INDLEDNING TIL VALSE SLIBNING<br />

FUNKTION<br />

Valse slibning, kaldes også som ”slibe bearbejdelse” er en slibeproces,<br />

som gentages indtil begge sider af et stykke træ er slebet til<br />

den ønskede tykkelse og/eller glathed. Hvis dette bliver udført<br />

korrekt, skal begge overflader være parallelle til hinanden.<br />

Bland ikke valse slibning med tykkelses høvling! Valse slibning<br />

sliber et stykke træ gradvist med 1/32” eller mindre tilvækst<br />

afhængig af slibnings slibekorn, tømmer hårdhed, tømmer bredde<br />

osv. Tykkelses høvling er til gengæld beregnet for at skrælle det<br />

meste lag af med en hastighed 1/8” på en gang ved at anvende<br />

transportable maskiner. Hvis du har anvendt tykkelseshøvl for at<br />

glatte et stykke træ eller regulere dets størrelse, vil du sikkert lære<br />

at kende din nye valse slibemaskine og du får igen indvendinger<br />

mod maskinen. Vær tålmodig, lad valse slibemaskine arbejde<br />

1/32” eller mindre på en gang for at opnå det bedste resultat.<br />

De mest almindelige fejl lavet med valse slibemaskine er at pressse<br />

maskinen til at fjerne alt for meget materialer alt for hurtigt.<br />

Variabler som sandpapirs grofthed, tømmer bredde, tømmer type,<br />

indførings hastighed og fugtigheds indhold, alt sammen påvirker<br />

hvor meget man kan fjerne på en gang.<br />

VALSE SLIBEM<strong>AS</strong>KINENS FORDELE<br />

En fordel med bred valse slibemaskinen er at ved at anvende dette<br />

værktøj du kan arbejde med et emne op til 32” på grund af udstyrets<br />

åbne side konstruktion. Selvom du stadig slibe med et slibepapir<br />

på fiber, skal du ikke undersøge fiberen for at undgå dens rivning.<br />

Dette er meget vigtigt ved at arbejde med et tyndt stykke træ<br />

eller materiale med indviklede eller blandede fibre retninger, for<br />

eksempel løg-, tvege- eller tigermønster.<br />

Valse slibemaskine udøver mindre tryk på tømmer end tykkelseshøvl,<br />

som giver dig mulighed for at arbejde med meget tynde<br />

materialer. Du har den mulighed for at slibe emnet til finer tykkkelse,<br />

hvis dette er nødvendigt, således udvider du dine træbearbejdnings<br />

muligheder. Du kan også slibe kortere materialer,<br />

uregelmæssig figurer emner eller endeflade.<br />

FJERNELSE AF TØMMERS<br />

TVÆRKRUMNINGER<br />

Langhøvl er den ideale maskine for at fjerne tværkrumning fra<br />

tømmer. Alligevel takket været valse slibemaskine, som udøver<br />

minimal tryk er det muligt at fjerne tømmers tværkrumning da<br />

tømmer ikke er trykket jævnt mod føringsbånd og arbejdsbord.<br />

Vær tålmodig, denne proces kan tage et stykke tid indtil al tværkrumning<br />

dybde bliver slebet. Før emnet ind i maskinen med den<br />

runde top opad (sider placeres på indføringsbånd) og anvend et<br />

groft slibemateriale. Gentag indtil toppen er jævn. Når en side af<br />

emnet er jævn, vend emnet om og slib også den anden side. Du vil<br />

være overrasket af hvor tynd emnet kan blive efter fjernelse af alle<br />

tværkrumninger.<br />

Valse slibemaskine eller høvl vil ikke forhindre emnets kastning<br />

eller skævhed, hvis dette opstår. Inden du tager valse slibemaskinen<br />

i brug kontroller altid for emnets kastning eller skævhed, for<br />

dette kan forårsage maskinens standsning, især i dette tilfælde er<br />

de kortere længde tømmer besværlige.<br />

PLANLÆG DIT ARBEJDE PÅ FORHÅND<br />

Ved at planlægge arbejde med valse slibemaskinen på forhånd vil<br />

dette formindske opstillingsarbejde, arbejde og utilfredshed.<br />

Grupper slibemateriale efter tykkelse og sandpapirs slibekorn og<br />

arbejd med hvert slibepapir, begynd med det tykkeste materiale til<br />

det tyndeste, bagefter skift til den næste finere slibepapir og<br />

begynd slibeproces igen.<br />

Vi rekommanderer at du eksperimenterer med forskellige slibepapir<br />

og træarter for at bestemme hvad for nogle resultater du kan<br />

forvente inden du sliber arbejdsmateriale (for at ikke ødelægge<br />

det). Med den nye opstilling udfør altid prøver på nogle træ stykkker<br />

inden du påbegynder at slibe emnet.<br />

TRÆARTER SOM KRÆVER FORSIGTIGHED<br />

UNDER SLIBNING<br />

Harpiksholdige træarter vil have den tendens til at klistre (samle<br />

sig) slibemateriale hurtigt sammen og i mange tilfælde kan denne<br />

klistren ikke fjernes med bånd rengøringspinde. Det mest harpiksholdige<br />

træarter, som klistrer mest slibemateriale, er nogle almindelige<br />

fyrretræer. Det er næsten umuligt at fjerne harpiks, saft og<br />

savsmuld blanding fra slibemateriale.<br />

Vær opmærksom på de træarter som har giftig egenskaber, såsom<br />

arter fra rosentræ familie (for eksempel cocobola). Trods støv kontrol<br />

kan du alligevel indånde små partikler i luften eller lide af<br />

allergisk reaktioner ved at arbejde med tømmer. Anvend beskyttelsesmaske<br />

og handsker for ekstra beskyttelse.<br />

UDPAKNING<br />

1. Tag alle dele forsigtigt ud af indpaknings karton.<br />

2. Smid ikke indpaknings materialer ud inden du har tjekket alle<br />

dele ved at anvende en Liste Over Løse Dele.<br />

3. Hvis nogle dele savnes kontakt venligst din leverandør for at<br />

modtage den.<br />

4. Kontroller alle dele for at tjekke om de ikke er skadet under<br />

transportering. Inden du forsøger at anvende maskinen skift alle<br />

skadede dele ud.<br />

29


LISTE OVER LØSE DELE<br />

De følgende artikler følger med Bred Valse Slibemaskine:<br />

1- Ejerens Brugsanvisning<br />

2- Højde justerings håndtag<br />

3- Højde justerings håndsving<br />

2- Bordforlængelse<br />

1- Maskinens støtte sæt<br />

1- Støvsugnings indgangs vinkel<br />

Lære dig at kende de følgende komponenter og egenskaber af Bred<br />

Valse Slibemaskine ved at kigge på billeder 2 og 3 inden du tilslutter<br />

maskinen eller tage den i brug.<br />

6 mm Sekskantet<br />

fastnøgle<br />

4 mm Sekskantet<br />

fastnøgle<br />

10/12 mm<br />

gaffelnøgle<br />

Montering af højdejusteringshåndtag<br />

Støvafsugnings indgangsvinkel<br />

Støvdskærm<br />

for slibningsvalse<br />

Transportør<br />

justering<br />

Drevmotor for<br />

slibningsvalse<br />

Transportør<br />

føringsmotor<br />

Monteringshul<br />

for stativ<br />

Justeringsskruer<br />

for løftespænding<br />

Føringsmotor<br />

for transportær<br />

Højdejusteringshåndtag<br />

Bordforlængelse<br />

Støttestativ med håndtag og hjul<br />

som kan nembt bevæges<br />

Variabel<br />

hastigheds<br />

kontrollkasse<br />

Bordforlængelse<br />

Tangskærm for<br />

slibningsvalse<br />

Billede 1<br />

Justeringsskruer<br />

for løftespændin<br />

Højdejusteringshåndsving<br />

Billede 3<br />

MONTERING<br />

Efter udpakning af Bred Valse Slibemaskine (WDS – Wide Drum<br />

Sander) og kontrol om der ikke savnes nogle komponenter i overensstemmelse<br />

med Listen over Løse Dele, er du klar til at montere<br />

og installere højde justerings håndtag.<br />

1. Skrue Højde Justerings Håndtag ind i gevindskåret møtrik i<br />

Højde Justerings Håndsving ved at anvende kærvskruetrækker<br />

indtil den er stram. (Se billedet 5).<br />

Højdejusteringshåndtag<br />

Gevindskåret<br />

møtrik<br />

Tænd-/Slukknap<br />

og variabel<br />

hastighedskontrollkasse<br />

Motor for slibningsvalse<br />

Føringstransportør<br />

Billede 2<br />

Højdejusteringshåndsving<br />

Billede 4<br />

2. Find 4 mm justerings sætskrue, som skruet ind på Højde<br />

Justerings Håndsvingsside. Placer Højde Justerings Håndsving<br />

over for Højde Justerings Aksel med justeringsskrue rettet ind<br />

med bearbejdet jævn overflade på Højde Justerings Aksel. (Se<br />

billedet 6).<br />

30


Højdejusteringsaksel med<br />

bearbejdet overflade<br />

JUSTERINGER<br />

Din Bred Valseslibemaskine blev indstillet og justeret fuldstændig<br />

under montering. Alligevel på grund af pres under transportering<br />

af dette værktøj kan du få brug for justering eller indstilling af din<br />

maskine for at få dens perfekte indstilling tilbage. Det er meget<br />

vigtigt at de følgende justeringer udføres som beskrevet.<br />

ADVARSEL: Udfør aldrig justeringer hvis udstyret er tilsluttet<br />

til strømforsyningskilde. Hvis dette advarsel ikke<br />

agtes kan dette resultere i alvorlige personskader.<br />

ADVARSEL: Fastgør altid udstyret på arbejdsbænk eller<br />

arbejdsstativ for at undgå at værktøj vælter, glider eller<br />

bevæger sig på støtte overflade. Hvis udstyret ikke fastgøres kan<br />

dette resultere i alvorlige personskader.<br />

Højdejusteringshåndtag<br />

Billede 5<br />

3. Sænk Højdejusteringshåndtag Element på Højdejusteringsaksel<br />

og spænd justeringsskrue med 4 mm sekskantet fastnøgle,<br />

som følger med i sæt. (Se billedet 6).<br />

SLIBNINGS VALSE AFVIGELSE<br />

Inden at påbegynde slibnings valse indstillings procedure beskrevet<br />

i det følgende afsnit sørg for at minimal opad afvigelse af slibnings<br />

valse sker under slibningen. Der er tre hovedårsager til alt for<br />

stor slibnings afvigelse:<br />

1. Alt for stor skæredybde. Mindsk skæredybden således formindskes<br />

tryk på slibnings valse element. Se efter råd i forbindelse<br />

med skæredybden i afsnittet ”Indledning valse slibning”.<br />

2. Løse Løftespændings skruer. Se efter råd i forbindelse med skæredybden<br />

i afsnittet ”Valse indstilling”.<br />

3. Løse Motor/Slibnings Valse Element Monterings Bolte. (Se billledet<br />

7). Kontroller at de fire (4) bolte, 2 øverste og 2 nederste,<br />

spænding og hvis det er nødvendigt stram dem.<br />

Motor/Slibningsvalse<br />

Element (2 nederste<br />

bolte kan man ikke se)<br />

Valseruller med<br />

Slibestrimler<br />

Billede 6<br />

4. Fastgør monteret Bred Valseslibemaskine på tilbehør stativ<br />

eller på en passende solid arbejdsbænk eller almindelig stativ<br />

inden du tager maskinen i brug.<br />

ADVARSEL: For at forhindre alvorlige personskader frakobl<br />

Bred Valseslibemaskine fra strømforsyningskilde inden<br />

maskinens vedligeholdelse eller skift af slibemiddel.<br />

ADVARSEL: For din egen sikkerhed sæt aldrig stikkontakt<br />

ind i udtaget indtil du har læst og forstået sikkerheds- og<br />

arbejdsinstruktioner til denne Bred Valseslibemaskine.<br />

ADVARSEL: Sørg for at afbryderen står på AF /OFF/ position<br />

inden stikkontakten sættes ind i udtaget. Tilslut ikke<br />

maskinen inden du er parat til at udføre arbejde med denne maskine.<br />

Sørg for at bolte er spændt ordentligt inden du tilslutter maskinen.<br />

Forreste<br />

tangskærm<br />

Billede 7<br />

VALSE INDSTILLING<br />

ADVARSEL: For at forhindre evt. alvorlige personskader<br />

frakobl altid Bred Valseslibemaskinen fra strømforsyningkilde<br />

inden vedligeholdelsesarbejde, indstilling eller justeringer<br />

udføres.<br />

1. Kontroller spænding af Justeringsskrue for løftespænding<br />

(Billedet 8). Spænding af disse skruer skal være indstillet sådan<br />

at den lader udføre jævn højde indstilling, og sikrer en tilstrækkkelig<br />

spænding, som forhindrer valse afvigelse. (Hvis skruer er<br />

alt for løse vil valse under arbejdet afvige og danne ujævn overflade.<br />

Hvis skruer er alt for stramme vil dette forhindre at indstille<br />

slibnings valse højde).<br />

FORSIGTIGHED: Overflade Bred Valseslibemaskine er<br />

monteret på må ikke være krummet eller ujævn. Hvis bunden<br />

monteres på en krummet overflade kan det forårsage forstyrrelser<br />

eller dårlig kvalitet.<br />

31


Justeringsskruer<br />

for løftespænding<br />

Billede 8<br />

2. For at indstille Løftespændings Justeringsskruer, løsn låsemøtrikker<br />

og spænd enhver skrue er i sin plads. Løsn eller spænd<br />

enhver skrue hvis dette er nødvendigt ved at dreje 1/4 for at<br />

opnå den ønskede pasning og jævnhed. Spænd låsemøtrikker<br />

igen for at sikre spændingsskruer i denne position.<br />

3. Kontroller slibning valse indstilling mod transportør s bord ved<br />

at fjerne slibestrimler fra valsen. Hensigt med denne indstilling<br />

er at opnå lige afstand ved punkt A og punkt B, som vil sikre at<br />

valse findes parallelt med føringsbord og forsyner jævn slibning.<br />

(Se billedet 9).<br />

Monteringsbolte for<br />

transportøsbord Billede 10<br />

2. Efter behov glid en eller begge to mellemlægsskiver (medfølger<br />

ikke) under transportør sbordets kant som det vist på billedet.<br />

3. Stram transportør sbordets monterings bolte. Kontroller igen<br />

målinger ved punkt A og B.<br />

4. Udfør en prøveslibning med et stykke træ og kontroller for<br />

jævnhed.<br />

Hvis måling A overstiger måling B mere end 0,020” eller afstanden<br />

B er større end A, fortsæt med den følgende procedure:<br />

1. Løsn de to forreste justeringsbolte på bagsiden som vist på billledet<br />

11, sådan at hele valse blokken kan dreje.<br />

Valse<br />

Transportørsbord<br />

Referencerpunkt<br />

(Træblok eller<br />

niveau)<br />

Indre indstillingsbolte<br />

for<br />

transportørbord<br />

Forsiden<br />

Indre instillingsbolte<br />

for transportørbord<br />

Bagsiden<br />

HUSK: Valsens ramme er ikke vist på billedet<br />

på grund af klarhed<br />

Billede 9<br />

Hvis måling A er større end den samme måling B, over 0,020 eller<br />

mindre fortsæt at udføre følgende:<br />

1. Løsn de 2 transportør s bord (findes på bordets yderside) monterings<br />

bolte, som vist på billedet 10.<br />

Billede 11<br />

HUSK: Hvis udstyret er fastgjort på et stativ eller arbejdsbænk,<br />

løsn monteringsbolte, som findes på forsiden af motoren.<br />

2. Ved at anvende Højdejusteringshåndtag Element, sænk valsen<br />

indtil afstande mellem A og B er lige. Stram indstillingsbolte og<br />

monteringsbolte.<br />

3. Udfør en prøveslibning med et stykke træ og kontroller for<br />

jævnhed. Gentag den ovenpå beskrevne procedure hvis det er<br />

nødvendigt.<br />

32


JUSTERING AF TRANSPORTØR<br />

FØRINGSBÅND<br />

På grund af båndstrækking må transportør føringsbånds justering<br />

af og til behøves. Idealt skal transportør føringsbånd bevæge sig på<br />

central arbejdsoverflade af transportør føringsbånd.<br />

1. Transportør føringsbånd justeringsskruer er placerede på begge<br />

- indre og ydresider af bordet på bagsiden af bred valse slibemaskinen.<br />

(Se billedet 12 og 13).<br />

BRUGSANVISNINGER<br />

ADVARSEL: Placer aldrig dine fingre ved indgang eller<br />

under valseskærm.<br />

FORSIGTIGHED: For at undgå skader på din Valse<br />

Slibemaskine, skal en passende støvopsugning udføres<br />

under slibning. En 1/2" indgang er inkluderet i slibning valse støvskærm<br />

for at forbinde støvopsuger/slange med Bred Valse<br />

Slibemaskine.<br />

Justeringsskruen<br />

Billede 12<br />

VALSE HØJDE KONTROL<br />

For at forhøje valsens højde drej højde kontrol knap (se billedet 1)<br />

med uret. For sænke valsen, drej højde kontrol knap mod uret.<br />

Bevægelses dybde er cirka 1/64” per 1/4" i hver retning. En fuld<br />

drejning er 1/6”. Dybdens indstillinger kan måles ved at anvende<br />

dybdens indikator skala, som placeret på den højre side af valsens<br />

støtte ramme.<br />

HUSK: Dybdens indstillinger, som anvendes under slibning af<br />

tømmer, kan justeres ved at bestemme/consider flere variabler.<br />

Ved at bestemme mængden af materiale, som skal fjernes hver<br />

gang, bliver materiale hårdhed, bredde af slibemateriale og<br />

den ønskede føringshastighed overholdt. Fjern aldrig mere<br />

end 1/32” af materiale på en gang. Den variable hastighed bliver<br />

indstillet på den måde at den forhindre flammedannelse og<br />

forsyner en jævn slebet overflade for forskellige typer og<br />

bredde af materialer. Generelt, 1/4" drejning eller 1/64” eller<br />

mindre er rekommanderet fjernet materiale ved at arbejde<br />

med grovere sandpapir og blødere træer, mens 1/8 af en drejning<br />

eller 1/128” kan være mere passende ved at arbejde med<br />

hårdere træer og/eller finere sandpapir. Ved at vælge føringshastighed<br />

for materiale, som skal slibes, skal man huske jo bredere<br />

er materialet jo mindre føringshastighed skal indstilles.<br />

Ligenende jo hårdere er træ, jo mindre føringshastighed.<br />

For at lære at kende Bred Valse Slibemaskine fuldstændigt skal<br />

man eksperimentere og træne et stykke tid. Selvom slibning med<br />

Bred Valse Slibemaskine er meget ens med en bred overflades forberedelse<br />

for høvling, alligevel kan høvlen mere udføre dybere<br />

gennemgang på grund af dens karakteristiske knive, mens bred<br />

valse slibemaskine er begrænset for dens slibemateriale egenskaber.<br />

Justeringsskruen<br />

Billede 13<br />

2. For at spænde båndetsspænding, drej justeringsskruen med uret<br />

ved at holde dens møtrik på pladsen med en 7/16” gaffelnøgle<br />

(medfølger ikke). For at løsne båndspænding, drej justeringssskruen<br />

mod uret mens møtrikken holdes med en fastnøgle. (Se<br />

billedet 13).<br />

3. Hvis transportør føringsbånd bevæger sig mod maskinens indre<br />

side (mod motor), stram (øg spændingen) justeringsskruen på<br />

denne side af maskinen.<br />

HUSK: På grund af transportør føringsbånds bredde, kan<br />

man ikke se spændingens justering med det samme! Øg hastighed<br />

af transportør føringsbåndet for at fremme virkninger af<br />

dine justeringer. Udfør små afmålte korrektioner af cirka 1/4<br />

drejning og evaluer resultater. Juster igen hvis det bliver nødvendigt<br />

indtil den passende spænding er opnået.<br />

ET GODT RÅD<br />

Stram den modsatte side for den ønskede sporings retning. For<br />

eksempel, for at opnå at transportør føringsbåndet bevæger sig lidt<br />

til venstre, stram den højre sides sporings justeringsskruer.<br />

SLIBNING<br />

1. Energitilførslen skal være afbrudt, placer emnet på føringsbordet<br />

og skub emnet til dette punkt, hvor der er muligt at justere<br />

højde af slibnings valse for at opnå jævn materiale tykkelse ved<br />

dets højeste punkt.<br />

2. Tilslut og tænd for støvsugerudstyr.<br />

3. Juster føringshastighed så at den passer til slibnings behov og<br />

emnets tykkelse.<br />

4. Tænd for maskinen og placer emnet på førings transportør bord.<br />

Lad føringsbåndet føre emnet og begynd valse slibningsarbejde.<br />

Under føringen støt lange emner hvis dette er nødvendigt. Når<br />

slibnings føring tillader, går på maskines udgangens side for at<br />

holde, støtte og føre emnet, når det kommer ud fra Bred Valse<br />

Slibemaskinen.<br />

HUSK: Ved at støtte og føre emnet gennem slibemaskinen, udøv<br />

ikke trykket opad og nedad. Hvis du udøver trykket, kan ridser<br />

dannes på emnet (som opstår når slibnings valse sidder fast).<br />

5. Skift emnets føringsretning på efterfølgende gennemgang,<br />

imens juster skæredybden med højde justerings håndtag element<br />

(se billedet 1). Der er flere variabler som påvirker den<br />

passende valgte skæredybde. De er: valg af slibekorn, emnets<br />

bredde, føringshastighed og emnets fugtigheds indhold.<br />

33


SKIFT AF SLIBESTRIMLER<br />

ADVARSEL: For at forhindre evt. alvorlige personskader<br />

frakobl altid Bred Valse Slibemaskinen fra strømforsyningskilde<br />

inden vedligeholdelsesarbejde, indstilling eller justeringer<br />

udføres.<br />

Slibestrimler, som allerede er skåret i strimler, kan fås hos lokal<br />

leverandør. Slibestrimler har ikke behov for en speciel måling eller<br />

skæring inden installation. Slibestrimler er tilspidset ved ender for<br />

at gøre det muligt at vikle dem radialt omkring valsen ved at danne<br />

kontinuerlig slibnings overflade. Du kan også klippe strimler selv<br />

ved at anvende inkluderede slibestrimler for at bruge dem som skabeloner<br />

for at klippe de nye ud.<br />

1. Sørg for at tænd- og slukknappen står på AF /OFF/ position og<br />

træk strømkablet ud af udtaget.<br />

2. Ved at anvende enten den inkluderede strimmel eller som du<br />

selv har klippet ud påbegynder du slibestrimlens montering ved<br />

at sætte den tilspidsede strimmels ende i kærven på valsens venstre<br />

side, imens at trykke tang ned (se billedet 14). Cirka en<br />

tomme af materiale skal sættes ind i kærven for at danne forbindelsen<br />

med slibestrimlens klemme. Løslad trykket på<br />

klemme når den indsatte tilspidsede slibestrimmels ende er fastgjort<br />

ordentligt ind i klemme kæber.<br />

Klipningsspecifikation for slibestrimmel Billede 14<br />

3. Når den slibestrimmel er fastgjort ordentligt ind i venstre<br />

klemme, stå foran maskinen og vikl slibematerialet radialt. Drej<br />

valsen med venstre hånd i retningen væk fra sig selv, mens med<br />

højre hånd hold slibestrimlens spænding og før materiale på valsen.<br />

Anvend den samme metode for at vikle slibestrimlen, kanten<br />

ved kanten, radialt på valsen. Ved at vikle slibestrimlen på<br />

valsen sørg for at kanterne ikke overlapper (billedet 15).<br />

Materiale, som er viklet på valsen, skal ligge tæt på eller med<br />

små afstande, men må ikke overlappes.<br />

Billede 15<br />

4. Når valsen er helt viklet, hold strimlens spænding og sæt den<br />

anden ende af tilspidsede strimmel i valsens kærven. Med højre<br />

hånd løft stramningsklemme helt op for at åbne kæber. Sæt slibestrimlens<br />

tilspidsede ende ind (Billedet 16). Stramningsklemme<br />

vil fastspænde, holde og spænde slibestrimmel under<br />

slibningen og holde spændingen i de tilfælde, hvor strimmel<br />

under arbejdet bliver løst. Hvis slibestrimlen utilstrækkeligt<br />

fastspændes, betyder det, at stramningsklemme ikke var løftet<br />

nok for at åbne kæber inden slibestrimlen sættes ind.<br />

Billede 16<br />

HUSK: I nogle tilfælde hvis slibestrimlen strækkes, kan det være<br />

nødvendigt at genindstille/placer slibestrimlens klemme punkter<br />

på slibestrimlen. Sørg for at under længe arbejdstimer spændingen<br />

på slibestrimler bevares.<br />

VALG AF SLIBESTRIMLENS<br />

SLIBEKORN<br />

SLIBEPROCES<br />

Glatning eller slibning af træ er en proces, hvor der bliver udført<br />

finere og finere skrammer indtil de bliver så usynlige, at man ikke<br />

kan se dem. Størrelsen på sandpapirs slibekorn bestemmer slibestrimlens<br />

grovkornet Jo mindre er numret på slibekorn, jo grovkornet<br />

er sandpapir og jo større er skrammer udført på arbejdsoverfladen.<br />

Derfor sandpapir på nummer 36 er grovkornet (større<br />

skrammer) end sandpapir på nummer 60. Sandpapir på nummer 60<br />

er mere grovkornet end sandpapir med numret 80 og osv. Med<br />

mere grovkornet slibekorn sandpapir, såsom med numre 36 eller<br />

60 sandpapir, sker der meget aggressiv fjernelse af materiale og<br />

overfladens slibning, tværtimod med numret på 220 sandpapir fjerner<br />

en lille smule af materiale og overfladen ser som pudset ud.<br />

VALG AF SLIBEKORN<br />

Du begynder slibning med et grovkornet slibekorn sandpapir og<br />

efterhånden anvender du et finere slibekorn sandpapir indtil den<br />

ønskede overfladebehandling og tykkelse er opnået. Ved at vælge<br />

med hvad for et slibekorn sandpapir påbegynde slibning, er en subjektiv<br />

beslutning, som baseres på dine vurderinger i forbindelse<br />

med materiale tilstand (ujævn, jævn osv.), tykkelse, hårdt/blødt træ<br />

og ønskede resultater. Nedunder i tabellen anvist nogle generelle<br />

guidelines i forbindelse med sandpapir slibekorn. (I listen angivne<br />

slibekorn størrelse for slibestrimler, som er klippet på forhånd, kan<br />

købes hos leverandør eller på fabrikkens service center).<br />

Korn Anvendelse og slibestrimlens karakteristikker<br />

36 Meget aggressiv: fjerner materiale maksimalt, fjerne lim,<br />

udfør slibende høvling, fjerner ”bøjninger”, fjerner farve.<br />

60 Middel aggressiv: fjerner materiale, bearbejder overfladen,<br />

fjerner lim, sliber endeflade.<br />

80 Middel aggressiv: fjerner materiale, bearbejder overfladen,<br />

fjerner lim, sliber endeflade, fjerner spor efter høvling.<br />

100 Middel: bearbejde let overfladen, udjævner endeflade, fjerner<br />

spor efter høvling.<br />

120 Middel fin: bearbejde let overfladen og fjerner materiale,<br />

udfør fint materiale dimensionering.<br />

150 Fin: fjerner materiale minimalt, færdiggør slibning af<br />

overfladen, udfør fint materiale dimensionering.<br />

180 Fin: færdiggør slibning.<br />

220 Meget fin: færdiggør slibning.<br />

34


VEDLIGEHOLDELSE AF UDSTYRET<br />

ADVARSEL: For at forhindre evt. alvorlige personskader<br />

frakobl altid Bred Valse Slibemaskinen fra strømforsyningskilde<br />

inden vedligeholdelsesarbejde, indstilling eller skift af<br />

slibestrimler udføres.<br />

Hold Bred Valse Slibemaskine ren. Fjern de samlede savsmuld fra<br />

valsen og andre maskinens dele. Fjern regelmæssigt harpiks fra<br />

den indre valse ved at anvende klud, som er dyppet i petroleum<br />

eller harpiks opløsningsmiddel; afbryd altid energitilførslen når du<br />

udfører rengøringsarbejde.<br />

ADVARSEL: Ved at arbejde med opløsningsmidler sørg for<br />

at en passende ventilation. Anvend ikke opløsningsmidler<br />

for at rengøre plastik dele.<br />

For at sikre en lang og bekvem anvendelse af bred valse slibemaskinen,<br />

skal grundlæggende bestemmelser overholdes:<br />

1. Smør regelmæssigt bevægelige dele ved at anvende smørmidddel,<br />

som ikke indeholder benzin; smør også gevindskåret dybdens<br />

justerings mekanisme, glidning overflader og bronze bøsninger,<br />

som er tilknyttet til dybdens justerings mekanisme.<br />

Anvend ikke olie eller fed for de tiltrækker og opbevarer savsmuld.<br />

2. Kontroller regelmæssigt spænding af alle ramme bolte og<br />

motor/valse monterings bolte/skruer.<br />

3. Hold slibnings valse føringsbånd rent.<br />

4. Anvend kun rene slibestrimler.<br />

5. Kontroller regelmæssigt indstilling af slibnings valse føringsbåndets<br />

bord. Hvis den ikke er passende, så gør som det angivet<br />

i den beskrevne indstillings procedure.<br />

ADVARSEL: Tænd ikke Bred Valse Slibemaskine med en<br />

åben valseskærm. Vær ekstra forsigtigt med at rengøre valsen<br />

og udføre vedligeholdelsesarbejde på Bred Valseslibemaskine.<br />

BÆR IKKE skjorte med lange arme, slips eller smykker. Sæt langt<br />

hår op når du udfører rengøringsarbejde på slibnings valsen. Hvis<br />

denne advarsel ikke overholdes kan dette resultere i alvorlige personskader.<br />

RENGØRING AF VALSE SLIBESTRIMLER<br />

Under anvendelsen af slibemaskinen kan på overfladen af slibestrimler<br />

tilstoppes savsmuld, som gør slibning utilstrækkeligt, ødelægger<br />

emnet og brænder det. Når maskinen er slukket og afbrudt<br />

fra energitilførslen af og til kontroller tilstand af slibestrimmel på<br />

slibnings valsen – om den ikke er tilstoppet. Det skal udføres ret<br />

tit, især arbejde med harpiksrige tømmer, ellers vil slibestrimlen<br />

blive så beskidt at den ikke kan rengøres og så skal den udskiftes.<br />

1. Vær meget opmærksom på alle advarsler eller anvend eksterm<br />

forsigtighed når du udfører dette rengøringsarbejde.<br />

2. Sæt transportør båndhastigheds justeringsknap til den laveste<br />

hastighed. Undgå at kontakte med transportør føringsbånd.<br />

3. Åbn beskyttende støvskærm for at udstille slibnings valse og<br />

slibestrimmel.<br />

4. Anvend en lang bånd rengøringspind for at skabe en passende<br />

afstand for dine hænder fra roterende valsen.<br />

5. Tænd for maskinen, grib bånd rengøringspind med begge hænder,<br />

støt rengøringspind mod hus, hvori findes slibnings valsen.<br />

Sænk langsomt rengøringspind på den roterende valse, ved at<br />

bevæge den fra en side til den anden for at fjerne savsmuld.<br />

6. Når rengørings er færdiggjort, fjern rengøringspinden, sluk for<br />

maskinen og luk og fastgør støvskærmet.<br />

SKIFT AF TRANSPORTØR FØRINGSBÅND<br />

Almindelige årsager, som kræver at skifte transportør føringsbånd,<br />

er: normal slidt, utilsigtet kontakt med slibestrimler under arbejdet,<br />

skader, som opstår ved transportør føringsbåndets afvigelse eller<br />

alt for stor ikke-fjernede lag på båndet.<br />

De følgende trin beskriver hvordan man kan fjerne og skifte transportør<br />

føringsbånd ud hvis dette er nødvendigt.<br />

1.Frakobl maskinen fra strømmen.<br />

2.Ved at anvende Højde Justeringshåndtag løft slibnings valsen til<br />

dens højeste position (cirka 3” oven for transportør bånd bordet).<br />

3. Ved at anvende Phillips type skruetrækker, fjern de 2 skruer og<br />

stjerneskiver, som fastgør forreste tang skærm på den variable<br />

hastighedskasse. Bagefter fjern forreste tang skærm ved at glide<br />

det til højre og helt ude fra den ydre drev ruller bøsning.<br />

4. Ved anvende inkluderet 6 mm sekskantet fastnøgle, fjern begge<br />

transportør bord monteringsbolte på ydresiden af bred valse slibemaskinen<br />

(Se billedet 11 i afsnittet ”Indstilling af valsen” for<br />

reference).<br />

5. Mindsk spændingen på det transportør føringsbånd ved at dreje<br />

begge indre og ydre transportør føringsbånd justeringsskruer<br />

mod uret (Se billedet 12 og 13 i afsnittet ”Indstilling af<br />

Transportør Føringsbånd for reference).<br />

6. Tag den slidte transportør føringsbånd ved at gribe med begge<br />

hænder. Ved at glide transportør føringsbånd af, løft langsomt<br />

transportør bord. Hvis båndet ikke kan tages af, formindsk<br />

føringsbåndets spænding endnu mere og kontroller at bordet bliver<br />

løftet tilstrækkelig højt for at tillade føringsbåndet at glide af.<br />

7. For at installere transportør føringsbåndet, følg trin 6 – 3 i<br />

omvendt orden. Centrer det nye føringsbånd på transportørens<br />

føringsbånds bord og spænd det nye bånd jævnt ved at anvende<br />

indre og ydre justeringsskruer. Hvis der opstår noget problemer<br />

med båndets indstilling, se afsnittet ”Indstilling af Transportørens<br />

Føringsbånd”.<br />

35


ENGLISH<br />

CONTENTS<br />

Rules for safe operation ...............................................................37<br />

Safety precautions........................................................................37<br />

Technical data ..............................................................................38<br />

Grounding instructions.................................................................38<br />

Extension cords............................................................................39<br />

Introduction to drum sandin.........................................................39<br />

Loose parts list .............................................................................39<br />

Assembly......................................................................................40<br />

Adjustments .................................................................................41<br />

Operating instructions..................................................................43<br />

Abrasive grit selection .................................................................44<br />

Maintenance of unit .....................................................................44<br />

Wire diagram................................................................................84<br />

Parts diagram + Parts list .............................................................85<br />

EC Declaration of conformity .....................................................89<br />

PLE<strong>AS</strong>E KEEP THIS OPERATING<br />

MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.<br />

RULES FOR SAFE OPERATION<br />

KNOW YUR POWER TOOL<br />

Safe operation of this power tool requires that you read and understand<br />

this owner’s manual and all labels affixed to the tool. Learn<br />

its applications and limitations as well as the potential hazards<br />

peculiar to a drum sander. Keep this manual readily available for<br />

future reference.<br />

IMPORTANT. Servicing of a tool requires extreme care and<br />

knowledge of the system and should be performed only by a qualified<br />

service technician.<br />

WARNING: Do not attempt to operate this tool until you<br />

have read thoroughly and understand completely all instructions,<br />

safety rules, etc, contained in this manual. Failure to comply<br />

can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal<br />

injury. Save the Owner’s Manual and review frequently for<br />

continuing safe operation and instructing others who may use this<br />

tool.<br />

WARNING: When using power tools, basic safety precautions<br />

should always be followed to reduce the risk of fire,<br />

electric shock, and personal injury, including the precautions<br />

beginning on the following page.<br />

READ ALL INSTRUCTIONS<br />

THANK YOU FOR BUYING A WIDE DRUM<br />

SANDER<br />

Your new 16”-32” Wide Drum Sander has been engineered and<br />

manufactured to high standard for dependability, ease of operation,<br />

and operator safety. Properly cared for, it will give you years of<br />

rugged, trouble-free performance.<br />

Caution: Carefully read through this entire owner’s manual<br />

before using your new drum sander. Pay close attention to<br />

the Rules for Safe Operation, Warnings, and Cautions. If you use<br />

your sander properly and only for what it is intended, you will<br />

enjoy years of safe, reliable service.<br />

The purpose of safety symbols is to attract your attention to posssible<br />

dangers. The safety symbols, and the explanations with them,<br />

deserve your careful attention and understanding. The safety warnings<br />

do not by themselves eliminate any danger. The instructions<br />

or warnings they give do not substitute for proper accident prevention<br />

measures.<br />

SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution, warning,<br />

or danger. May be used in conjunction with other symbols<br />

photographs.<br />

DANGER: Failure to obey a safety warning will result in<br />

serious injury to yourself or others. Always follow the safety<br />

precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal<br />

injury.<br />

WARNING: Failure to obey safety warning can result in<br />

serious injury to yourself or to others. Always follow the<br />

safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal<br />

injury.<br />

CAUTION: Failure to obey safety warning may result in<br />

serious injury to yourself or to others. Always follow the<br />

safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal<br />

injury.<br />

NOTE: Advise you of information or instructions vital to the operation<br />

or maintenance of the equipment.<br />

SAFETY PRECAUTIONS<br />

1. KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.<br />

2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Get in<br />

the habit of checking to see that hex keys and adjusting wrenches<br />

are removed from the tool before turning it on.<br />

3. KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas<br />

and work benches invite accidents.<br />

4. DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do<br />

not use power tools near gasoline or other flammable liquids,<br />

in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep the<br />

work area well lighted.<br />

5. KEEP CHILDREN AWAY FROM POWER TOOLS. All<br />

visitors should be kept at a safe distance from the work area.<br />

6. MAKE THE WORKSHOP CHILDREN-PROOF with<br />

padlocks and master switches or by removing starter keys.<br />

7. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and<br />

safer at the rate for which it was designed.<br />

8. USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attachment<br />

to do a job for which it was not designed.<br />

9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your<br />

extension cord is in good condition. When using an extension<br />

cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your<br />

product will draw. An undersized cord will cause a drop in line<br />

voltage resulting in loss of power and overheating.<br />

10. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clotning,<br />

glove, neckties, rings bracelets, or other jewelry that could get<br />

in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear<br />

protective covering over long hair.<br />

11. ALWAYS WEAR SAFETY GL<strong>AS</strong>SES. Everyday eye glassses<br />

have only impact-resistant lenses; they are NOT safety<br />

glasses.<br />

12. SECURE THE WORK. Use clamps or a vise to hold work<br />

when practical. It is safer than using your hands to operate the<br />

tool.<br />

13. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at<br />

all times.<br />

37


14. MAINTAIN THE TOOL WITH CARE. Keep saw toos<br />

sharp and clean for the best and safest performance.<br />

15. DISCONNECT POWER TOOLS BEFORE SERVICING<br />

or before changing accessories such as the blade.<br />

16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STAR-<br />

TING. Make sure the switch is in the OFF position before<br />

plugging in the tool.<br />

17. USE ONLY THE MANUFACTURER’S RECOMMEN-<br />

DED ACCESSORIES. Consult this owner’s Manual for<br />

recommended accessories. Using improper accessories may<br />

increase the risk of injury.<br />

18. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could occur<br />

if the tool is tipped or if the blade is unintentionally contacted.<br />

19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool,<br />

a guard or other part that is damaged should be carefully<br />

checked to determine if it will operate properly and perform<br />

its intended function. Check for alignment of moving parts,<br />

binding of moving parts, mounting, and any other conditions<br />

that may affect its operation. A guard or other part that is<br />

damaged should be properly repaired or replaced.<br />

20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter<br />

against the direction of rotation of the blade or cutter only.<br />

21. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED.<br />

Turn off the power. Do not leave the tool until it comes to a<br />

complete stop and is disconnected from power source.<br />

22. STAY ALERT. Never operate a power tool when tired or<br />

while under the influence of drugs, alcohol, or medication.<br />

23. MAKE SURE A TOOL IS CONNECTED only to the voltage<br />

marked on the nameplate.<br />

24. NEVER USE A TOOL if its cover or any bolts are missing.<br />

If the cover or bolts have been removed, replace them prior to<br />

use. Maintain all parts in good working order.<br />

25. NEVER START A TOOL when its rotating component is in<br />

contact with the work piece.<br />

26. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently<br />

and use to instruct other users. If you loan someone this tool,<br />

also loan them these instructions.<br />

WARNING: The operation of any power tool can result in<br />

foreign objects being thrown into your eyes, which can<br />

result in severe eye damage. Before commencing power tool operation,<br />

always wear safety goggles or safety glasses with side shields<br />

and a full face shield when needed. We recommend Wide<br />

Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety<br />

glasses with side shields.<br />

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WIDE<br />

DRUM SANDERS<br />

1. DURING NORMAL OPERATIONS, there is a tendency for<br />

the tool to tip over, side, or walk on the supporting surface.<br />

Always secure tool to workbench or workstand.<br />

2. NEVER MAKE A SANDING OPERATION with the sanding<br />

drum dust cover or drive guard removed.<br />

3. NEVER MAKE A SANDING P<strong>AS</strong>S deeper than 1/32”<br />

(.03125).<br />

4. DO NOT SAND MATERIAL shorter than 3” or narrower<br />

than 3/4”.<br />

5. MAINTAIN THE PROPER RELATIONSHIP between the<br />

infeed and outfeed surfaces and the sander drum path.<br />

6. SUPPORT THE WORK PIECE ADEQUATELY at all<br />

times during operation; maintain control of the work at all<br />

times.<br />

7. DO NOT BACK THE WORK toward the infeed table.<br />

8. DO NOT ATTEMPT TO PERFORM an abnormal or little<br />

used operation without the use of sturdy and adequate jigs, fixtures,<br />

stops, and a thorough understanding of the operation<br />

being performed.<br />

9. BEFORE STARTING, re-check to make certain adjustments<br />

are correct and all locks and screws are tight.<br />

10. ALWAYS STOP THE MOTOR and disconnect the power<br />

source before making any adjustments or changing abrasve<br />

strips.<br />

11. STOP THE MACHINE and re-check the motor/drum mounting<br />

bolts and feed rollers for tightness after about 50 hours of<br />

operstion. (See Figure8.)<br />

12. DO NOT FORCE-FEED THE WORK PIECE through the<br />

machine. Let the sander apply the proper feed rate.<br />

13. CHECK THE FEED BELT occasionally to be sure there is<br />

no debris or sawdust between any components.<br />

14. SAND ONLY SOUND LUMBER; there should be no loose<br />

knots and as few tight knots as possible. Make sure the work<br />

piece is free from nails, screws, stones, or other foreign<br />

objects that could damage the sanding drum or feed belt.<br />

15. NEVER STAND DIRECTLY IN LINE with either the<br />

infeed or outfeed sides. Stand to one side.<br />

16. MAKE SURE THE ABR<strong>AS</strong>IVE STRIP IS ATTACHED as<br />

described in the operation instructions. An improperly attached<br />

abrasive could come loose during operation and damage<br />

the work piece or intenal components.<br />

17. NEVER PUT YOUR FINGERS into the dust port or under<br />

the drum dust cover. (See Figure2.)<br />

18. ALLOW THE SANDING DRUM to reach full speed before<br />

using the Wide Drum Sander.<br />

Technical data<br />

Size W x L ............................................mm 82 x 105<br />

Working height .....................................mm 130<br />

Max sanding width ...............................mm 405<br />

Max workpiece height ..........................mm 130<br />

Max sanding depth ...............................mm 3<br />

Drum speed...........................................rpm 1440<br />

Drum size..............................................mm 132 x 410<br />

Noise level..............................................dB 85<br />

Feed speed ........................................m/min 0 - 3<br />

Main motor ................................................. 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Conveyor belt drive motor .......................... 24V-, 50W<br />

Weight .....................................................kg 80<br />

GROUNDING INSTRUCTIONS<br />

1. In the event of an electrical malfunction or breakdown, grounding<br />

provides a path of least resistance for electric current to<br />

reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an<br />

electric cord having an equipment grounding conductor and a<br />

grounding plug. The plug must be plugged into a grounding<br />

outlet. The plug must be plugged into a matching outlet that is<br />

properly installed and grouded in accordance with all local coodes<br />

and ordinances.<br />

2. Do not modify the plug provided.If it will not fit the outlet, have<br />

the proper outet installed by a qualified electrician.<br />

3. Improper connection of the equipment-grounding conductor<br />

can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation<br />

having an outer surface that is green with or without yelllow<br />

stripes is the equipment-grounding conductr. If repair or<br />

replacement of the electric cord or plug is necessary,do not<br />

connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.<br />

4. Check with a qualified electrician or service personnel if the<br />

grounding instructions are not completely understood or if in<br />

doubt as to whether the tool or outlet is properly grounded.<br />

5. Use only 3-wire extension cords that have grouding plugs, and<br />

the receptacles must accept the tool’s plug.<br />

6. Have a damaged or worn cord repaired or replaced immediately<br />

by a qulified technician.<br />

38


EXTENSION CORDS<br />

When using a power tool at a considerable distace distance from a<br />

power source,use an extension cord heavy enough to carry the<br />

curremt that the tool will draw. An undersized extension cord will<br />

cause a drop in line coltage,resulting in a loss of power and ocerheating.<br />

When working with the tool outdoors, use an extension cord that<br />

is designed for outdoors.<br />

Before using an extension cord,inspect it for loose or exposed<br />

wires and cut or worn insulation<br />

Also, do not use an extension cord on a take up reel. The electric<br />

current passing through the extension cord will generate heat, and<br />

if the cord is wrapped around a reel, a heat buildup will result that<br />

could melt the insulation, causing a fire and/or electric shock.<br />

CAUTION: Keep the cord away from the sanding area and<br />

position the cord so that it will not be caught on lumber,<br />

tools, or other objects during sanding.<br />

INTRODUCTION TO DRUM SANDING<br />

FUNCTION<br />

Drum sanding, sometimes referred to as ”abrasive planting” is a<br />

repetitive process of sanding both sides of wooden stock to a desired<br />

thickness and/or smoothness. When this performed correctly,<br />

both face surfaces will be parallel to one another.<br />

Do not confuse drum sanding with thickness planning! Drum sanding<br />

gradually removes material in increments of 1/32” or less<br />

depending on sanding grit, stock hardness, stock hardness, stock<br />

width, etc. Thickness planning,on the other hand, is for quick, bulk<br />

material removal at rates up to 1/8” per pass with portable machines.<br />

If you have used a thickness planer to smooth and dimension<br />

stock you will quickly learn to work with your new drum sander<br />

and not against the machine.Be patient, let the drum sander do the<br />

work,1/32”or less per pass for best results.<br />

The most common mistake made with a drum sander is forcing it<br />

to remove too much material too fast. Variables such as sandpaper<br />

grit, stock width, wood type, feed rate, and moisture content all<br />

influence how much material can be removed in a single pass.<br />

DRUM SANDING ADVANTAGES<br />

One advantage of the wide drum sander is that you can work with<br />

material up to 32” wide with this unit because of its open side<br />

design. Although you still abrasive sand with the grain, you do not<br />

have to read the grain to prevent tear-out. This is especially important<br />

with thin stock and material with convoluted or mixed grain<br />

directions, like bulr, crotch, and tiger patterns.<br />

Drum sanders exert much less pressure on stock than a thickness<br />

planer, giving you the capability of working with very thin material.<br />

You have the ability to sand to veneer thickness if desired,<br />

expanding your woodworking horizons. You can also sand smaller<br />

lengh wood, odd-shaped pieces, and end-grain.<br />

REMOVING LUMBER CUP<br />

The ideal machine for removing cup from luber is a jointer.<br />

However, because of the minimal pressure exerted by the drum<br />

sander, it is possible to remove cup, since the lumber is not compressed<br />

flat on feed belt and table. Be patient, this process can take<br />

quite a while deoending on cup depth. Feed the stock into the<br />

machine cup crown up (edges resting on feed belt) and use a coarse<br />

grit abrasive. Repeat until the crown is flat. With one face now<br />

flat, flip the board over and sand it flat. Do not be shocked by how<br />

thin the board may become after all cup has been removed.<br />

Board warp and twist will not be remedied by a drum sander, or a<br />

planer, for that matter. Always inspect your lumber for warp and<br />

twist before drum sanding since it is prone tp hanging-up in the<br />

machine, shorter length lumber in this condition is especially troublesome.<br />

PLAN YOUR WORK IN ADVANCE<br />

Planning your drum sanding operations in advance will minimize<br />

setups, work time, and frustration level. Group material to be sanded<br />

by thickness and grit requirements and work through each<br />

required sanding grit starting with the thickest material through the<br />

thinnest, then change over to next finer grit and begin the process<br />

again.<br />

We suggest that you experiment with the varions sanding grits and<br />

wood species to determine the results you can expect before ruining<br />

project material. With new set-ups, always test with scrap<br />

lumber before sanding your project material.<br />

WOOD SPECIES TO BE CAUTIOUS WITH<br />

Highly resinous species will tend to quickly clog (load-up) abrasives<br />

and in many cases abrasive loading cannot be removed with<br />

belt cleaning sticks.The most notorious abrasive loaders are some<br />

common pine species. It is nearly impossible to clear the abrasive<br />

of the pitch, sap sawdust combination.<br />

Be aware of species that have toxic properties, such as members of<br />

the rosewoodfamily (i.e.cocobola). Despite dust control, you may<br />

inhale small airborne particulate or suffer allergic reactions<br />

through handing of stock. Wear a mask and gloves for extra protection.<br />

UNPACKING<br />

1. Carefully remove all parts from the shipping carton.<br />

2. Do not discard the packing materials until you have identified<br />

all the parts using the Loose Parts List.<br />

3. If you are missing a part, contact your dealer to obtain it.<br />

4. Examine all parts to make sure that no breakage has occurred<br />

during shipping. Any damaged parts should be replaced before<br />

attempting to use the tool.<br />

LOOSE PARTS LIST<br />

The following items are included with the Wide Drum Sander.<br />

1 - Owner’s Operating Manual<br />

1 - Height adjustment handle<br />

1 - Height adjustment crank (See Figure 3.)<br />

2 – Extension table<br />

1 – Set of machine support<br />

1 – Dust collection port elbow<br />

Familiarize yourself with the follwing components and features of<br />

the Wide Drum Sander using Figures 2, and 3 before connecting<br />

the power cord or using the tool.<br />

Height adjustment handle assembly<br />

Sanding drum<br />

dust cover<br />

Conveyor belt<br />

tracking<br />

adjsuter<br />

Stand mounting<br />

hole<br />

Dust collection port elbow<br />

Sanding drum<br />

drive motor<br />

Support stand with easy moving<br />

handle and wheel<br />

Conveyor<br />

feed motor<br />

Variable<br />

speed<br />

control<br />

box<br />

Extension<br />

table<br />

Figure 1<br />

39


Evevation tension<br />

adjustment screws<br />

Conveyor feed<br />

motor<br />

Extension<br />

table<br />

Sanding drum<br />

nip guard<br />

Elevation tension<br />

adjustment screws<br />

2. Locate the 4 mm set screw thresded into the side of the Height<br />

Adjustment Crank. Position the Height Adjustment Crank over<br />

the Height Adjustment Shaft with the set screw aligned with the<br />

machined flat area on the Height Adjustment Shaft.<br />

Height adjustment shaft<br />

(with machined flat)<br />

On/Off switch<br />

and variable<br />

speed control<br />

box<br />

Sanding drum motor<br />

Feeding<br />

conveyor<br />

Figure 2<br />

6 mm<br />

Hex wrench<br />

4 mm<br />

Hex wrench<br />

10/12 mm<br />

open end wrench<br />

Figure 5<br />

3. Lower the Height Adjustment Handle Assembly onto the<br />

Height Adjustment Shaft and tighten the set screw with the<br />

Wrench Key. (See Figure 6.)<br />

Height adjustment<br />

handle assembly<br />

Height adjustment<br />

handle<br />

Height adjustment handle<br />

Height adjustment<br />

crank<br />

Height adjustment crank<br />

Figure 3<br />

<strong>AS</strong>SEMBLY<br />

After unpacking your WDS Wide Drum Sander and checking the<br />

Loose Parts List for missing components, you are ready to assemble<br />

and install the Height Adjustment Handle Assembly.<br />

1. Screw the Height Adjustment Handle into the threaded nut in the<br />

Height Adjustment Crank using a slotted screwdriver until snug.<br />

(See Figure 5.)<br />

Threaded nut<br />

Figure 6<br />

4. Secure the assembled Wide drum Sander to the accessory workstand<br />

or to an adequately stable workbench or stand before operating<br />

the machine.<br />

WARNING: To prevent possible serious personal injury,<br />

always disconnect the Wide Drum Sander from the power<br />

source before servicing the unit or changing the abrasive strips.<br />

WARNING: For your own safety, never connect the plug to<br />

a source outlet until you have read and understand the safety<br />

and operating instructions for your Wide Drum Sander.<br />

WARNING: Make certain that the switch is in the OFF<br />

position before inserting the plug into a power source. Do<br />

not connect the power until you are ready to operate the machine.<br />

Be sure that the bolts are firmly tightened before connecting to<br />

power source.<br />

Figure 4<br />

40


CAUTION: The surface to which the Wide Drum Sander is<br />

mounted must not be warped or uneven. Mounting the base<br />

to a warped suface will cause distortion and poor operation.<br />

Elevation<br />

tension adjustment<br />

screws<br />

ADJUSTMENTS<br />

Your Wide Drum Sander was aligned and completely adjusted<br />

during assembly. However, due to stresses imposed on the unit<br />

during shipment, you may need to adjust or align your unit or<br />

return it to perfect alignment. It is very important that the following<br />

adjustments be performed as described.<br />

WARNING: Never make any adjustments with the unit<br />

connected to the power source. Failure to heed this warning<br />

can result in serious personal injury.<br />

WARNING: Always secure tool to workbench or workstand<br />

to avoid tendency for tool to tip over, slide, or walk on<br />

the supporting surface. Failure to secure tool can result in serious<br />

personal injury.<br />

SANDING DRUM DEFLECTION<br />

Before beginning the sanding drum alignment procedures outlined<br />

in the following section, ensure that minimal upward deflection of<br />

the sanding drum occurs when sanding. The three primary causes<br />

of excessive sanding deflection are:<br />

1. Excessive depth of cut. Decrease the depth of cut to minimize<br />

pressure on the sanding drum assembly. Refer to the<br />

Introduction to Drum Sanding section for hints regarding depth<br />

of cuts.<br />

2. Loose Elevation Tension Screws. Refer to Step 1 in the Drum<br />

Alignment section for hints regarding depth of cuts.<br />

3. Loose Motor/Sanding Drum Assembly Mounting Bolts. (See<br />

Figure 7.) Check the tightness of the four (4) bolts, 2 upper and<br />

2 lower, and tighten as needed.<br />

Motor/Sanding drum<br />

assembly mounting<br />

(2 lower bolts hidden<br />

from view)<br />

Figure 8<br />

2. To adjust the Elevation Tension Adjustment Screws, loosen the<br />

lock nuts, securing each screw in place. Loosen or tighten each<br />

screw, as required, in 1/4 turn increments to attain the desired fit<br />

and smoothness. Retighten the lock nuts to secure the tension<br />

screws in position.<br />

3. Check the sanding drum to conveyor table alignment by first<br />

removing the abrasive strip from the abrasive strip from the<br />

drum. The purpose of this adjustment is to achieve equal distances<br />

at point A and point B which will ensure that the drum is<br />

parallel to the feed table and provide uniform sanding. (See<br />

Figures 9.)<br />

Conveyor table<br />

Drum<br />

Drum roller and<br />

abrasive strip<br />

Referencerpunkt<br />

(Træblok eller<br />

niveau)<br />

Front nip<br />

guard<br />

Figure 7<br />

DRUM ALIGNMENT<br />

WARNING: To prevent possible serious personal injury,<br />

always disconnect the Wide Drum Sander from the power<br />

source before serving the unit, aligning, or making any adjustments.<br />

1. Check the tightness of the Elevation Tension Adjustment<br />

Screws (Figure 8). The tightness of these screws must be<br />

adjusted to allow smooth height adjustments, while ensuring a<br />

tight enough fit to limit drum deflection. (If the screws are too<br />

loose, the drum will deflect during use, causing an uneven sanding<br />

surface. If the screws are too tight, sanding drum height<br />

adjustments will be difficult.)<br />

Note: Drum frame not depicted for clarity.<br />

Figure 9<br />

If the measurement at A is greater than the same point at B by .020<br />

or less, proceed as follows:<br />

1. Loosen the 2 outboard conveyor table mounting bolts as shown<br />

in Figure 10.<br />

41


1. Conveyor feed belt tracking adjustment screws are located on<br />

both the inboard and outboard sides on the rear of the wode<br />

drum sander. (See Figures 12 and 13.)<br />

Adjustment<br />

screw<br />

Conveyor table<br />

mounting bolts Figure 10<br />

2. Slide one or both of the shims (not supplied) as needed under<br />

the edge of the conveyor tabie as shown.<br />

3. Tighten conveyor table mounting bolts. Re-check the measurement<br />

at A and at B.<br />

4. Test sand a piece of wood and check for uniform thickness.<br />

Figure 12<br />

If the measurement at A exceeds B by more than .020”, or if<br />

distance B is greater than A, proceed as follows:<br />

1. Loosen the two front and two rear adjistment bolts as shown in<br />

Figure 11, thus allowing the entire drum assembly to pivot.<br />

Adjustment screw<br />

Inboard<br />

conveyor table<br />

alignment bolts.<br />

Front<br />

Inboard conveyor<br />

table alignment<br />

bolts.<br />

Rear<br />

Figure 11<br />

NOTE: If the unit is bolted to a stand or bench, loosen the<br />

mounting bolts at the motor end.<br />

2. Using the Height Adjstment Handle Assembly, lower the drum<br />

until the distances at A and B are equal. Tighten the alignment<br />

bolts and the mounting bolts.<br />

3. Test sand a piece of wood and check for uniform thickness.<br />

Repeat the above procedure if necessary.<br />

Figure 13<br />

2. To tighten the tracking tension, the tracking screw is rotated<br />

clockwise while holding its nut in place with a 7/16” open end<br />

wrench (not supplied).To loosen the tracking tension, the tracking<br />

screw is rotated counterclockwise while the nut is held with<br />

the wrench.<br />

3. If the converyor feed belt is tracking towards the inboard (motor<br />

side) of the machine, tighten (add tension) to the tracking<br />

adjustment screw on that side of the machine.<br />

NOTE: Due to the width of the conveyor feed belt, tracking<br />

adjustments may not become apparent immediately! Increase<br />

the speed of the conveyor feed belt to hasten the effects of your<br />

adjustments. Make small measured corrections of approximately<br />

1/4 turn increments and evaluate the results. RE-adjust as<br />

necessary until the proper tracking solution is found.<br />

HELPFUL HINT. Tighten the side opposite the desired tracking<br />

direction. For example, tighten the right side tracking adjustment<br />

to make the conveyor feed belt track left.<br />

CONVEYOR FEED BELT TRACKINGADJUST-<br />

MENT<br />

Occasioal adjustment of the conveyor feed belt tracking may be<br />

required due to belt stretching. ldeally, the conveyor feed belt<br />

should track in the center area of the conveyor feed belt table.<br />

42


OPERATING INSTRUCTIONS<br />

WARNING: Never put your fingers into port or under drum<br />

cover.<br />

CAUTION: To avoid damage to your Durm Sander, adequate<br />

dust collection must be must be used during sanding<br />

operations. A 2-1/2” port is included in the sanding drum dust<br />

cover for connecting dust collection unit/hose to your Wide Drum<br />

Sander.<br />

DRUM HEIGHT CONTROL<br />

The height of the drum is raised by turning the height control knob<br />

(refer to Figure 1) in a clockwise direction. To lower the drum, turn<br />

the height control knob in the counter-clockise direction. The<br />

depth of the movement is approximately 1/64” per 1/4 turn in either<br />

direction. One complete turn is 1/16”. Depth settings can be<br />

measured using the depth indicator scale located on the right side<br />

of the drum support frame.<br />

NOTE: Depth settings used during surface sanding of stock<br />

are adjusted by considering several variables.The hardness of<br />

the material, the width of the material being surfaced, and the<br />

feed rate selected are all considered when determing the<br />

amount of material to be removed on each pass. Never remove<br />

more than 1/32”of material in one pass. The variable feed rate<br />

is set to prevent burning and provide a smooth sanded surface<br />

on different types and widths of materials. As a general<br />

rule,1/4 turn or 1/64” or less is recommended stock removal for<br />

coarser grits and softer woods, while 1/8 of a turn or 1/128”<br />

may be more desirable with harder woods and/or finer grits if<br />

abrasives. When selecting the rate of feed for the material<br />

being surfaced, the wider the material, the slower the feed rate<br />

to be set. Similary, the harder the wood, the slower the feed<br />

rate.<br />

Some experimenting and practice will be required to become familiar<br />

with the sanding performance of your Wide Drum Sander.<br />

While performing a surfacing operation with your Wide Drum<br />

Sander closely parallels the wide surface preparation of a planer, a<br />

planer is much more capable of making deeper passes due to its<br />

characteristic knives, while a Wide Drum Sander is limited to its<br />

abrasive material for stock removal.<br />

SANDING<br />

1. With power off, rest stock on the feed table and advance the<br />

stock to a point so that you can adjust height of sanding drum to<br />

equal thickness of stock at its greatest point.<br />

2. Connect and turn on dust collection equipment.<br />

3. Adjust feed rate to match sanding requirements and width of<br />

stock.<br />

4. Turn on unit and rest stock on the feed conceyor table allowing<br />

the fee bekt to carry the stock into and engage the sanding action<br />

of the drum. Support long stock as necessary during the feed<br />

operation. Once the sanding operation feed allows, reposition<br />

yourself to the outfeed side of the machine to accept, support,<br />

and control the board as it exits the Wide Drum Sander.<br />

NOTE: Do not apply upward or downward pressure when supporting<br />

and guiding stock through the sander. To do so may induce<br />

snipe (sander drum dig-in) into the sanded stock.<br />

5. Reverse the feed direction of the stock on successive passes,<br />

while adjusting the depth of cut using the height adjustment<br />

handle assembly (refer to Figure 1). Several variables affect the<br />

proper depth of cut selected. They are: abrasive grit choice,<br />

width of stock, hardness of stock, feed rate and moisture content<br />

of stock.<br />

INSTALLING NEW REPLACEMENT<br />

ABR<strong>AS</strong>IVE STRIPS<br />

WARNING: To prevent possible serious personal injury,<br />

always disconnect the Wide Drum Sander from the power<br />

source before serving the unit or changing the abrasive strips.<br />

Abrasive strips are available from local dealer in precut strips<br />

which require no special measuing or trimming before installation.<br />

The abrasive strips are tapered at the ends to be wrapped radially<br />

around the drum to provide a continuous sanding surface. You may<br />

cut your own strips from bulk stock using the included abrasive<br />

strip as a pattern for cutting your new replacenent strip.<br />

1. Make sure the power swotch is off and disconnect the power<br />

cord from the outlet.<br />

2. Using either a precut strip or one which you have cut for use,<br />

you begin the abrasive installation by inserting the tip of the<br />

tapered strip into the slot in the left side of the drum while<br />

depressing the clip (Figure 14). Approximately one inch of<br />

material should be inserted into the slot to make the connection<br />

in the abrasive clip. Release clip pressure once the inserted tapered<br />

end is securely loaded in the clip jaws.<br />

Abrasive cutting specification Figure 14<br />

3. Once the abrasive strip is secured in the left clip, stand in front<br />

of the unit and radially wrap the abrasive material. Roll the<br />

drum away from you with your left hand while holding tension<br />

on the abrasive strip with your right hand and guiding the material<br />

onto the drum. Use this technique to warp the abrasive strip<br />

edge to edge radilly around the drum. Make sure you do not<br />

overlap the material as you wrap the abrasive (Figure 15).The<br />

material should be flush to slightly gapped, but not overlapped,<br />

during the wrap.<br />

Figure 15<br />

4. When you have completely wrapped the drum, keep tension on<br />

the strip and insert the remaining tapered end of the strip into the<br />

slot in the drum. Using your right hand, raise the tensioner clip<br />

completely to open the jaws. Insert the tapered end of the abrasive<br />

strip (Figure 16). The tensioner clip will secure and will<br />

secure and tension the abrasive strip during use and will shold<br />

tension in the event the strip stretches during use. If the abrasive<br />

strip is not tightly captured, the tensioner clip was not raised<br />

sufficiently to open the jaws properly before inserting the abrasive<br />

strip.<br />

43


MAINTENANCE OF UNIT<br />

WARNING: To prevent possible serious personal injury,<br />

always disconnect the Wide Drum Sander from the power<br />

source before serving the unit or changing abrasive strips.<br />

Keep your Wide Drum Sander clean. Remove accumulated sawdust<br />

from the drum and other working parts. Frequently clean resin<br />

buildup from the inner drum using a kerosene or a resin remover<br />

dampened cloth with the unit disconnected from the power source.<br />

Figure 16<br />

NOTE: In some cases, if the abrasive strip stretches, it may be<br />

necessaty to readjust/reposition the abrasive clip points on the<br />

abrasive strip. Ensure the tension remains positive on the abrasive<br />

strip during extended use.<br />

ABR<strong>AS</strong>IVE GRIT SELECTION<br />

THE SANDING PROCESS<br />

Smoothing wood, or sanding, is the process of making finer and<br />

finer scratches until they become so small they are no longer visible<br />

to the human eye.<br />

The grit size of the sandpaper designates the coarseness of the<br />

abrasive. The lower the grit number, the coarser the sandpaper and<br />

the larger the scratches made to the surface. Thus 36 grit sandpaper<br />

is coarser (bigger scratches) than 60 grit sandpaper, and 60 grit<br />

is coarser than 80 grit, and so on. With coarser grit papers such as<br />

36 and 60 grit, very aggressive material removal and surface surface<br />

scratching occurs, whereas with 220 grit, very little surface<br />

material is removed and a buffed like look begins to appear.<br />

GRIT SELECTION<br />

Typically, you begin sanding with a coarse grit and progressively<br />

work through finer grits until the desired finish or thickness is<br />

achieved.Choosing which grit to begin sanding with is a subjective<br />

judgment based on your assessment of stock condition (rough,<br />

smooth, etc.), thickness, hard/soft wood, and the desired outcome.<br />

Below are some general guidelines regarding sanding grits. (Precut<br />

strips in each listed grit size are available distributors and<br />

Factory Service Centers.)<br />

Grit Uses and abrasive characteristics<br />

36 Very aggressive: maximum stock removal, glue removal,<br />

abrasive planing, removing “cup”, paint removel<br />

60 Medium aggressive: stock removal, surfacing, glue removal,<br />

end grain surfacing<br />

80 Medium aggressive: stock removal, surfacing, glue removal,<br />

end grain smoothing, planer mark removal<br />

100 Medium: light surfacing, end grain smoothing, planr nark<br />

removal<br />

120 Medium fine: light surfacing and stock removal, thin stock<br />

dimensioning<br />

150 Fine: minimum stock removal, finish sanding surface<br />

preparation, thin stock dimensioning<br />

180 Fine: finish sanding<br />

220 Very fine: finish sanding<br />

WARNING: Provide adequate ventilation when using solvents.<br />

Do not use solvents to clean plastic parts.<br />

Some basic requirements are necessary to ensure a long and enjoyable<br />

life for your Wide Drum Sander.<br />

1. Periodically lubricate moving parts using a non-petroleum<br />

based lubricant, including the threadec depth control, sliding<br />

surfaces, and bronze bushings associated with the depth control<br />

menchanism. Do not use oil or grease because they tend to<br />

attract and hold sawdust.<br />

2. Periodically check the tightness of all frame bolts and<br />

motor/drum mounting bolts/screws.<br />

3. Keep sanding drum feed belt clean.<br />

4. Use only clean sanding abrasives.<br />

5. Periodically check the sanding drum feed belt table alignment.<br />

If out of alignment, see alignment procedure.<br />

WARNING: Do not operate the Wide Drum Sander with<br />

the drum cover open. Use extreme caution when performing<br />

drum cleaning maintenance on your Wide Drum Sander. DO NOT<br />

wear long sleeve shirts, neckties, or jewelry. Tie back long hair<br />

when cleaning the sandin drum. Failure to heed this warning can<br />

result in serious personal injury.<br />

DRUM ABR<strong>AS</strong>IVE STRIP CLEANING<br />

During use, the sanding strip abrasive may become clogged with<br />

sawdust, causing insufficient sanding, marring of workpiece, and<br />

burning of the workpiece. With the machine off and unplugged<br />

from its power source, occasionally check the condition of the<br />

abrasive strip on the sanding drum for clogging. This should be<br />

done often, dspecially with resinous woods, because material can<br />

become os packed into the abrasive that it cannot be removed, and<br />

the abrasive strip must be replaced.<br />

1. Heed all warnings and use extreme caution when performing<br />

this cleaning operation.<br />

2. Set the conveyor belt speed control knob to lowest feed setting.<br />

Avoid contact with conveyor feed belt.<br />

3. Open the protective dust cover to expose the sanding drum and<br />

abrasive strip.<br />

4. Use a long belt cleaning stick to distance your hands from the<br />

rotating drum.<br />

5. Turn on the machine, grip the belt cleaning stick with two hands,<br />

rest the cleaning stick on the casting which houses the sanding<br />

drum. Gently lower the cleaning stick onto the rotating drum,<br />

moving the cleaning stick from side to side to remove the impacted<br />

sawdust.<br />

6. When cleaning is completed, remove the stick, turn off the<br />

machine, and close and latch the protective dust cover.<br />

44


CONVEYOR FEED BELT REPLACEMENT<br />

Common causes which require replacement of the conveyor feed<br />

belt are: normal wear and tear, inadvertent contact with the sanding<br />

drum abrasive during operation, teats caused by mis-tracking of<br />

the conveyor feed belt, or excessive build-up of non-removable<br />

film.<br />

The following steps describe how to remove and replace the conveyor<br />

feed belt when necessary.<br />

1. Disconnect the machine from the power source.<br />

2. Using the Height Adjustment Handle, raise the sanding drum to<br />

its highest position (roughly 3” above the conveyor belt table).<br />

3. Using a phillips type screwdriver, remove the 2 screws and star<br />

washers securing the front nip guard to the variable speed control<br />

box. Then remove the front nip guard by sliding it to the left<br />

and off the outboard drive roller bushing.<br />

4. Using the supplied 6 mm herx wrench key, remove both conveyor<br />

table mounting bolts on the outboard open side of the<br />

wide drum sander.<br />

5. Reduce tension on the conveyor feed belt by rotating both the<br />

inboard and outboard convevor feed belt tracking adjustment<br />

screws in a counterclockwise direction.<br />

6. Remove the used conveyor feed belt by grasping both sides of<br />

the belt . Gently lift the conveyor table as you slide off the conveyor<br />

feed belt. If the belt will not move, further reduve the tension<br />

on the feed belt and ensure you are lifting the table high<br />

enough to allow the feed belt to slide off .<br />

7. To installthe replacement conveyor feed belt, follow Steps 6<br />

through 3 in reverse order. Center the new feed belt on the conveyor<br />

feed belt table and evenly tension the new feed belt using<br />

the inboard and outboard tracking adjusters. If you have experience<br />

tracking problems, consult the Convevor Feed Belt<br />

Tracking Adjustment secton.<br />

45


EESTI<br />

SISUKORD<br />

Reeglid ohutuks tööks.................................................................47<br />

Üldised ohutusnõuded.................................................................47<br />

Tehnilised andmed ......................................................................48<br />

Maandamise juhised....................................................................48<br />

Pikenduskaablid ..........................................................................48<br />

Trummellihvimise alustamine.....................................................48<br />

Eraldiolevate osade nimerki........................................................49<br />

Paigaldus .....................................................................................50<br />

Seadisamine ................................................................................50<br />

Tööjuhised...................................................................................52<br />

Lihvlindi valimine.......................................................................53<br />

Masina hooldus ...........................................................................54<br />

Elektriskeem................................................................................84<br />

Varuosade loend + Osade skeem ................................................85<br />

EL-tüübikinnitus .........................................................................89<br />

SÄILITA KÄESOLEV<br />

K<strong>AS</strong>UTUSJUHEND TULEVIKU JAOKS.<br />

TÄNAME SIND TRUMMELLIHVM<strong>AS</strong>INA<br />

OSTMISE EEST<br />

Sinu uus 16"-32" trummellihvmasin on projekteeritud ja valmistatud<br />

vastavalt kõrgetele standarditele töökindluse, kasutusmugavuse<br />

ja ohutuse osas.<br />

Hoiatus: Enne masina kasutamist loe kasutusjuhend tähelepanelikult<br />

läbi. Erilist tähelepanu pööra ohutu kasutamise<br />

reeglitele ja hoiatustele. Kui kasutad oma lihvmasinat ainult sellleks<br />

ette nähtud viisil, teenib masin sind palju aastaid.<br />

Hoiatustele on lisatud ohumärgid, et juhtida su tähelepanu nendele.<br />

Pööra erilist tähelepanu ohumärkidega eristatud tekstile.<br />

Ohuteated ei kõrvalda ohtu iseenesest. Neid tuleb ka järgida.<br />

OHUMÄRGID.<br />

Juhib tähelepanu, tähistab hoiatust ja reaalset ohtu. Seda<br />

võidakse kasuta-da koos teiste sümbolitega.<br />

OHT: Ohutusjuhise mittejärgimine põhjustab vigastuse<br />

sulle või teistele. Järgi alati ohutusjuhiseid kaitseks tule,<br />

elektrilöögi ja vigastuste eest.<br />

HOIATUS: Ohutusjuhise mittejärgimine võib põhjustada<br />

vigastuse sulle või teistele. Järgi alati ohutusjuhiseid kaitseks<br />

tule, elektrilöögi ja vigastuste eest.<br />

NB: Järgi masinaga töötamiseks ja hoolduseks vajalikke juhiseid<br />

ja nõuandeid.<br />

REEGLID OHUTUKS TÖÖKS<br />

ÕPI OMA M<strong>AS</strong>INAT TUNDMA<br />

Ohutuks tööks seadmega tuleb läbi lugeda ja mõista käesolevat<br />

kasutusjuhendit.<br />

Õpi tundma masina võimalusi ja piiranguid ning samuti masinaga<br />

kaasnevaid ohte. Hoia kasutusjuhend ka tulevikus kättesaadavas<br />

kohas.<br />

TÄHTIS. Masina hooldus nõuab erilist ettevaatust ja teadmisi<br />

ning seda võib läbi viia vaid kvalifitseeritud hooldustöötaja.<br />

HOIATUS: ENNE M<strong>AS</strong>INA KÄIVITAMIST LOE HOO-<br />

LEGA LÄBI KÄESOLEV<strong>AS</strong> K<strong>AS</strong>UTUSJUHENDIS<br />

SISALDUVAD JUHISED, OHUTUSNÕUDED JNE. K<strong>AS</strong>UTU-<br />

SJUHENDI NÕUETE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TULE-<br />

KAHJU, ELEKTRILÖÖKI VÕI TRAUM<strong>AS</strong>ID. HOIA K<strong>AS</strong>UT-<br />

USJUHEND ALLES JA VAATA SEDA AEGAJALT ÜLE, SAM-<br />

UTI TUTVUSTA SEDA TEISTELE VÕIMALIKELE LIHVMA-<br />

SINA K<strong>AS</strong>UTAJATELE.<br />

HOIATUS: Elektriliste masinate kasutamisel tuleb kinni<br />

pidada alljärgnevatest põhireeglitest, et vältida mitmesuguseid<br />

ohte, sealhulgas elektrilöögi ohtu inimestele.<br />

LOE LÄBI KÕIK JUHISED<br />

ÜLDISED OHUTUSNÕUDED<br />

1. KONTROLLI, K<strong>AS</strong> KATTED jms on seadmel peal ja töökorras.<br />

2. EEMALDA REGULEERIMISVAHENDID JA VÕT-<br />

MED. Enne masina sisselülitamist kontrolli, kas kõik mutrivõtmed<br />

ja reguleerimistööriistad on masina küljest eemaldatud.<br />

3. HOIA TÖÖKOHT PUH<strong>AS</strong>. Ülekuhjatud töökoht võib<br />

põhjustada õnnetusi.<br />

4. ÄRA K<strong>AS</strong>UTA M<strong>AS</strong>INAT OHTLIKUS KESKKONN<strong>AS</strong>.<br />

Ära kasuta masinat bensiini või muude põlevvedelike lähedal,<br />

niiskes ruumis või vihma käes. Hoolitse hea valgustuse eest.<br />

5. HOIA LAPSED M<strong>AS</strong>IN<strong>AS</strong>T EEMAL. Kõik lapsed ja külalised<br />

peavad olema töökohast ohutus kauguses.<br />

6. MUUDA TÖÖKODA L<strong>AS</strong>TELE OHUTUKS rippluku abil<br />

ja käivitusvõtme eemaldamisega.<br />

7. ÄRA K<strong>AS</strong>UTA JÕUDU M<strong>AS</strong>INA SUHTES. Masin töötab<br />

paremini ja turvalisemalt sellel kiirusel, mille jaoks see on ette<br />

nähtud.<br />

8. K<strong>AS</strong>UTA ÕIGEID TÖÖRIISTU. Ära kasuta jõudu, et teha<br />

töid, milleks tööriist pole ette nähtud.<br />

9. K<strong>AS</strong>UTA SOBIVAT PIKENDUSKAABLIT. Kontrolli<br />

pikenduskaabli seisukorda. Kontrolli, kas pikenduskaabel on<br />

sinu masina jaoks piisava ristlõikega. Liiga peenike pikenduskaabel<br />

põhjustab pingelangu ja masina ülekuumenemist.<br />

10. RIIETU ÕIGESTI. Ära kasuta avaraid riideid, kindaid, sõrmuseid,<br />

käevõrusid, kaelakette jms, mis võivad haakuda pöörlevate<br />

detailide külge. Soovitame mittelibisevaid jalatseid.<br />

Kata kinni pikad juuksed.<br />

11. KANNA ALATI KAITSEPRILLE. Igapäevased prillid ei<br />

ole kaitseprillid, neil ei ole löögikindlaid klaase.<br />

12. KINNITA TOORIK. Vajadusel kasuta tooriku hoidmiseks<br />

klambreid. See on ohutum kui käega hoidmine.<br />

13. ÄRA KUMMARDU ÜLE M<strong>AS</strong>INA. Hoia alati kindlat tasakaalu.<br />

14. HOOLITSE TÖÖRIISTADE EEST. Parima tulemuse saamiseks<br />

ja ohutuks tööks hoia tööriistad teravad ja puhtad.<br />

15. LAHUTA M<strong>AS</strong>IN ELEKTRIVÕRGUST enne hooldustööde<br />

teostamist.<br />

16. VÄLDI M<strong>AS</strong>INA OOTAMATU KÄIVITUMISE OHTU.<br />

Kontrolli, et lüliti oleks VÄLJ<strong>AS</strong>, kui pistad pistiku seina.<br />

17. K<strong>AS</strong>UTA AINULT M<strong>AS</strong>INA TOOTJA POOLT SOOVI-<br />

TATUD TARVIKUID. Kasuta ainult kasutusjuhendis soovitatud<br />

tarvikuid. Sobimatute tarvikute kasutamine on ohtlik.<br />

18. ÄRA KUNAGI SEISA M<strong>AS</strong>INALE. Sa võid saada tõsiseid<br />

vigastusi masina ümberkukkumisel või lõikeriista vastu puutumisel.<br />

47


19. KONTROLLI VIG<strong>AS</strong>TATUD OS<strong>AS</strong>ID. Enne masinaga töö<br />

alustamist kontrolli, kas masina kaitsekatted ja muud osad on<br />

korras ja kas need suudavad korralikult oma funktsioone täita.<br />

Kontrolli liikuvate osade liikuvust ja nende omavahelisi ühendusi.<br />

Vigastatud kaitsed ja muud osad tuleb koheselt korrastada<br />

või välja vahetada.<br />

20. LÕIKESUUND. Jälgi, et toorik liiguks vastu lõikeriista liikumissuunda.<br />

21. ÄRA JÄTA KUNAGI TÖÖTAVAT M<strong>AS</strong>INAT JÄRELE-<br />

VALVETA. Lülita toide välja. Ära lahku seadme juurest enne,<br />

kui see on täielikult peatunud ja elektrivõrgust lahutatud.<br />

22. OLE TÄHELEPANELIK. Ära tööta masinaga, kui oled narkootiliste<br />

ainete, alkoholi või töövõimet mõjutavate ravimite<br />

mõju all.<br />

23. KONTROLLI, ET M<strong>AS</strong>IN OLEKS ÜHENDATUD ainult<br />

sellisesse elektrivõrku, mis vastab masina sildiandmetele.<br />

24. ÄRA KUNAGI K<strong>AS</strong>UTA M<strong>AS</strong>INAT, MILLEL PUUDUB<br />

kaitsekate või mõni kinnitusdetail. Kui puudub kate või kinnnitusdetail,<br />

siis paigalda need enne masina kasutamist. Hoia<br />

kõik masinaosad heas töökorras.<br />

25. ÄRA KUNAGI KÄIVITA M<strong>AS</strong>INAT, kui lõikeelement on<br />

kontaktis töödeldava detailiga.<br />

26. HOIA K<strong>AS</strong>UTUSJUHENDIT. Pöördu selle poole sageli ja<br />

tutvusta seda ka teistele masinaga töötajatele. Kui laenad<br />

masinat kellelegi, anna kaasa ka kasutusjuhend<br />

HOIATUS: Igasuguste masinatega töötades võib silma satttuda<br />

võõrkehi, mis võivad vigastada silma. Enne töö alustamist<br />

pane ette külgkaitsetega kaitseprillid ja vajadusel kogu nägu<br />

kattev kaitsemask. Soovitame kasutada panoraamset kaitsemaski<br />

või standardseid külgkaitsetega kaitseprille.<br />

TRUMMELLIHVM<strong>AS</strong>INATE TÄIENDAVAD<br />

OHUTUSNÕUDED<br />

1. NORMAALSE TÖÖ KÄIGUS on töödeldaval detailil tendents<br />

liikuda tugipinnalt ära. Kinnita alati toorik tööpingile<br />

või alusele.<br />

2. ÄRA KUNAGI LIHVI M<strong>AS</strong>INAGA, millel ei ole kaitsekatet.<br />

3. ÄRA KUNAGI lihvi sügavamalt kui 0,8 mm.<br />

4. ÄRA LIHVI MATERJALI, mis on lühem kui 75 mm või<br />

kitsam kui 19 mm.<br />

5. HOOLITSE ÕIGE SUHTE EEST lihvmasina sisend- ja<br />

väljundpindade vahel.<br />

6. HOIA TOORIKUT SOBIVAL VIISIL kogu töötlemise ajal.<br />

7. ÄRA TÕMBA TOORIKUT TAG<strong>AS</strong>I üle etteandelaua.<br />

8. ÄRA ALUSTA MITTESTANDARDSET lihvimisoperatsiooni,<br />

kui sa ei ole seda korralikult läbi mõelnud ja pole kasutusele<br />

võtnud asjakohaseid fiksaatoreid, rakiseid, piirajaid.<br />

9. ENNE M<strong>AS</strong>INA KÄIVITAMIST kontrolli, et seadistus<br />

oleks korras ja kõik kruvid kinni.<br />

10. PEATA ALATI MOOTOR ja lülita masin elektrivõrgust<br />

välja enne hooldust või lihvlindi vahetamist.<br />

11. PEATA M<strong>AS</strong>IN ja kontrolli mootori/trumli kinnituspolte ja<br />

etteanderulle pärast iga 50 töötundi. (Vaata skeemi.)<br />

12. ÄRA LÜKKA JÕUGA TOORIKUT läbi masina. Lase lihvmasinal<br />

töötada sobiva etteandega.<br />

13. KONTROLLI ETTEANDELINTI, et sellele ei oleks kogunenud<br />

puru.<br />

14. TÖÖTLE ÜKSNES TERVEID TOORIKUID. Ei tohi olla<br />

lahtiseid oksakohti ja oksakohti peab olema nii vähe kui võimalik.<br />

Kontrolli, et toorikus ei oleks naelu, kruvisid, kive või<br />

muid võõrkehasid, mis võiksid vigastada lihvtrumlit või etteandelinti.<br />

15. ÄRA KUNAGI SEISA otse etteande või väljalaske suunas.<br />

Seisa küljel.<br />

16. KONTROLLI, ET ABR<strong>AS</strong>IIVLINT oleks kinnitatud ettenähtud<br />

viisil. Valesti kinnitatud lihvlint võib töö ajal lahti<br />

tulla ja vigastada toorikut ning masina sisemisi osasid.<br />

17. ÄRA KUNAGI PANE SÕRMI tolmu väljalaskeavasse või<br />

trumli tolmukatte alla. (JOONIS 2)<br />

18. ENNE LIHVM<strong>AS</strong>INA K<strong>AS</strong>UTAMIST lase selle trumlil<br />

saavutada täiskiirus.<br />

TEHNILISED ANDMED:<br />

Mõõtmed B x L ....................................mm 82 x 105<br />

Töökõrgus .............................................mm 130<br />

Suurim lihvitav laius.............................mm 405<br />

Suurim tooriku kõrgus..........................mm 130<br />

Suurim lihvimissügavus........................mm 3<br />

Trumli kiirus .........................................p/m 1440<br />

Trumli mõõdud .....................................mm 132 x 410<br />

Müratase (tühikäigul) .............................dB 85<br />

Etteandekiirus...................................m/min 0 - 3<br />

Peamootor ................................................... 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Etteandelindi mootor................................... 24V-, 50W<br />

Kaal.........................................................kg 80<br />

MAANDAMISE JUHISED<br />

1. Seadme lühise või rikke korral vähendab maandus elektrilöögi<br />

ohtu. See masin on varustatud toitekaabliga, millel on<br />

maandussoon seadme maandamiseks ja maandusega pistik.<br />

Pistik tuleb pista maandatud pistikupesasse. Pistik tuleb ühendada<br />

pistikule vastavasse pesasse, mis on maandatud vastavalt<br />

kohalikele nõuetele.<br />

2. Ära muuda pistiku ehitust. Kui puudub sobiv pistikupesa, lase<br />

see kvalifitseeritud elektrikul paigaldada.<br />

3. Ebaõigesti maandatud seadme kasutamine võib põhjustada<br />

elektrilööki. Juhe, mis on kaetud rohelise isolatsiooniga (kollase<br />

triibuga või ilma triibuta), on ette nähtud seadme korpuse<br />

maandamiseks. Seadme toitekaabli vahetamisel ära ühenda<br />

korpuse maandusjuhet faasijuhtmetega.<br />

4. Kasuta kogenud elektriku abi, kui sa ei ole kindel, et maandad<br />

seadme õigesti.<br />

5. Kasuta ainult maandusega kolmesoonelist pikenduskaablit.<br />

6. Vigastatud kaablid lase koheselt korrastada kvalifitseeritud<br />

elektrikul.<br />

PIKENDUSKAABLID<br />

Kontrolli, kas pikenduskaabel on sinu masina jaoks piisava ristlõikega.<br />

Liiga peenike pikenduskaabel põhjustab pingelangu ja<br />

masina ülekuumenemist.<br />

Töötades väljas kasuta ainult välistingimusteks ette nähtud pikenduskaablit.<br />

Enne pikenduskaabli kasutamist kontrolli, et sellel ei oleks paljaid<br />

traate või muid isolatsioonivigastusi.<br />

Ära kasuta pikenduskaablit, kui see on keritud rullile. Elektrivool<br />

soojendab kaablit ja rullile keritud kaabel võib kuumeneda liigselt,<br />

sulatada isolatsiooni ja põhjustada lühist, tulekahju või elektrilööki.<br />

HOIATUS: Hoia toitekaabel eemal lihvimiskohast ja nii, et<br />

see ei jääks kuhugi vahele.<br />

TRUMMELLIHVIMISE ALUSTAMINE<br />

FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS<br />

Trummellihvimist kutsutakse vahel ka abrasiivseks paksushööveldamiseks.<br />

Seda kasutatakse puittoorikute sobivasse paksusesse<br />

töötlemiseks ja/või pinnasileduse suurendamiseks. Kui töö korralikult<br />

läbi viia, saadakse paralleelsete vastaskülgedega toode.<br />

Ära aja trummellihvmasinat segamini paksushöövliga. Lihvmasin<br />

eemaldab toorikult 0,8 mm või vähem sõltuvalt lihvlindist, materjali<br />

kõvadusest, tooriku laiusest jne. Paksushööveldamine on<br />

mõnede tööde jaoks liiga kiire ja rohkelt materjali eraldav töötle-<br />

48


mine kiirusega kuni 3 mm läbimi kohta isegi kantavate masinate<br />

puhul. Kui oled kasutanud paksushöövlit lattide tasandamiseks ja<br />

mõõtu hööveldamiseks, õpid sa nüüd kiiresti töötama oma uue<br />

lihvtrummelmasinaga - mitte detaili masinasse surudes. Ole kannnatlik<br />

ja lase lihvmasinal lõigata ühe töökäigu kohta 0,8 mm või<br />

vähem. Kõige sagedamini tehtav viga trummellihvijaga on kui<br />

püütakse võtta maha korraga liiga paksu materjalikihti. Ühe läbimiga<br />

mahavõetav materjalikiht sõltub lihvpaberi jämedusest ja<br />

kvaliteedist, puidu kõvadusest ja tooriku etteandekiirusest.<br />

TRUMMELLIHVIMISE EELISED<br />

Üheks eeliseks on, et masinaga saab lihvida kuni 810 mm laiusi<br />

toorikuid. Seda võimaldab masina ühelt küljelt avatud ehitus.<br />

Kuigi sa lihvid materjali üldiselt pikikiudu, ei pea sa puidukiu<br />

suunda jälgima. See on eriti oluline ebaühtlase ning väänduva või<br />

hargneva puusüü puhul.<br />

Lihvmasina surve toorikule on palju väiksem võrreldes paksushöövliga<br />

ja seetõttu võimaldab töödelda õhemat materjali.<br />

Lihvmasinaga võid töödelda kuni spooni paksuseni ja sellega avardada<br />

oma töötlemisvõimalusi. Samuti on võimalik töödelda lühemaid<br />

detaile ja ka otspuitu.<br />

SAEMATERJALI KÕVERUSTE EEMALDAMINE<br />

Trummellihvija on ideaalne masin materjali kõmmeldumise<br />

eemaldamiseks. Kuna trummel avaldab vaid minimaalset survet on<br />

võimalik laua kõmmeldumist eemaldada, sest saematerjal ei ole<br />

pressitud tugevalt etteandelindi ja trumli vahele. Ole kannatlik, see<br />

protsess võib päris kaua aega võtta olenevalt ebatasasuste sügavusest.<br />

Lükka toorik masinasse kumerus ülalpool (servad vastu veolinti)<br />

ja kasuta jämedat lihvlinti. Korda kuni kumerus on tasandatud.<br />

Kui üks külg on tasane, keera toorik ümber ja tasanda teine<br />

külg. Pärast kõikide ebatasasuste eemaldamist võib materjal jääda<br />

üsna õhukeseks.<br />

Laua kõverust ja väänet ei saa sel viisil kõrvaldada. Enne trummmellihvimist<br />

kontrolli, kas materjalil ei ole kõverdunud või väändunud<br />

kohti, sest need kipuvad masinas üles tõusma, eriti suuri<br />

probleeme tekib lühema materjali puhul.<br />

KAVANDA OMA TÖÖD ETTE<br />

Tööde kavandamine vähendab ümbertegemisi, tööaega ja võimalikke<br />

pettumusi. Sorteeri materjal paksuse järgi, alusta jämeda<br />

lihvlindiga suurimast paksusest kuni kõige õhemani. Seejärel paigalda<br />

peenem lihvlint ja alusta jälle kõige paksemast.<br />

Soovitame esmalt katsetada proovitükil erineva jämedusega lihvlinte<br />

ja alles seejärel asuda tarbematerjali juurde. Kui muudad seadistusi,<br />

katseta kõigepealt proovitükiga.<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

käepideme komplekt<br />

Tolmukoguja põlv<br />

Trumli<br />

tolmukate<br />

Etteandelindi<br />

suuna seadja<br />

Aluse kinnitusava<br />

Reguleerimiskruvid<br />

Reguleerimiskruvid<br />

Etteandemootor<br />

Lauapikendus<br />

Alus ratastega<br />

Lihvtrumli<br />

mootor<br />

Lihvtrumli kate<br />

Kiiruste<br />

regulaator<br />

ERALDIOLEVATE OSADE NIMEKIRI<br />

Koos lihvmasinaga tarnitakse järgmised osad:<br />

Kasutusjuhend<br />

Kõrguse reguleerimise käepide<br />

1 - Kõrguse reguleerimise ratas (joonis 3)<br />

2 - Lauapikendus<br />

Masinaaluse komplekt<br />

Tolmukoguja põlv<br />

Tutvu järgnevate joonistega 2 ja 3 enne kui lülitad masina elektrivõrku.<br />

Etteandemootor<br />

Lauapikendus<br />

Joonis 1<br />

PUULIIGID, MILLEGA TULEB OLLA<br />

ETTEVAATLIK<br />

Vaigused puuliigid tekitavad kleepuvat puidutolmu, mida ei pruudi<br />

saad trumlilt eemaldada puhastusvardaga. Üheks selliseks liigiks<br />

on tavaline mänd. Peaaegu võimatu on puhastada trumlit vaiguse<br />

ja mahlase tolmu segust.<br />

Hoiatame, et mõnede puuliikide tolm on mürgine (näiteks cocobola).<br />

Lisaks puutolmule võib sisse hingata tillukesi puiduosakesi või<br />

siis võib puidu käsitsemisest tekkida allergiline reaktsioon.<br />

Lisakaitseks kasuta maski ja kindaid.<br />

Lüliti ja kiiruste<br />

regulaator<br />

Trumli mootor<br />

Etteandelint<br />

Joonis 2<br />

LAHTIPAKKIMINE<br />

1. Võta ettevaatlikult kõik osad pakkekastist välja.<br />

2. Enne pakkematerjali äraviskamist kontrolli kõikide osade vastavust<br />

eraldiolevate osade nimekirjale.<br />

3. Kui osasid on puudu, võta ühendust oma edasimüüjaga.<br />

4. Kontrolli kõiki komponente võimalike transpordivigastuste<br />

osas. Kõik vigastatud osad tuleb asendada enne seadme kasutuselevõttu.<br />

49


6 mm<br />

kuuskantvõti<br />

4 mm<br />

kuuskantvõti<br />

10/12 mm<br />

lehtvõti<br />

3. Kinnita kõrguse reguleerimise ratas võllile kruviga ja pinguta<br />

kruvi 4 mm kuuskantvõtmega. (JOONIS 6)<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

käepideme on<br />

komplekteeritud<br />

Joonis 6<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

käepide<br />

Kõrguse reguleerimise ratas<br />

Joonis 3<br />

PAIGALDUS<br />

Pärast masina lahtipakkimist ja kaasasolevate osade nimekirja<br />

järgi kontrollimist oled sa valmis lihvmasinat paigaldama.<br />

1. Keera kõrguse reguleerimise käepide ratta külge. (JOONIS 5)<br />

4. Enne kasutamist kinnita lihvmasin tarvikuna saadavale alusele<br />

või muule piisava stabiilsusega tasasele töölauale.<br />

HOIATUS: Tõsiste vigastuste vältimiseks eemalda masin<br />

alati elektrivõrgust enne kui hakkad lihvlinti vahetama.<br />

HOIATUS: Ära lülita masinat elektrivõrku enne, kui sa<br />

pole kasutusjuhendit läbi lugenud ja sellest aru saanud.<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

käepide<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

ratas<br />

Mutter<br />

HOIATUS: Enne masina ühendamist elektrivõrku tee kindlaks,<br />

et masina lüliti oleks asendis VÄLJ<strong>AS</strong>. Ära lülita masinat<br />

käima, kui sa ei ole valmis seda kasutama. Enne masina ühendamist<br />

elektrivõrku tee kindlaks, et kõik kinnituspoldid on korralikult<br />

kinni.<br />

HOIATUS: Pind, millele masin kinnitada, peab olema sile<br />

ja tasane. Kui masin on kinnitatud ebatasasele pinnale,<br />

kannatab selle all töö kvaliteet.<br />

Kõrguse reguleerimise<br />

võll.<br />

Joonis 4<br />

2. Keera 4 mm seadekruvi kõrguse reguleerimise rattasse. Aseta<br />

kõrguse reguleerimise ratas koos käepidemega kõrguse reguleerimise<br />

võllile. (JOONIS 6)<br />

SEADISAMINE<br />

Lihvmasin on vabrikus pärast koostamist asjakohaselt seadistatud.<br />

Siiski võib pärast transporti osutuda vajalikuks masinat uuesti seadistada.<br />

On väga oluline, et seadistus viiakse läbi alljärgneval viisil.<br />

HOIATUS: Ära kunagi seadista masinat, kui see on ühendatud<br />

elektrivõrku. Selle nõude eiramine võib põhjustada<br />

sulle tõsiseid vigastusi<br />

HOIATUS: Kinnita alati lihvmasin aluse külge, et vältida<br />

selle liikumist alusel ja võimalikku kukkumist. Selle nõude<br />

eiramine võib põhjustada sulle tõsiseid vigastusi<br />

LIHVTRUMLI VISKUMINE<br />

Enne trumli seadistamise alustamist vastavalt alljärgnevatele<br />

juhistele kontrolli, et trumli viskumine jääb lubatud piiridesse.<br />

Trumli viskumist põhjustavad eelkõige järgmised kolm tegurit:<br />

1. Ülemäärane lõikesügavus. Vähenda lõikesügavust, et vähendada<br />

trumlikoostule mõjuvaid jõude. Vaata kasutusjuhendist juhiseid<br />

lõikesügavuse kohta.<br />

2. Lahtised trumlitõstemehhanismi kinnituskruvid. Vaata trumli<br />

seadistamise peatüki punkti 1.<br />

Joonis 5<br />

50


3. Mootori ja lihvimistrumli kinnituspoldid on lahti. (JOONIS 7).<br />

Kontrolli, kas 4 polti (2 ülemist ja 2 alumist) on kinni ja vajadusel<br />

pinguta neid.<br />

Mootori ja lihvtrumli<br />

koostu kinnituspoldid<br />

(2 alumist polti pole<br />

joonisel nähä)<br />

Etteandelaud<br />

Trummel<br />

Lihvtrummel ja<br />

lihvlint<br />

Majakad<br />

(puuklotsid)<br />

Esikate<br />

Joonis 7<br />

TRUMLI SEADISTAMIN<br />

HOIATUS: Tõsiste vigastuste vältimiseks eemalda masin<br />

alati elektrivõrgust enne kui hakkad masinat hooldama, seadistama<br />

või reguleerima.<br />

1. Kontrolli trumlitõsteseadme pinge reguleerimise kruvide pingust<br />

(joonis 8). Kruvid peavad olema pingutatud sellisel määral,<br />

et kõrguse reguleerimine saaks toimuda pehmelt, kuid lihvtrummel<br />

ei viskuks. Kui kruvid on liiga lõdvad, hakkab trummmel<br />

viskuma ja lihvitud pind tuleb ebatasane. Kui kruvid on<br />

liiga pingul, on raskendatud trumli kõrguse reguleerimine.)<br />

NB: Trumli raami ei ole joonisel näidatud<br />

Joonis 9<br />

Kui kaugused punktides A ja B erinevad omavahel rohkem kui 0,5<br />

mm, siis toimi alljärgnevalt.<br />

1. Vabasta väljalaskelaua kinnituspoldid vastavalt joonisele 10.<br />

Reguleerimiskruvid<br />

Väljalaskelaua<br />

kinnituspoldid Joonis 10<br />

Joonis 8<br />

2. Reguleerimiskruvide seadistamiseks vabasta kruvide stopppermutrid.<br />

Vajadusel keera reguleerimiskruvisid 1/4 pöörde<br />

võrra lõdvemaks või pingumale. Kruvide asendite fikseerimiseks<br />

keera kinni stoppermutrid.<br />

3. Kontrolli llihvtrumlit etteandelaua järgi lihvlindi esimesel<br />

eemaldamisel trumlilt. Selle eesmärgiks on saavutada punktis<br />

A ja punktis B trumli võrdne kaugus etteandelauast. (JOONIS<br />

9)<br />

2. Aseta väljalaskelaua serva alla sobiva paksusega reguleerimis/<br />

plekk (plekid).<br />

3. Kinnita väljalaskelaua kinnituspoldid. Kontrolli uuesti kõrgust<br />

punktides A ja B.<br />

4. Tee puittooriku proovilihvimine ja mõõda siis selle paksust.<br />

Kui detaili külgservade paksused erinevad teineteisest rohkem kui<br />

0,5 mm, toimi järgnevalt:<br />

1. Vabasta kaks eesmist ja kaks tagumist reguleerimispolti vastavalt<br />

joonisele 11, mis võimaldab pöörata kogu trumlikoostu.<br />

51


Etteandelaua<br />

seade/poldid<br />

Esikülg<br />

Etteandelaua<br />

seade-poldid<br />

Tagakülg<br />

Reguleerimiskruvi<br />

Figure 13<br />

Joonis 11<br />

NB: Kui on tegemist aluse külge kruvitud seadmega, vabasta<br />

mootoripoolsed kinnituspoldid.<br />

2. Reguleeri kõrguse reguleerimise käepideme abil nüüd kõrgused<br />

A ja B omavahel võrdseteks. Keera kinni seadepoldid ja kinnituspoldid.<br />

3. Tee puittooriku proovilihvimine ja mõõda siis selle paksust.<br />

Vajadusel korda eelkirjeldatud toimingut.<br />

ETTEANDELINDI LIIKUMISSUUNA<br />

REGULEERIMINE<br />

Aeg-ajalt võib tekkida vajadus etteandelindi suuna reguleerimiseks.<br />

Seda põhjustab lindi väljavenimine. Ideaalsel juhul liigub etteandelint<br />

etteandelaua keskel.<br />

1. Reguleerimiskruvid lindi liikumissuuna reguleerimiseks asuvad<br />

nii etteande- kui väljalaskepoolel seadme tagaküljel.<br />

2. Lindi pingutamiseks pööra reguleerimiskruvi päripäeva (hoia<br />

samaaegselt kontramutrit lehtvõtmega paigal).<br />

Lindipinge vähendamiseks keera reguleerimiskruvi vastupäeva<br />

(hoia kinni kontramutrit).<br />

3. Kui etteandelint käib vastu mootoripoolset külge, pinguta masina<br />

küljel olevat reguleerimiskruvi.<br />

NB: Reguleerimise tulemused ei saa koheselt nähtavaks.<br />

Reguleerimistulemuste kiiremaks teadasaamiseks suurenda<br />

etteandelindi kiirust. Keera reguleerimiskruvi korraga umbes<br />

1/4 pööret ja kontrolli seejärel tulemust. Korda reguleerimist<br />

kuni lint hakkab jooksma korralikult laua keskel.<br />

K<strong>AS</strong>ULIK NÕUANNE. Pinguta külge, millest soovid linti<br />

eemale suunata. Näiteks lindi suunamiseks vasakule pinguta<br />

paremat külge.<br />

TÖÖJUHISED<br />

HOIATUS: Ära pista kunagi sõrmi trumli katte alla.<br />

HOIATUS: Lihvimise ajal peab kasutama sobivat imurit.<br />

Muidu võid rikkuda oma lihvmasina. Masina tolmukattel on<br />

2,5” otsak imemisvooliku ühendamiseks.<br />

Reguleerimiskruvi<br />

Joonis 12<br />

LIHVIMISKÕRGUSE REGULEERIMINE<br />

Trumli tõstmiseks pööra reguleerimiskäepidet päripäeva (joonis<br />

1). Trumli allalaskmiseks pööra käepidet vastupäeva. 1/4 käepidemepööret<br />

tõstab või langetab trumlit umbes 0,4 mm. Täispöördele<br />

vastab umbes 1,6 mm (1/16").<br />

NB: Lihvimissügavuse määramisel võetakse arvesse mitmeid<br />

mõjusid. Ühe läbimiga eemaldatav paksus sõltub materjali<br />

kõvadusest, tooriku laiusest, etteandekiirusest. Ära eemalda<br />

ühe läbimiga kunagi rohkem kui 0,8 mm materjali.<br />

Etteandelindi kiiruse reguleerimine on vajalik, et tagada ühtlane<br />

ja põletuseta lihvimine erineva laiusega ja erinevast<br />

materjalist toorikute puhul. Üldreeglina soovitatakse pehmemate<br />

puuliikide ja jämedama abrasiiviga lihvlindi korral lõikesügavuseks<br />

1/4 käepideme pööret ehk 0,4 mm, kõvematele<br />

puuliikidele ja peenema abrasiiviga aga 1/8 pööret ehk 0,2 mm.<br />

Etteandekiiruse reguleerimisel vali laiemale ja kõvemale<br />

materjalile väiksem väärtus ja kitsamale ning pehmemale<br />

materjalile suurem väärtus.<br />

Mõningad katsed ja kogemused aitavad sul täpsemalt määrata lõikerezhiime.<br />

Trummellihvijaga pinna töötlemine sarnaneb paksushöövliga<br />

töötlemisele. Viimane suudab aga ühe läbimiga eemaldada<br />

oluliselt paksema materjalikihi.<br />

52


LIHVIMINE<br />

1. Kui elekter on välja lülitatud, aseta toorik etteandelauale ja<br />

reguleeri trumli kõrgust nii, et see puudutaks tooriku kõige kõrgemat<br />

punkti.<br />

2. Lülita käima tolmukoguja mootor.<br />

3. Reguleeri etteandekiirus vastavalt puuliigile ja tooriku laiusele.<br />

4. Lülita masin käima ja aseta toorik etteandelindile. Lükka toorikut<br />

kuni masin hakkab seda edasi vedama. Vajadusel toeta<br />

pikka toorikut täiendavalt. Kui lihvimisoperatsioon on alanud,<br />

mine masina väljalaskelaua juurde ja võta vastu masinast väljuv<br />

detail.<br />

NB: Toorikut masinasse söötes väldi selle surumist üles- või allapoole.<br />

Nii võib lihvtrummel tekitada toorikusse kohaliku sisselõike.<br />

5. Pööra tooriku etteandesuunda järjestikustel töötlemistel, reguleerides<br />

lõikamise sügavust. Sobivat lõikesügavust mõjutavad<br />

mitmed tegurid. Need on: abrasiivi lõikeomadused, tooriku<br />

laius, materjali kõvadus, etteandekiirus ja materjali niiskusesisaldus.<br />

UUE LIHVLINDI PAIGALDAMINE<br />

HOIATUS: Tõsiste vigastuste vältimiseks eemalda masin<br />

alati elektrivõrgust enne kui hakkad lihvlinti vahetama.<br />

Sobivasse mõõtu lõigatud abrasiivlinte võib saada kohalikult edasimüüjalt.<br />

Lindi otsad on kitsamad, et lint moodustaks trumlil ühtlase<br />

lihvpinna. Samuti võid sa uue lihvlindi suuremast kangast ise<br />

välja lõigata, kui kasutad eeskujuks masinaga kaasasolevat lihvlinti.<br />

1. Kontrolli, et lüliti oleks väljas ja lisaks eemalda toitekaabel<br />

elektrivõrgust.<br />

2. Kasutades kas valmislõigatud lihvlinti või olles selle ise välja<br />

lõiganud aseta lihvlindi ots trumli soonde. (joonis 14).<br />

Soonde tuleb asetada umbes 25 mm linti. Lindi paigaldamisel<br />

hoia kinnitusklamber avatud asendis, kuni lint istub korralikult<br />

soonde.<br />

Lihvlindi mõõtmed Joonis 14<br />

3. Kui lindi ots on vasakpoolse klambriga kinnitatud, seisa seadme<br />

ette ja mässi lint ümber trumli. Pööra vasaku käega trumlit<br />

endast eemale, parema käega hoia linti pingul ja suuna see<br />

trumlile. Trumlile keritud lindi servad peavad jääma üksteise<br />

vastu. Kontrolli, et lindil ei jääks serv serva peale. (joonis 15).<br />

Lint peab trumli ühtlaselt katma, kuid jääma kõikjal ühekordselt.<br />

Joonis 15<br />

4. Kui kogu lint on keritud trumlile, siis pista lindi vaba ots trumli<br />

soonde. Parema käega ava kinnitusklamber täielikult. Aseta<br />

lindi kitsas ots klambrisse (joonis 16). Klamber peab tagama<br />

lindile töö ajal õige asendi. Kui lihvlint ei jää tihedalt vastu<br />

trumlit, siis tähendab see, et kinnitusklambrit ei olnud enne<br />

lindi sellesse asetamist täielikult avatud.<br />

Joonis 16<br />

NB: Kui lihvlint töö käigus venib, võib osutuda vajalikuks selle<br />

järelpingutamine. Pärast pikemat töötamist kontrolli lihvlindi<br />

pinget.<br />

LIHVLINDI VALIMINE<br />

LIHVIMISPROTSESS<br />

Puidu lihvimine seisneb selles, et töötlemisjäljed muudetakse järjest<br />

väiksemateks kuni need pole enam inimsilmale nähtavad.<br />

Abrasiivi terade suurus määrab lihvpaberi jämeduse. Mida väiksem<br />

on lihvpaberi number, seda jämedam on selle abrasiiv ja seda<br />

karedam jääb lihvitud pind. Näiteks lihvpaber 36 on jämedam kui<br />

60 ja see omakorda on jämedam kui näiteks 80. Paberid 36 ja 60<br />

lõikavad puitu väga agressiivselt ja jätavad kareda pinna, paber<br />

220 eemaldab vähe materjali ja jätab puhta töödeldud pinna.<br />

LIHVLINDI VALIMINE<br />

Tavaliselt alustatakse lihvimist jämedama lihvpaberiga ja seejärel<br />

kasutatakse peenemaid, kuni detaili ettenähtud paksus või pinnasiledus<br />

on saavutatud. Esimesena kasutatava lihvpaberi valikul võetakse<br />

arvesse materjali seisukorda (ebatasane, sile jne), paksust,<br />

puidu kõvadust ja soovitavat lõpptulemust. Lihvpaberi valikul on<br />

mõned üldised kriteeriumid. (Kõiki tabelis esitatud lihvpabereid<br />

saab valmislõigatud kujul lihvmasina tootja esindajalt)<br />

Jämedus Abrasiivide omadused ja kasutusalad<br />

36 Väga agressiivne: puidu maksimaalne mahalihvimine, liimi<br />

eemalda-mine, tooriku kõmmeldumise mahalihvimine,<br />

värvi eemaldamine<br />

60 Keskmiselt agressiivne: puidu mahalihvimine, pinna<br />

tasandamine, liimi eemaldamine, otspuidu lihvimine.<br />

80 Keskmiselt agressiivne: puidu mahalihvimine, pinna<br />

tasandamine, liimi eemaldamine, otspuidu lihvimine,<br />

paksushöövli jälgede tasandamine.<br />

100 Keskmine: kerge tasandamine, otspuidu lihvimine,<br />

paksushöövli jälgede tasandamine.<br />

120 Keskmiselt peen: kerge lihvimine ja materjali<br />

mahalihvimine, õhukese tooriku mõõtulihvimine.<br />

150 Peen: minimaalne materjali mahalihvimine, pinna<br />

lõpplihvimise ettevalmistamine, õhukese tooriku<br />

mõõtulihvimine<br />

180 Peen: lõpplihvimine<br />

220 Väga peen: lõpplihvimine<br />

53


M<strong>AS</strong>INA HOOLDUS<br />

HOIATUS: Tõsiste vigastuste vältimiseks eemalda masin<br />

alati elektrivõrgust enne kui hakkad masinat hooldama või<br />

lihvlinti vahetama.<br />

Hoia oma lihvmasin puhas. Eemalda kogunenud puutolm trumlilt<br />

ja teistelt osadelt. Puhasta trumlisüdamik sellele kogunenud vaigust<br />

sageli lapiga, mis on niisutatud petrooleumiga või vaigueemaldajaga.<br />

Enne seda eemalda masin elektrivõrgust.<br />

HOIATUS: Lahustitega töötamisel peab töökoht olema piisavalt<br />

ventileeritud. Ära kasuta lahusteid plastist osade<br />

puhastamiseks.<br />

Et tagada lihvmasina pikaajalist häireteta tööd, on tarvis järgida<br />

mõningaid reegleid.<br />

1. Määri aeg-ajalt petrooleumivaba määrdeainega liikuvaid osasid,<br />

sealhulgas kõrguse reguleerimise kruvi ja kõrguse reguleerimise<br />

mehhanismi liugureid ning keermestatud pronkspukse. Ära<br />

kasuta määrimiseks õli ega konsistentset määret, kuna need<br />

kleebivad enda külge puidutolmu.<br />

2. Aeg-ajalt kontrolli alusraami kinnituspolte ning lihvtrumli kinnnituspolte<br />

ja –kruvisid.<br />

3. Hoia etteandelint puhas.<br />

4. Kasuta ainult puhtaid lihvpabereid.<br />

5. Kontrolli perioodiliselt etteandelindi suunamist. Kui lint jookseb<br />

küljele, reguleeri suunamist.<br />

HOIATUS: Ära kasuta lihvmasinat, kui lihvtrumli kate on<br />

avatud. Ole väga ettevaatlik, kui puhastad lihvtrumlit. Ära<br />

kanna pikkade varrukatega särki, lipsu, ehteid. Seo üles pikad<br />

juuksed enne, kui hakkad lihvmasinaga töötama. Selle nõude eiramine<br />

võib põhjustada sulle tõsiseid vigastusi<br />

LIHVLINDI PUH<strong>AS</strong>TAMINE<br />

Töö ajal võib tolm koguneda lihvmaterjalile, vähendada selle lõikevõimet<br />

ja põhjustada tooriku pinna põletamist. Kui masin on<br />

elektrivõrgust lahutatud, kontrolli lihvlindi ummistumist tolmuga.<br />

Seda tuleb teha sageli, eriti aga vaiguse puidu puhul. Kui õigeaegselt<br />

lihvlinti ei puhastata, kleepub tolm sellele nii tugevasti, et lint<br />

tuleb välja vahetada.<br />

1. Linti puhastades pea silmas kõiki hoiatusi ja ole eriti ettevaatlik.<br />

2. Keera etteandelindi kiiruse reguleerimisnupp kõige väiksema<br />

kiiruse asendisse. Väldi kontakti etteandelindiga.<br />

3. Ava tolmukate, et pääseda ligi trumlile ja lihvlindile.<br />

4. Kasuta pikka lindipuhastusvarrast, et vältida vajadust käte asetamiseks<br />

trumli lähedale.<br />

5. Käivita masin, hoia puhastusvarrast kahe käega, toeta varras<br />

trumli kattele. Lükka puhastusvarras ettevaatlikult trumli vastu<br />

ja liiguta trumli ühest otsast teiseni, et eemaldada trumlile kleepunud<br />

puidutolmu.<br />

6. Kui trummel on puhastatud, eemalda puhastusvarras, lülita<br />

masin välja, pane kohale ja kinnita trumli tolmukate.<br />

ETTEANDELINDI VAHETAMINE<br />

Tavalised põhjused etteandelindi vahetamiseks: normaalne kulumine,<br />

juhuslik kontakt lihvtrumliga töö ajal.<br />

Etteandelindi vahetamise käik:<br />

1. Lahuta masin elektrivõrgust<br />

2. Kõrguse reguleerimise käepideme abil reguleeri lihvtrummel<br />

selle kõige ülemisse asendisse (umbes 75 mm etteandelindi<br />

pinnast).<br />

3. Eemalda ristkruvitsa abil kiiruste reguleerimise kasti kaant<br />

hoidvad 2 kruvi ja tähtseibi. Eemalda kaas seda vasakule nihutades.<br />

4. Keera kaasasoleva 6 mm kuuskantvõtme abil lahti etteandelaua<br />

2 kinnituspolti (joonis 11).<br />

5. Lase etteandelint lõdvaks. Selleks keera etteandelindi reguleerimiskruvisid<br />

vastupäeva.<br />

6. Eemalda kasutatud etteandelint, seda kahelt poolt hoides küljele<br />

tõmmates. Samuti tõsta ettevaatlikult etteandelindi lauda ülespoole.<br />

Kui lint ei tule maha, lõdvenda veel lindi pingutuskruvisid<br />

ja kontrolli, kas tõstsid lauda piisavalt üles.<br />

7. Uue lindi paigaldamine toimub vastavalt punktidele 6 kuni 3<br />

mahavõtmisele vastupidises järjekorras. Reguleeri lindipingutuskruvide<br />

abil lint jooksma laua keskele. Kui selle reguleerimisega<br />

tekib probleeme, vaata etteandelindi suuna reguleerimise<br />

peatükki.<br />

54


LATVISKI<br />

SATURS<br />

Noteikumi attiecībā uz drošu ekspluatāciju.................................55<br />

Ar drošumu saistītie piesardzības pasākumi................................55<br />

Tehniskie parametri......................................................................57<br />

Norādījumi par iezemēšanu .........................................................57<br />

Pagarinājuma kabeļi.....................................................................57<br />

Ievads veltņa slīpēšanā.................................................................57<br />

Atsevišķo daļu saraksts................................................................58<br />

Montāža........................................................................................58<br />

Regulēšana ...................................................................................59<br />

Darba instrukcijas ........................................................................61<br />

Abrazīvo slokšņu graudainības izvēle .........................................62<br />

Iekārtas tehniskā apkope..............................................................63<br />

Elektroshēma................................................................................84<br />

Detaļu shēma + Detaļu saraksts...................................................85<br />

EK atbilstības deklarāja ...............................................................89<br />

LŪDZU, SAGLABĀJIET ŠO DARBA<br />

ROK<strong>AS</strong>GRĀMATU TURPMĀKAI<br />

UZZIŅAI!<br />

PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES PLATO<br />

VELTŅA SLĪPMAŠĪNU<br />

Jūsu jaunā 16” – 32” platā veltņa slīpmašīna ir konstruēta un ražota<br />

saskaņā ar augstiem standartiem attiecībā uz uzticamu darbību,<br />

ekspluatācijas vienkāršību un operatora drošumu. Pienācīgi aprūpēta,<br />

tā darbosies gadiem, izturīgi un bez traucējumiem.<br />

Uzmanību! Pirms uzsākt darbu ar jauno veltņa slīpmašīnu,<br />

rūpīgi izlasiet visu šo īpašnieka rokasgrāmatu. Īpašu uzmanību<br />

pievērsiet noteikumiem attiecībā uz drošu ekspluatāciju, brīdinājumiem<br />

un piesardzības pasākumiem. Ja lietosiet slīpmašīnu<br />

pareizi un tikai tai paredzētajā nolūkā, tā gadiem darbosies droši<br />

un uzticami.<br />

Drošuma simbolu uzdevums ir pievērst Jūsu uzmanību iespējamajiem<br />

apdraudējumiem. Drošuma simboliem un to izskaidrojumiem<br />

jāvelta īpaša uzmanība un izpratne. Paši par sevi brīdinājumi<br />

par drošumu vēl nenovērš nevienu apdraudējumu. To sniegtie<br />

norādījumi vai brīdinājumi neaizstāj pienācīgus nelaimes gadījumu<br />

novēršanas pasākumus.<br />

DROŠUMA BRĪDINĀJUMA SIMBOLS. Norāda uz piesardzību,<br />

brīdinājumu vai apdraudējumu. Var būt lietots<br />

kopā ar citiem attēlos redzamajiem simboliem.<br />

APDRAUDĒJUMS: ar drošumu saistīta brīdinājuma neievērošana<br />

radīs smagu fizisku traumu vai nu Jums, vai citiem.<br />

Vienmēr ievērojiet ar drošumu saistītos piesardzības pasākumus,<br />

lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un fiziskas traumas<br />

risku.<br />

BRĪDINĀJUMS: ar drošumu saistīta brīdinājuma neievērošana<br />

var radīt smagu fizisku traumu vai nu Jums, vai citiem.<br />

Vienmēr ievērojiet ar drošumu saistītos piesardzības pasākumus,<br />

lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un fiziskas traumas<br />

risku.<br />

UZMANĪBU! Ar drošumu saistīta brīdinājuma neievērošana,<br />

iespējams, radīs smagu fizisku traumu vai nu Jums, vai<br />

citiem. Vienmēr ievērojiet ar drošumu saistītos piesardzības pasākumus,<br />

lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un fiziskas traumas<br />

risku.<br />

IEVĒROJIET: šajos brīdinājumos sniegta iekārtas ekspluatācijā<br />

vai tehniskajā apkopē būtiski svarīga informācija vai norādījumi.<br />

NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ DROŠU<br />

EKSPLUATĀCIJU<br />

IEPAZĪSTIETIES AR ELEKTROINSTRUMENTU<br />

Lai šī elektroinstrumenta ekspluatācija būtu droša, ir nepieciešams,<br />

lai Jūs izlasītu un izprastu šo īpašnieka rokasgrāmatu un<br />

visas instrumentam piestiprinātās uzlīmes. Apgūstiet tā lietojumu<br />

un ierobežojumus, kā arī iespējamos apdraudējumus, kādi raksturīgi<br />

veltņa slīpmašīnai. Glabājiet šo rokasgrāmatu viegli pieejamu<br />

turpmākai uzziņai.<br />

SVARĪGI! Instrumenta apkopē nepieciešama īpaša piesardzība un<br />

sistēmas pārzināšana, un to drīkst veikt tikai kvalificēts apkopes<br />

tehniķis.<br />

BRĪDINĀJUMS: nemēģiniet strādāt ar šo instrumentu,<br />

iekams neesat rūpīgi izlasījis un pilnībā izpratis visus šajā<br />

rokasgrāmatā esošos norādījumus, drošuma noteikumus u. c. Šī<br />

nosacījuma neievērošana var izraisīt nelaimes gadījumus, kas<br />

saistīti ar ugunsgrēku, elektrošoku vai smagu fizisku traumu.<br />

Saglabājiet īpašnieka rokasgrāmatu un bieži to pārskatiet drošas<br />

ekspluatācijas nolūkā, kā arī lai instruētu pārējos, kuri var izmantot<br />

šo instrumentu.<br />

BRĪDINĀJUMS: lietojot elektroinstrumentus, vienmēr<br />

jāievēro ar drošumu saistītie pamata piesardzības pasākumi,<br />

lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un fiziskas traumas risku,<br />

tostarp tie piesardzības pasākumi, kuru apraksts sākas nākamajā<br />

lappusē.<br />

IZL<strong>AS</strong>IET VISUS NORĀDĪJUMUS<br />

AR DROŠUMU SAISTĪTIE<br />

PIESARDZĪB<strong>AS</strong> P<strong>AS</strong>ĀKUMI<br />

1. TURIET AIZSARGUS VIETĀ un labā darba kārtībā.<br />

2. NOŅEMIET REGULĒŠAN<strong>AS</strong> ATSLĒG<strong>AS</strong> UN UZGRI-<br />

EŽŅU ATSLĒG<strong>AS</strong>. Izveidojiet ieradumu pirms instrumenta<br />

ieslēgšanas pārbaudīt, vai visas sešstūru atslēgas un regulēšanas<br />

uzgriežņu atslēgas no tā ir noņemtas.<br />

3. UZTURIET TĪRU DARBA ZONU. Nekārtīgas darba zonas<br />

un darbagaldi izraisa nelaimes gadījumus.<br />

4. NESTRĀDĀJIET AR INSTRUMENTU BĪSTAMĀ VIDĒ.<br />

Nelietojiet elektroinstrumentus benzīna vai citu uzliesmojošu<br />

šķidrumu tuvumā, mitrās vai slapjās telpās; nepakļaujiet tos<br />

lietus iedarbībai. Rūpējieties, lai darba zona būtu labi apgaismota.<br />

5. TURIET BĒRNUS ATSTATUMĀ NO ELEKTROINS-<br />

TRUMENTIEM. Visām nepiederošajām personām jāatrodas<br />

drošā atstatumā no darba zonas.<br />

6. IZVEIDOJIET BĒRNU DROŠU DARBNĪCU ar piekaramajām<br />

slēdzenēm un automātiskajiem slēdžiem vai arī izņemot<br />

iedarbināšanas atslēgas.<br />

7. NEFORSĒJIET INSTRUMENTA DARBĪBU. Tā veiktspēja<br />

būs labāka un drošāka tajā darba ātrumā, kādam tas<br />

paredzēts.<br />

8. LIETOJIET PAREIZO INSTRUMENTU. Nelieciet instrumentam<br />

vai piederumam veikt darbu, kādam tas nav paredzēts.<br />

9. IZMANTOJIET PAREIZU PAGARINĀJUMA KABELI.<br />

Pārliecinieties, vai pagarinājuma kabelis ir labā darba kārtībā.<br />

Lietojot pagarinājuma kabeli, nodrošiniet, ka tas ir pietiekami<br />

55


jaudīgs, lai vadītu strāvu, kāda būs nepieciešama ražošanā.<br />

Kabelis, kura šķērsgriezums būs par mazu, izraisīs sprieguma<br />

kritumu līnijā, kas savukārt radīs enerģijas zudumu un pārkaršanu.<br />

10. VALKĀJIET PIEMĒROTU APĢĒRBU. Nevalkājiet vaļīgu<br />

apģērbu, cimdus, kaklasaiti, gredzenus, rokassprādzes vai citas<br />

rotaslietas, ko varētu ieraut instrumenta kustīgajās daļās. Ieteicams<br />

valkāt neslīdošus apavus. Garus matus valkājiet zem galvassegas.<br />

11. VIENMĒR VALKĀJIET AIZSARGBRILLES. Ikdienas<br />

brillēm ir tikai triecienizturīgas lēcas; tās NAV aizsargbrilles.<br />

12. NOSTIPRINIET APSTRĀDĀJAMO DETAĻU. Kad vien<br />

iespējams, lietojiet spīles (ietveres) vai skrūvspīles, lai nostiprinātu<br />

apstrādājamo detaļu. Tas būs drošāk un neaizņems<br />

rokas, ko labāk izmantot instrumenta vadīšanā.<br />

13. NESNIEDZIETIES PĀRI INSTRUMENTAM. Vienmēr<br />

saglabājiet stabilitāti un līdzsvaru.<br />

14. RŪPĪGI KOPIET INSTRUMENTU. Uzturiet zāģa zobus<br />

asus un tīrus, lai tā veiktspēja būtu pēc iespējas labāka un drošāka.<br />

15. PIRMS APKOPES vai piederumu, tādu kā asmens, nomaiņas<br />

veikšanas ATVIENOJIET ELEKTROINSTRUMENTUS<br />

NO ELEKTROTĪKLA.<br />

16. SAMAZINIET NETĪŠ<strong>AS</strong> IEDARBINĀŠAN<strong>AS</strong> RISKU.<br />

Pirms instrumenta pieslēgšanas elektrotīklam pārliecinieties,<br />

vai slēdzis atrodas izslēgtā /OFF/ stāvoklī.<br />

17. LIETOJIET TIKAI RAŽOTĀJA IETEIKTOS PIEDERU-<br />

MUS. Skatieties šajā rokasgrāmatā, kādi ir ieteiktie piederumi.<br />

Nepareizu piederumu lietošana var palielināt traumas risku.<br />

18. NEKAD NESTĀVIET UZ INSTRUMENTA. Instrumenta<br />

apgāšanās vai nejauša saskare ar asmeni var radīt smagu<br />

fizisku traumu.<br />

19. PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻ<strong>AS</strong>. Pirms instrumenta lietošanas<br />

rūpīgi pārbaudiet bojātu aizsargu vai kādu citu daļu, lai<br />

noteiktu, vai tā darbosies pienācīgi un veiks savu paredzēto<br />

funkciju. Pārbaudiet kustīgo daļu ieregulējumu, to savienojumus,<br />

montāžu un visus citus apstākļus, kas var ietekmēt instrumenta<br />

ekspluatāciju. Bojāts aizsargs vai cita daļa ir pienācīgi<br />

jāizremontē vai jānomaina.<br />

20. PADEVES VIRZIENS. Apstrādājamā detaļa jāpadod asmenim<br />

vai grieznim tikai pretēji asmens vai griežņa rotācijas virzienam.<br />

21. NEKAD NEATSTĀJIET DARBOJOŠOS INSTRUMEN-<br />

TU BEZ UZRAUDZĪB<strong>AS</strong>. Izslēdziet sprieguma padevi.<br />

Neatstājiet instrumentu, iekams tā darbība nav pilnībā apstājusies<br />

un tas nav atvienots no enerģijas avota.<br />

22. SAGLABĀJIET MODRĪBU. Nekad nestrādājiet ar instrumentu,<br />

būdams noguris vai narkotiku, alkohola vai medikamentu<br />

iedarbībā.<br />

23. NODROŠINIET TO, LAI INSTRUMENTS TIKTU PIES-<br />

LĒGTS tikai tādam spriegumam, kāds minēts tehnisko datu<br />

plāksnītē.<br />

24. NEKAD NESTRĀDĀJIET AR INSTRUMENTU, ja trūkst<br />

tā pārsega vai kādu skrūvju. Ja pārsegs noņemts vai skrūves<br />

izskrūvētas, pirms instrumenta lietošanas pārsegs jāatliek vietā<br />

un skrūves jāieskrūvē. Uzturiet visas daļas labā darba kārtībā.<br />

25. NEKAD NEIEDARBINIET INSTRUMENTU, kad tā rotējošais<br />

komponents atrodas saskarē ar apstrādājamo detaļu.<br />

26. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Ieskatieties tajos<br />

bieži un izmantojiet tos, lai instruētu citus lietotājus. Ja kādam<br />

šīs instruments tiek aizdots, jāaizdod arī šie norādījumi.<br />

BRĪDINĀJUMS: jebkura elektroinstrumenta darbības<br />

rezultātā acīs var tikt iesviesti svešķermeņi, kas var radīt<br />

smagus redzes bojājumus. Pirms uzsākt darbu ar elektroinstrumentu,<br />

vienmēr uzlieciet aizsargbrilles vai, ja nepieciešams, aizsargbrilles<br />

ar sānu vairogiem un pilnu sejsegu. Mēs iesakām virs<br />

parastajām brillēm vai standarta aizsargbrillēm ar sānu vairogiem<br />

valkāt plaša redzeslauka aizsargmasku /Wide Vision Safety Mask/.<br />

PAPILDU NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ<br />

DROŠUMU DARBĀ AR PLATAJĀM VELTŅA<br />

SLĪPMAŠĪNĀM<br />

1. PAR<strong>AS</strong>TU DARBĪBU LAIKĀ instrumentam ir tendence<br />

apgāzties, krist uz sāniem vai kustēties uz balstošās virsmas.<br />

Vienmēr nostipriniet instrumentu pie darbagalda vai statņa.<br />

2. NEKAD NEVEICIET SLĪPĒŠANU, ja slīpēšanas veltņa<br />

putekļu pārsegs vai pievada pārsegs ir noņemts.<br />

3. NEKAD NEĻAUJIET SLĪPĒŠAN<strong>AS</strong> DZIĻUMAM<br />

PĀRSNIEGT 1/32” (0,03125) dziļumu.<br />

4. NESLĪPĒJIET DETAĻ<strong>AS</strong>, kas īsākas par 3” vai platākas par<br />

3/4".<br />

5. SAGLABĀJIET PAREIZU ATTIECĪBU starp ievades un<br />

izvades virsmām un slīpmašīnas veltņa gājienu.<br />

6. PIENĀCĪGI ATBALSTIET APSTRĀDĀJAMO DETAĻU<br />

vienmēr darbības laikā; vienmēr saglabājiet kontroli pār darba<br />

procesu.<br />

7. NEATBALSTIET APSTRĀDĀJAMO DETAĻU pret<br />

ievades darbvirsmu.<br />

8. NEMĒĢINIET VEIKT neparastu vai reti izmantotu darbību,<br />

nelietojot izturīgas un atbilstošas iespīlēšanas ierīces, stiprinājumus,<br />

aizturus un bez pienācīgas izpratnes par veicamo darbību.<br />

9. PIRMS INSTRUMENTA IEDARBINĀŠAN<strong>AS</strong> vēlreiz pārbaudiet,<br />

vai konkrētie ieregulējumi ir pareizi un vai visi fiksatori<br />

un skrūves ir stingri nostiprināti.<br />

10. VIENMĒR IZSLĒDZIET MOTORU un atvienojiet instrumentu<br />

no enerģijas avota, pirms Jūs veicat jebkādu ieregulēšanu<br />

vai maināt abrazīvās sloksnes.<br />

11. IZSLĒDZIET DARBMAŠĪNU un atkārtoti pārbaudiet motora/veltņa<br />

montāžas bultskrūvju un padeves skrituļu nostiprinājumus<br />

aptuveni pēc 50 darba stundām (skatīt 8. attēlu).<br />

12. NESTEIDZINIET APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻ<strong>AS</strong> PADE-<br />

VI darbmašīnā. Ļaujiet slīpmašīnai darboties ar atbilstošu<br />

padeves ātrumu.<br />

13. IK PA LAIKAM PĀRBAUDIET PADEVES LENTI, lai<br />

pārliecinātos, vai starp tās sastāvdaļām nav gružu vai zāģu<br />

skaidu.<br />

14. SLĪPĒJIET TIKAI VESELUS KOKMATERIĀLUS; tajos<br />

nedrīkst būt vaļīgu zaru vietu un, vēlams, pēc iespējas mazāk<br />

cietu zaru vietu. Nodrošiniet, lai apstrādājamajā detaļā nebūtu<br />

naglu, skrūvju, akmeņu vai citu svešķermeņu, kas varētu<br />

sabojāt slīpēšanas veltni vai padeves lenti.<br />

15. NEKAD NESTĀVIET TIEŠI VIENĀ LĪNIJĀ nedz ar<br />

ievades, nedz ar izvades pusi. Stāviet vienā sānā.<br />

16. PĀRLIECINIETIES, VAI ABRAZĪVĀ SLOKSNE IR<br />

PIESTIPRINĀTA TĀ, kā aprakstīts norādījumos par ekspluatāciju.<br />

Nepareizi nostiprināta abrazīvā sloksne darbības laikā<br />

var kļūt vaļīga un sabojāt apstrādājamo detaļu vai darbmašīnas<br />

iekšējos komponentus.<br />

17. NEKAD NELIECIET PIRKSTUS putekļu kanāla atverē vai<br />

zem veltņa putekļu pārsega (skatīt 2. attēlu).<br />

18. ĻAUJIET SLĪPĒŠAN<strong>AS</strong> VELTNIM uzņemt pilnu ātrumu,<br />

pirms sākat izmantot plato veltņa slīpmašīnu<br />

56


TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Izmēri P x G ..........................................mm 82 x 105<br />

Darba lauka augstums ...........................mm 130<br />

Najs, slīpēšanas platums........................mm 405<br />

Maks. apstrādājamās detaļas<br />

augstums ................................................mm 130<br />

Maks. slīpēšanas dziļums ......................mm 3<br />

Veltņa darbības ātrums .................apgr./min 1440<br />

Veltņa izmērs .........................................mm 132 x 410<br />

Trokšņa līmenis (bez slodzes).................dB 85<br />

Padeves ātrums..................................m/min 0 - 3<br />

Galvenais motors ......................................... 230V~/50Hz, 1<strong>400</strong>W<br />

Konveijera lentes piedziņas motors............. 24V-, 50W<br />

Svars.........................................................kg 80<br />

NORĀDĪJUMI PAR IEZEMĒŠANU<br />

1. Elektrības atteices vai avārijas gadījumā zemējums nodrošina<br />

elektriskajai strāvai mazākās pretestības ceļu, tādējādi samazinot<br />

elektrošoka risku. Šis instruments ir aprīkots ar elektrokabeli,<br />

kam ir zemējuma vadītājs un zemējuma kontaktdakša.<br />

Kontaktdakša jāsprauž iezemētā elektrotīkla kontaktligzdā.<br />

Kontaktdakša jāsprauž atbilstošā elektrotīkla kontaktligzdā, kas<br />

ir pareizi uzstādīta un iezemēta saskaņā ar visiem vietējiem<br />

noteikumiem un tiesību aktiem.<br />

2. Neizdariet nekādas izmaiņas darbmašīnas kontaktdakšā. Ja tā<br />

neatbilst kontaktligzdai, lieciet kvalificētam elektriķim uzstādīt<br />

pareizu kontaktligzdu.<br />

3. Nepareizs esošā zemējuma vadītāja pieslēgums var radīt elektrošoka<br />

risku. Vadītājs ar izolāciju, kurai ir zaļa ārējā virsma vai<br />

nu ar dzeltenām svītrām, vai bez tām, ir iekārtas zemējuma<br />

vadītājs. Ja nepieciešams elektrokabeļa vai kontaktdakšas<br />

remonts vai nomaiņa, nepieslēdziet iekārtas zemējuma vadītāju<br />

dzīvajai spailei.<br />

4. Kopā ar kvalificētu elektriķi vai apkopes personālu pārbaudiet,<br />

vai norādījumi attiecībā uz iezemējumu ir pilnībā izprasti; konsultējieties,<br />

ja šaubāties par to, vai instruments vai elektrotīkla<br />

kontaktligzda ir pareizi iezemēta.<br />

5. Izmantojiet tikai trīs dzīslu pagarinājuma kabeļus, kuriem ir<br />

zemējuma kontaktdakšas un kuru spraudligzdas atbilst instrumenta<br />

kontaktdakšai.<br />

6. Bojātu vai nodilušu kabeli nekavējoties lieciet izlabot vai<br />

nomainīt kvalificētam tehniķim.<br />

PAGARINĀJUMA KABEĻI<br />

Strādājot ar elektroinstrumentu ievērojamā attālumā no enerģijas<br />

avota, lietojiet pietiekami jaudīgu pagarinājuma kabeli, kas spēj<br />

vadīt instrumentam nepieciešamo strāvu. Kabelis, kura šķērsgriezums<br />

būs par mazu, izraisīs sprieguma kritumu līnijā, kas savukārt<br />

radīs enerģijas zudumu un pārkaršanu.<br />

Strādājot ar instrumentu ārpus telpām, lietojiet pagarinājuma kabeli,<br />

kas ir paredzēts darbam ārpus telpām.<br />

Pirms uzsākt pagarinājuma kabeļa lietošanu, pārbaudiet, vai tajā<br />

nav vaļīgu vai vaļēju vadu un sagrieztas vai nodilušas izolācijas.<br />

Turklāt nelietojiet pagarinājuma kabeli, kas saritināts uz spoles.<br />

Cauri pagarinājuma kabelim plūstošā elektriskā strāva ģenerēs<br />

karstumu, un, ja kabelis ir saritināts uz spoles, karstuma veidošanās<br />

izraisīs izolācijas kušanu, kas savukārt var radīt ugunsgrēku<br />

un/vai elektrošoku.<br />

UZMANĪBU! Turiet kabeli atstatu no slīpēšanas zonas un<br />

novietojiet kabeli tā, lai slīpēšanas laikā tas nevarētu aizķerties<br />

aiz kokmateriāliem, instrumentiem vai citiem priekšmetiem.<br />

IEVADS VELTŅA SLĪPĒŠANĀ<br />

FUNKCIJA<br />

Veltņa slīpēšana, reizumis saukta „abrazīvā apstrāde”, ir slīpēšanas<br />

process, ko atkārto, līdz abas koka materiāla puses ir noslīpētas<br />

vajadzīgajā biezumā un/vai gludumā. Ja tas tiek veikts pareizi, abu<br />

plakņu virsmas būs viena otrai paralēlas.<br />

Nejauciet veltņa slīpēšanu ar biezuma ēvelēšanu! Veltņa slīpēšana<br />

materiālu noņem pakāpeniski ar 1/32” vai mazāku pieaugumu<br />

atkarībā no slīpēšanas sloksnes graudainības, kokmateriāla cietības,<br />

kokmateriāla platuma u. c. Biezuma ēvelēšana turpretim ir<br />

paredzēta, lai ātri noņemtu lielāko daļu materiāla ar ātrumu 1/8”<br />

vienā gājienā, strādājot ar portatīvajām darbmašīnām. Ja esat lietojis<br />

biezuma ēveli, lai līdzinātu apstrādājamos materiālus un regulētu<br />

to izmērus, Jūs ātri vien iemācīsieties strādāt ar jauno veltņa<br />

slīpmašīnu un Jums nebūs nekādu iebildumu pret to. Esiet pacietīgs,<br />

ļaujiet veltņa slīpmašīnai strādāt – 1/32” vai mazāk vienā gājienā<br />

–, panākot vislabāko rezultātu.<br />

Visbiežākā kļūda darbā ar veltņa slīpmašīnu ir tās darba forsēšana,<br />

lai pārlieku ātri noņemtu pārlieku daudz materiāla. Tādi mainīgie<br />

lielumi, kā smilšpapīra graudainība, apstrādājamā materiāla platums,<br />

koka tips, padeves ātrums un mitruma saturs, visi ietekmē to,<br />

cik daudz materiāla iespējams noņemt vienā gājienā.<br />

VELTŅA SLĪPĒŠAN<strong>AS</strong> PRIEKŠROCĪB<strong>AS</strong><br />

Viena platās veltņa slīpmašīnas priekšrocība ir tā, ka, izmantojot<br />

šo iekārtu, Jūs varat strādāt ar līdz pat 32” platu materiālu, kas iespējams<br />

iekārtas vaļējo sānu konstrukcijas dēļ. Lai arī Jūs joprojām<br />

veicat slīpēšanu ar abrazīvu smilšpapīru pa šķiedrai, Jums tomēr<br />

nav jāpēta šķiedra, lai novērstu tās izplēšanu. Tas ir jo īpaši svarīgi,<br />

strādājot ar plānu koku un materiālu ar grūti saprotamu vai<br />

jauktu šķiedras virzienu, kā, piemēram, sīpolveida, žuburveida vai<br />

tīģera svītru raksts.<br />

Veltņa slīpmašīnas iedarbojas uz kokmateriālu ar daudz mazāku<br />

spiedienu, nekā biezuma ēvele, dodot Jums iespēju strādāt ar ļoti<br />

plānu materiālu. Jums ir izdevība noslīpēt materiālu saplākšņa<br />

biezumā, ja tas nepieciešams, tādējādi paplašinot kokapstrādes iespējas.<br />

Jūs varat slīpēt arī īsākus kokmateriālus, neparastu formu<br />

detaļas un gala šķiedras.<br />

KOKMATERIĀLA APAĻĀS DAĻ<strong>AS</strong><br />

NOŅEMŠANA<br />

Ideāla darbmašīna kokmateriāla izliekuma noņemšanai ir garēvele.<br />

Tomēr, pateicoties tam, ka veltņa slīpmašīna izdara minimālu<br />

spiedienu, kokmateriāla apaļo daļu ir iespējams noņemt arī ar to,<br />

jo kokmateriāls netiek līdzeni piespiests pret padeves lenti un<br />

darbgaldu. Esiet pacietīgs, šis process var aizņemt visai daudz<br />

laika, kamēr tiek noslīpēts viss izliekuma dziļums. Virziet materiālu<br />

darbmašīnā ar apaļo galotnes daļu uz augšu (malas atrodas uz<br />

padeves lentes) un izmantojiet rupjas graudainības abrazīvo sloksni.<br />

Atkārtojiet, līdz galotnes daļa ir plakana. Kolīdz viena puse ir<br />

līdzena, apgrieziet dēli uz otru pusi un noslīpējiet līdzenu arī to.<br />

Jūs būsiet pārsteigts, cik plāns var būt dēlis, kad noņemti visi izliekumi.<br />

Veltņa slīpmašīna vai ēvele nenovērsīs dēļa samešanos un sagriešanos,<br />

ja tāda ir. Pirms veikt veltņa slīpēšanu, vienmēr pārbaudiet,<br />

vai kokmateriāls nav sameties vai sagriezies, jo tas var izraisīt<br />

darbmašīnas atteici; jo īpaši šajā ziņā jāuzmanās ar īsāku garumu<br />

kokmateriāliem.<br />

PLĀNOJIET SAVU DARBU IEPRIEKŠ<br />

Veltņa slīpēšanas darbu iepriekšēja izplānošana samazinās iestatīšanas<br />

darbus, darba laiku un neapmierinātības līmeni. Sagrupējiet<br />

slīpējamo materiālu pēc biezuma un prasībām attiecībā uz smilšpapīra<br />

graudainību un strādājiet ar katru vajadzīgās graudainības<br />

slīpēšanas sloksni, sākot no biezākā materiāla līdz pat plānākajam,<br />

pēc tam pārejiet pie nākamās, smalkākās, graudainības sloksnes un<br />

atsāciet procesu no sākuma.<br />

Mēs iesakām eksperimentēt ar dažādu smilšpapīra graudainību un<br />

koku sugām, lai noteiktu, kādus rezultātus varat gaidīt, un tikai tad<br />

ķerties pie darba materiāla (lai to priekšlaicīgi nesabojātu). Jaunā<br />

iestatījumā vienmēr veiciet pārbaudi ar kokmateriāla atgriezumiem,<br />

pirms sākat slīpēt darba materiālu.<br />

57


KOKU SUG<strong>AS</strong>, K<strong>AS</strong> PR<strong>AS</strong>A IEVĒROT<br />

PIESARDZĪBU DARBĀ<br />

Ļoti sveķainām sugām būs tendence ātri saķepināt (uzkrāties)<br />

abrazīvās sloksnes, un daudzos gadījumos šādus saķepumus ar<br />

lentes tīrīšanas stienīšiem nav iespējams notīrīt no abrazīvajām<br />

sloksnēm. Vispazīstamākās abrazīvo slokšņu saķepinātājas ir<br />

dažas izplatītas priežu sugas. Notīrīt sveķu, plūksnu un zāģskaidu<br />

saķepumus no abrazīvās sloksnes ir tikpat kā neiespējami.<br />

Paturiet prātā sugas, kurām ir toksiskas īpašības, tādas kā rožkoka<br />

saimes sugas (piemēram, cocobola). Neraugoties uz putekļu kontroli,<br />

Jūs varat ieelpot sīkas, gaisā izplatījušās daļiņas vai arī piedzīvot<br />

alerģiskas reakcijas, rīkojoties ar kokmateriālu. Papildu aizsardzības<br />

nolūkā valkājiet masku un cimdus.<br />

IZPAKOŠANA<br />

1. Uzmanīgi izņemiet visas daļas no iepakojuma kartona.<br />

2. Nemetiet ārā iepakojuma materiālus, iekams pēc atsevišķo<br />

daļu saraksta nav pārbaudīts, vai iepakojumā ir visas daļas.<br />

3. Ja kādas daļas trūkst, sazinieties ar izplatītāju, lai to saņemtu.<br />

4. Pārbaudiet visas daļas, lai pārliecinātos, vai pārvadāšanas laikā<br />

nav radies kāds bojājums. Pirms mēģināt uzsākt darbu ar<br />

instrumentu, visas bojātās daļas ir jānomaina.<br />

ATSEVIŠĶO DAĻU SARAKSTS<br />

Platās veltņa slīpmašīnas komplektā ir šādi priekšmeti:<br />

1 – īpašnieka darba rokasgrāmata<br />

1 – augstuma regulēšanas rokturis<br />

1 – augstuma regulēšanas kloķis (skatīt 3. attēlu)<br />

2 – darbvirsmas pagarinājums<br />

1 – darbmašīnas balsta komplekts<br />

1 – putekļu savākšanas kanāla izliekums<br />

Pirms barošanas kabeļa pieslēgšanas vai instrumenta lietošanas<br />

iepazīstieties ar šiem platās veltņa slīpmašīnas komponentiem un<br />

raksturlielumiem, izmantojot 2. un 3. attēlu.<br />

Pacēluma nospriegojuma<br />

regulēšanas skrūves<br />

Konveijera<br />

piedziņas motors<br />

Darbvirsmas<br />

pagarinājums<br />

Ieslēgšanas/<br />

izslēgšanas slēdzis<br />

un maināmā<br />

ātruma vadības<br />

kārba<br />

6 mm sešstūrveida<br />

uzgriežņatslēga<br />

Slīpēšanas veltņa<br />

motors<br />

4 mm sešstūrveida<br />

uzgriežņatslēga<br />

Slīpēšanas veltņa<br />

skavas aizsargs<br />

Pacēluma<br />

nospriegojuma<br />

regulēšanas<br />

skrūves<br />

Padeves<br />

konveijers<br />

2. attēls<br />

10/12 mm vaļēja<br />

gala uzgriežņatslēga<br />

Augstuma regulēšanas<br />

roktura uzstādīšana<br />

Putekļu savākšanas kanāla izliekums<br />

Slīpēšanas<br />

veltņa putekļu<br />

pārsegs<br />

Konveijera<br />

lentes<br />

regulētājs<br />

Statņa montāžas<br />

atvere<br />

Balsta statnis ar<br />

viegli kustināmu<br />

rokturi un ratu<br />

Slīpēšanas veltņa<br />

piedziņas motors<br />

Konveijera<br />

padeves<br />

motors<br />

Maināmā<br />

ātruma<br />

vadības<br />

kārba<br />

Darbvirsmas<br />

pagarinājums<br />

1. attēls<br />

Augstuma<br />

regulēšanas rokturis<br />

Augstuma regulēšanas kloķis<br />

2. attēls<br />

MONTĀŽA<br />

Pēc platās veltņa slīpmašīnas (WDS – Wide Drum Sander) izpakošanas<br />

un pārbaudes, vai saskaņā ar atsevišķo daļu sarakstu<br />

netrūkst neviena komponenta, Jūs esat gatavs augstuma regulēšanas<br />

roktura bloka montāžai un uzstādīšanai.<br />

1. Pienācīgi ieskrūvējiet augstuma regulēšanas rokturi vītņotajā<br />

augstuma regulēšanas kloķa uzgrieznī, izmantojot skrūvgriezi<br />

ar iegriezumiem (skatīt 5. attēlu).<br />

Augstuma regulēšanas<br />

rokturis<br />

Vītņotais<br />

uzgrieznis<br />

Augstuma<br />

regulēšanas<br />

kloķis<br />

2. attēls<br />

58


2. Atrodiet 4 mm regulēšanas skrūvi, kas iegriezta augstuma<br />

regulēšanas kloķa sānos. Novietojiet augstuma regulēšanas<br />

kloķi virs augstuma regulēšanas ass, regulēšanas skrūvei esot<br />

pielīdzinātai līdz ar mehāniski apstrādāto līdzeno zonu augstuma<br />

regulēšanas asī (skatīt 6. attēlu).<br />

Augstuma regulēšanas ass<br />

(ar mehāniski<br />

apstrādāto<br />

plakni)<br />

UZMANĪBU! Virsma, uz kuras platā veltņa slīpmašīna ir<br />

uzstādīta, nedrīkst būt sametusies vai nelīdzena. Pamatnes<br />

nostiprināšana uz sametušās virsmas izraisīs traucējumus un zemu<br />

darba kvalitāti.<br />

REGULĒŠANA<br />

Platā veltņa slīpmašīna tika iestatīta un pilnībā ieregulēta sākotnējās<br />

montāžas laikā. Tomēr pārvadājuma laikā iekārtai pieliktās<br />

slodzes/spriedzes dēļ var būt nepieciešams iekārtu ieregulēt vai<br />

iestatīt no jauna vai arī atjaunot sākotnējo nevainojamo iestatījumu.<br />

Ir ļoti svarīgi turpmākos iestatījumus veikt tā, kā aprakstīts.<br />

BRĪDINĀJUMS: nekad neveiciet nekādus ieregulēšanas<br />

darbus, kamēr iekārta ir pieslēgta enerģijas avotam. Šī brīdinājuma<br />

neievērošanas dēļ var notikt smaga fiziska trauma.<br />

BRĪDINĀJUMS: vienmēr nostipriniet instrumentu pie darbagalda<br />

vai statņa, lai izvairītos no instrumenta tendences<br />

apgāzties, slīdēt vai kustēties uz balstošās virsmas. Instrumenta<br />

nenostiprināšana var izraisīt smagu fizisku traumu.<br />

Augstuma regulēšanas<br />

roktura bloks<br />

5. attēls<br />

3. Nolaidiet augstuma regulēšanas roktura bloku uz augstuma<br />

regulēšanas ass un pievelciet regulēšanas skrūvi ar komplektā<br />

esošo 4 mm sešstūru uzgriežņu atslēgu (skatīt 6. attēlu).<br />

SLĪPĒŠAN<strong>AS</strong> VELTŅA NOVIRZE<br />

Pirms uzsākt nākamajā sadaļā aprakstītās slīpēšanas veltņa ieregulēšanas<br />

procedūras, nodrošiniet to, lai slīpēšanas laikā varētu<br />

notikt tikai minimāla slīpēšanas veltņa novirzīšanās uz augšu. Trīs<br />

galvenie pārmērīgas slīpēšanas novirzes cēloņi ir šādi:<br />

1. Pārmērīgs griezuma dziļums. Samaziniet griezuma dziļumu,<br />

lai attiecīgi samazinātu spiedienu uz slīpēšanas veltņa bloku.<br />

Skatīt padomus attiecībā uz griezumu dziļumu sadaļā „Ievads<br />

veltņa slīpēšanā” .<br />

2. Vaļīgas pacēluma nospriegojuma skrūves. Skatīt padomus attiecībā<br />

uz griezumu dziļumu sadaļas „Veltņa ieregulēšana” 1.<br />

darbības aprakstā.<br />

3. Vaļīgas motora/slīpēšanas veltņa bloka montāžas skrūves (skatīt<br />

7. attēlu). Pārbaudiet visu četru (4) bultskrūvju, abu augšējo<br />

un abu apakšējo, stingrību un nepieciešamības gadījumā pievelciet<br />

tās<br />

Motora/slīpēšanas<br />

veltņa bloka montāžas<br />

bultskrūve (2 apakšējās<br />

bultskrūves nav<br />

redzamas)<br />

Veltņa skritulis<br />

un abrazīvā<br />

sloksne<br />

5. attēls<br />

4. Nostipriniet samontēto plato veltņa slīpmašīnu uz piederumu<br />

statņa vai atbilstoši stabila darbagalda, vai parasta statņa, pirms<br />

uzsākat strādāt ar šo darbmašīnu.<br />

BRĪDINĀJUMS: lai novērstu iespējamu smagu fizisku<br />

traumu, pirms iekārtas apkopes vai abrazīvo slokšņu mainīšanas<br />

vienmēr atvienojiet plato veltņa slīpmašīnu no enerģijas<br />

avota.<br />

BRĪDINĀJUMS: sava drošuma labad nekad nespraudiet<br />

kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā, iekams neesat izlasījis<br />

un izpratis drošuma un darba norādījumus attiecībā uz plato<br />

veltņa slīpmašīnu.<br />

BRĪDINĀJUMS: pirms kontaktdakšas iespraušanas elektrotīkla<br />

kontaktligzdā pārliecinieties, vai slēdzis atrodas izslēgtā<br />

/OFF/ stāvoklī. Nepieslēdziet strāvu, pirms neesat sagatavojies<br />

darbam ar slīpmašīnu. Pirms darbmašīnas pieslēgšanas enerģijas<br />

avotam pārliecinieties, vai bultskrūves ir stingri pievilktas.<br />

Priekšējās skavas<br />

aizsargas<br />

7. attēls<br />

VELTŅA IEREGULĒŠANA<br />

BRĪDINĀJUMS: pirms iekārtas apkopes, ieregulēšanas<br />

vai jebkādu izmaiņu veikšanas vienmēr atvienojiet plato<br />

veltņa slīpmašīnu no enerģijas avota, lai novērstu iespējamu<br />

smagu fizisku traumu.<br />

1. Pārbaudiet pacēluma nospriegojuma regulēšanas skrūvju stiprinājumu<br />

(8. attēls). Šo skrūvju stiprinājumam jābūt noregulētam,<br />

lai tas ļautu veikt vienmērīgu augstuma ieregulēšanu, vienlaikus<br />

nodrošinot pietiekamu stingrību, lai ierobežotu veltņa novirzi.<br />

(Ja skrūves ir pārāk vaļīgas, veltnis lietošanas laikā novirzīsies,<br />

59


veidojot nelīdzenu slīpēto virsmu. Ja skrūves ir pievilktas pārāk<br />

stingri, tas apgrūtinās slīpēšanas veltņa augstuma ieregulēšanu.)<br />

Pacēluma<br />

nospriegojuma<br />

regulēšanas<br />

skrūves<br />

Konveijera darbvirsmas<br />

montāžas bultskrūves<br />

10. attēls<br />

8. attēls<br />

2. Lai noregulētu pacēluma nospriegojuma regulēšanas skrūves,<br />

atslābiniet bloķējošos uzgriežņus, katru skrūvi nostiprinot savā<br />

vietā. Pēc nepieciešamības pievelciet vai atslābiniet skrūvi, veicot<br />

ik pa 1/4 apgriezienam, lai panāktu vajadzīgo noregulējumu<br />

un vienmērību. Pēc tam pievelciet no jauna bloķējošos uzgriežņus,<br />

lai nostiprinātu nospriegojuma skrūves šajā stāvoklī.<br />

3. Pārbaudiet slīpēšanas veltņa ieregulējumu attiecībā pret konveijera<br />

darbvirsmu, vispirms noņemot no veltņa abrazīvo sloksni.<br />

Šīs regulēšanas uzdevums ir panākt vienādus atstatumus<br />

punktā A un punktā B, kas nodrošinās to, ka veltnis atrodas<br />

paralēli padeves darbvirsmai un garantē vienmērīgu slīpēšanu<br />

(skatīt 9. attēlu).<br />

2. Atbilstoši nepieciešamībai pabīdiet vienu vai abus ķīļus (netiek<br />

piegādāti komplektā) zem konveijera darbvirsmas malas, kā<br />

parādīts attēlā.<br />

3. Pievelciet konveijera darbvirsmas montāžas bultskrūves. Atkārtoti<br />

pārbaudiet mērījumus punktā A un punktā B.<br />

4. Veiciet pārbaudes slīpēšanu ar koka gabalu un novērtējiet biezuma<br />

vienmērību.<br />

Ja mērījums A pārsniedz mērījumu B par vairāk kā 0,020” vai arī<br />

ja atstatums B ir lielāks par atstatumu A, turpiniet šādi:<br />

1. Atslābiniet divas priekšējās un divas aizmugurējās regulēšanas<br />

bultskrūves, kā parādīts 11. attēlā, tādējādi ļaujot visam veltņa<br />

blokam griezties.<br />

Veltnis<br />

Konveijera darbvirsma<br />

Atsauces punkts<br />

(koka klucis vai<br />

līmeņrādis)<br />

Iekšējās<br />

konveijera<br />

darbvirsmas<br />

regulēšanas<br />

bultskrūves<br />

Priekšpuse<br />

Iekšējās konveijera<br />

darbvirsmas<br />

regulēšanas<br />

bultskrūves<br />

Aizmugure<br />

Ievērojiet: attēla skaidrības labad nav parādīts<br />

veltņa rāmis<br />

9. attēls<br />

Ja mērījums A ir lielāks, nekā tas pats mērījums B, par 0,020 vai<br />

mazāku lielumu, turpiniet šādi:<br />

1. Atslābiniet 2 konveijera darbvirsmas ārpusē esošās montāžas<br />

bultskrūves, kā parādīts 10. attēlā.<br />

11. attēls<br />

IEVĒROJIET: ja iekārta ir piestiprināta ar bultskrūvēm pie<br />

statņa vai darbagalda, atslābiniet montāžas skrūves motora<br />

pusē.<br />

2. Izmantojot augstuma regulēšanas roktura bloku, laidiet veltni uz<br />

leju, līdz atstatumi A un B ir vienādi. Pievelciet regulēšanas<br />

bultskrūves un montāžas skrūves.<br />

3. Veiciet pārbaudes slīpēšanu ar koka gabalu un pārbaudiet biezuma<br />

vienmērību. Nepieciešamības gadījumā atkārtojiet iepriekš<br />

aprakstīto procedūru.<br />

60


KONVEIJERA PADEVES LENTES<br />

REGULĒŠANA<br />

Ņemot vērā lentes stiepšanos, iespējams, būs nepieciešams ik pa<br />

laikam veikt konveijera padeves lentes ieregulēšanu. Ideālā stāvoklī<br />

konveijera padeves lentei jāvirzās pa konveijera padeves lentes<br />

darbvirsmas centrālo zonu.<br />

1. Konveijera padeves lentes regulēšanas skrūves atrodas gan<br />

iekšējā, gan ārējā malā koka veltņa slīpmašīnas aizmugurē (skatīt<br />

12. un 13. attēlu).<br />

NODERĪGS PADOMS. Nostipriniet to sānu, kas atrodas pretim<br />

vajadzīgajam gājiena virzienam. Piemēram, lai panāktu konveijera<br />

padeves lentes pavirzīšanos uz kreiso pusi, pievelciet labās<br />

puses gājiena regulēšanas skrūves.<br />

DARBA INSTRUKCIJ<strong>AS</strong><br />

BRĪDINĀJUMS: nekad nelieciet pirkstus kanālā vai zem<br />

veltņa pārsega.<br />

UZMANĪBU! Lai izvairītos no veltņa slīpmašīnas sabojāšanas,<br />

slīpēšanas darba laikā jāveic adekvāta putekļu savākšana.<br />

Slīpēšanas veltņa putekļu pārsegā ir ietverts 2-1/2” kanāls<br />

putekļu uztveršanas bloka/šļūtenes pievienošanai platajai veltņa<br />

slīpmašīnai.<br />

Regulēšanas<br />

bultskrūves<br />

Regulēšanas bultskrūves<br />

12. attéls<br />

13. attéls<br />

VELTŅA AUGSTUMA KONTROLE<br />

Veltņa augstumu palielina, pagriežot augstuma kontroles kloķi<br />

(skatīt 1. attēlā) pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Lai veltni<br />

nolaistu uz leju, augstuma kontroles kloķis jāgriež pretēji pulksteņa<br />

rādītāju kustības virzienam. Kustības dziļums ir aptuveni 1/64”<br />

uz 1/4 apgriezienu vienā vai otrā virzienā. Viens pilnīgs apgrieziens<br />

nodrošina 1/16”. Dziļuma iestatījumus iespējams izmērīt,<br />

izmantojot dziļuma indikatora skalu, kas atrodas veltņa balsta<br />

rāmja labajā pusē.<br />

IEVĒROJIET: dziļuma iestatījumus, ko izmanto kokmateriālu<br />

virsmas slīpēšanas laikā, regulē, ņemot vērā vairākus mainīgos<br />

lielumus. Nosakot to materiāla daudzumu, kāds jānoņem<br />

katrā gājienā, tiek ievērota gan materiāla cietība, gan slīpējamā<br />

materiāla platums, gan izvēlētais padeves ātrums. Nekad<br />

nedrīkst noņemt vairāk par 1/32” materiāla vienā gājienā.<br />

Maināmo padeves ātrumu iestata tā, lai novērstu aizdegšanos<br />

un nodrošinātu vienmērīgu slīpēto virsmu dažādu veidu un<br />

dažādu platumu materiāliem. Ir vispārpieņemts, ka 1/4 apgrieziena<br />

vai 1/64” vai mazāk ir ieteicamais noņemtā materiāla<br />

rādītājs, strādājot ar lielāka raupjuma smilšpapīru un mīkstāku<br />

koku, savukārt 1/8 apgrieziena vai 1/128” var būt vēlamāks<br />

rādītājs, strādājot ar cietāku koku un/vai smalkākas graudainības<br />

abrazīvajām sloksnēm. Izvēloties slīpējamā materiāla<br />

padeves ātrumu, jāievēro, ka, jo platāks ir materiāls, jo<br />

mazāks padeves ātrums jāiestata. Līdzīgā kārtā jo cietāks<br />

koks, jo mazāks padeves ātrums.<br />

Lai pilnībā iepazītu platās veltņa slīpmašīnas slīpēšanas veiktspēju,<br />

būs nepieciešams nedaudz eksperimentēt un praktizēties.<br />

Lai gan slīpēšanas darbs ar plato veltņa slīpmašīnu ir ļoti līdzīgs<br />

plaša virsmas laukuma sagatavošanai ar ēveli, ēvele tomēr daudz<br />

vairāk spēj izdarīt dziļākus gājienus sev raksturīgo asmeņu dēļ,<br />

kamēr platās veltņa slīpmašīnas iespējas materiāla noņemšanā<br />

ierobežo tās abrazīvo slokšņu īpašības.<br />

2. Lai pievilktu lentes gājiena nospriegojumu, regulēšanas skrūvi<br />

griež pulksteņa rādītāju kustības virzienā, pieturot tās uzgriezni<br />

uz vietas ar 7/16” vaļējā gala uzgriežņu atslēgu (netiek piegādāta<br />

komplektā). Lai atslābinātu gājiena nospriegojumu, regulēšanas<br />

skrūvi griež pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam,<br />

vienlaikus pieturot uzgriezni ar uzgriežņu atslēgu (skatīt 13.<br />

attēlu).<br />

3. Ja konveijera padeves lente virzās uz darbmašīnas iekšpusi<br />

(motora pusi), pievelciet (palieliniet nospriegojumu) regulēšanas<br />

skrūvi šajā darbmašīnas pusē<br />

IEVĒROJIET: ņemot vērā konveijera padeves lentes platumu,<br />

gājiena noregulējums var nebūt tūlīt acīmredzams! Palieliniet<br />

konveijera padeves lentes ātrumu, lai pasteidzinātu izdarītās<br />

ieregulēšanas iedarbību. Veiciet nelielas pamatotas korekcijas<br />

ik pa aptuveni apgrieziena un novērtējiet rezultātu. Pēc vajadzības<br />

pārregulējiet, līdz atrasts pareizais nospriegojuma risinājums.<br />

SLĪPĒŠANA<br />

1. Enerģijas padevei esot izslēgtai, nolieciet apstrādājamo detaļu<br />

uz padeves darbvirsmas un piebīdiet tajā punktā, kur iespējams<br />

noregulēt slīpēšanas veltņa augstumu, lai attiecīgi panāktu vienmērīgu<br />

materiāla biezumu tā augstākajā punktā.<br />

2. Pieslēdziet un iedarbiniet putekļu uztveršanas ierīci.<br />

3. Noregulējiet padeves ātrumu, lai tas atbilstu slīpēšanas prasībām<br />

un materiāla platumam.<br />

4. Ieslēdziet iekārtu un nolieciet apstrādājamo detaļu uz padeves<br />

konveijera darbvirsmas, ļaujot padeves lentei to virzīt un uzsākt<br />

veltņa slīpēšanas darbu. Padeves laikā atbalstiet garus materiālus,<br />

ja tas ir nepieciešams. Kolīdz slīpēšanas darba padeve to<br />

pieļauj, pārejiet darbmašīnas izvades pusē, lai uztvertu, atbalstītu<br />

un vadītu apstrādāto dēli, kā tas tiek izvadīts no platās veltņa<br />

slīpmašīnas.<br />

IEVĒROJIET: atbalstot un virzot apstrādājamo detaļu cauri slīpmašīnai,<br />

nepielieciet ne uz augšu, ne uz leju vērstu spiedienu. Spiediena<br />

pielikšanas gadījumā slīpētajā materiālā var veidoties švīkas<br />

(ko rada slīpēšanas veltņa ieķeršanās).<br />

61


5. Secīgos gājienos mainiet materiāla padeves virzienu, vienlaikus<br />

regulējot griezuma dziļumu, ko dara ar augstuma regulēšanas<br />

roktura bloku (skatīt 1. attēlu). Pienācīgu izvēlētā griezuma dziļumu<br />

ietekmē vairāki mainīgie lielumi. Tie ir: izvēlētās abrazīvās<br />

sloksnes graudainība, materiāla platums, padeves ātrums un<br />

materiāla mitruma saturs.<br />

ABRAZĪVO SLOKŠŅU NOMAIŅA<br />

BRĪDINĀJUMS: pirms iekārtas apkopes vai abrazīvo slokšņu<br />

mainīšanas vienmēr atvienojiet plato veltņa slīpmašīnu<br />

no enerģijas avota, lai izvairītos no iespējamas smagas fiziskas<br />

traumas.<br />

Abrazīvās sloksnes iespējams iegādāties pie vietējā izplatītāja jau<br />

iepriekš sagrieztās sloksnēs, kam pirms uzstādīšanas nav nepieciešama<br />

īpaša mērīšana vai piegriešana. Abrazīvās sloksnes galos ir<br />

patievinātas, lai tās būtu iespējams radiāli aptīt ap veltni, izveidojot<br />

nepārtrauktu slīpēšanas virsmu. Jūs varat sloksnes piegriezt arī<br />

pašrocīgi, jaunās, maiņai paredzētās sloksnes izgriešanā izmantojot<br />

par paraugu komplektā esošo abrazīvo sloksni.<br />

1. Pārliecinieties, vai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir izslēgtā<br />

stāvoklī un atvienojiet barošanas kabeli no elektrotīkla kontaktligzdas.<br />

2. Izmantojot vai nu jau iepriekšēji piegriezto sloksni, vai arī to, ko<br />

esat piegriezis pašrocīgi, jūs sākat abrazīvās sloksnes uzstādīšanu,<br />

ievietojot patievinātās sloksnes galu atverē veltņa kreisajā<br />

pusē, vienlaikus nospiežot uz leju skavu (14. attēls). Atverē jāievieto<br />

apmēram vienu collu garš materiāls, lai izveidotu savienojumu<br />

ar abrazīvās sloksnes skavu. Kolīdz ievietotais patievinātais<br />

gals ir droši iestiprināts skavas žokļos, atslābiniet spiedienu<br />

uz skavu.<br />

Abrazīvās sloksnes piegriešanas tehniskie rādītāji<br />

14. attēls<br />

3. Kolīdz abrazīvā sloksne ir nostiprināta kreisās puses skavā,<br />

nostājieties iekārtas priekšpusē un radiāli uztiniet abrazīvo<br />

materiālu. Grieziet veltni virzienā prom no sevis ar kreiso roku,<br />

vienlaikus uzturot abrazīvās sloksnes nospriegojumu ar labo<br />

roku un virzot materiālu uz veltņa. Izmantojiet šo metodi, lai<br />

uztītu abrazīvo sloksni, maliņu pie maliņas, radiāli uz veltņa.<br />

Abrazīvo sloksni tinot, pārliecinieties, vai malas nepārklājas<br />

(16. attēls). Materiālam uztinot jāatrodas cieši līdzās vai pat ar<br />

nelielām atstarpēm, bet ne pārklātam.<br />

4. Tad, kad veltnis ir pilnībā aptīts, uzturiet sloksnes nospriegojumu<br />

un ievietojiet otru patievināto sloksnes galu veltņa atverē. Ar<br />

labo roku pilnībā paceliet nospriegošanas skavu, lai atvērtu<br />

žokļus. Ievietojiet abrazīvās sloksnes patievināto galu (17.<br />

attēls). Nospriegošanas skava nostiprinās un turēs, un nospriegos<br />

abrazīvo sloksni lietošanas procesā, un uzturēs spriegumu<br />

gadījumā, ja sloksne lietošanas gaitā tiks izstiepta. Ja abrazīvā<br />

sloksne netiek stingri nostiprināta, tas nozīmē, ka spriegošanas<br />

skava nav bijusi pietiekami pacelta, lai pienācīgi atvērtu žokļus<br />

pirms abrazīvās sloksnes ievietošanas.<br />

16. attēls<br />

IEVĒROJIET: dažos gadījumos – ja abrazīvā sloksne izstiepjas –<br />

var būt nepieciešams pārregulēt/pārvietot abrazīvās sloksnes skavas<br />

punktus uz abrazīvās sloksnes. Nodrošiniet to, lai ilgā lietojumā<br />

abrazīvās sloksnes nospriegojums saglabātos.<br />

ABRAZĪVO SLOKŠŅU<br />

GRAUDAINĪB<strong>AS</strong> IZVĒLE<br />

SLĪPĒŠAN<strong>AS</strong> PROCESS<br />

Koka līdzināšana vai slīpēšana ir process, kurā tiek izdarīti arvien<br />

smalkāki un smalkāki skrāpējumi, līdz tie kļūst tik nemanāmi, ka<br />

ar cilvēka acīm vairs nav saskatāmi.<br />

Smilšpapīra graudainības izmērs nosaka abrazīvās sloksnes raupjumu.<br />

Jo mazāks ir graudainības numurs, jo raupjāks ir smilšpapīrs<br />

un jo lielāki skrāpējumi tiek izdarīti uz apstrādājamās virsmas.<br />

Tādējādi 36. numura graudainības smilšpapīrs ir raupjāks (lielāki<br />

skrāpējumi) par 60. numura smilšpapīru, un 60. numura smilšpapīrs<br />

ir raupjāks par 80. numura smilšpapīru un tā tālāk. Ar rupjākas<br />

graudainības smilšpapīriem, tādiem kā 36. vai 60. numura<br />

graudainības smilšpapīrs, notiek ļoti agresīva materiāla noņemšana<br />

un virsmas skrāpēšana, kurpretim ar 220. numura graudainības<br />

smilšpapīru noņem ļoti nedaudz materiāla un virsmas izskats sāk<br />

atgādināt pulētu virsmu.<br />

GRAUDAINĪB<strong>AS</strong> IZVĒLE<br />

Parasti slīpēšanu sāk ar rupjas graudainības smilšpapīru un pamazāk<br />

pāriet uz smalkākas graudainības smilšpapīriem, līdz panākta<br />

vēlamā apdare vai biezums. Izvēle, ar kādas graudainības smilšpapīru<br />

uzsākt slīpēšanu, ir subjektīvs lēmums, ko pamato Jūsu vērtējums<br />

attiecībā uz materiāla stāvokli (raupjš, līdzens u. tml.),<br />

biezumu, vai koks ir ciets/mīksts un kāds ir vēlamais rezultāts.<br />

Tabulā sniegti daži vispārīgi norādījumi attiecībā uz smilšpapīru<br />

graudainību. (Katra sarakstā dotā graudainības izmēra iepriekšēji<br />

piegrieztas sloksnes ir iespējams iegādāties pie izplatītājiem un<br />

rūpnīcas apkopes dienestu centros.)IEKĀRT<strong>AS</strong> TEHNISKĀ<br />

15. attēls<br />

62


Graudainība<br />

Lietojums un abrazīvās sloksnes raksturlielumi<br />

36 Ļoti agresīva: maksimāli noņem materiālu, noņem līmi,<br />

veic abrazīvu ēvelēšanu, noņem izliekumu, noņem krāsu<br />

60 Vidēji agresīva: noņem materiālu, apstrādā virsmu, noņem<br />

līmi, slīpē gala šķiedras<br />

80 Vidēji agresīva: noņem materiālu, apstrādā virsmu, noņem<br />

līmi, izlīdzina gala šķiedras, noņem ēveles atstātās pēdas<br />

100 Vidēja: viegli apstrādā virsmu, izlīdzina gala šķiedras,<br />

noņem ēveles atstātās pēdas<br />

120 Vidēji smalka: viegli apstrādā virsmu un noņem materiālu,<br />

veic smalku materiāla izmēru pielāgošanu<br />

150 Smalka: minimāli noņem materiālu, pabeidz slīpētās<br />

virsmas sagatavošanu, veic smalku materiāla izmēru<br />

pielāgošanu<br />

180 Smalka: pabeidz slīpēšanu<br />

220 Ļoti smalka: pabeidz slīpēšanu<br />

APKOPE<br />

BRĪDINĀJUMS: pirms iekārtas apkopes vai abrazīvo slokšņu<br />

mainīšanas vienmēr atvienojiet plato veltņa slīpmašīnu<br />

no enerģijas avota, lai izvairītos no iespējamas smagas fiziskas<br />

traumas.<br />

Uzturiet plato veltņa slīpmašīnu tīru. Notīriet uzkrājušos koka<br />

putekļus no veltņa un citām iekārtas daļām. Regulāri notīriet<br />

pieķepušos sveķus no iekšējā veltņa, izmantojot petrolejā vai<br />

sveķu tīrīšanas līdzeklī samitrinātu drāniņu; to dariet, kad iekārta<br />

ir atvienota no enerģijas avota.<br />

BRĪDINĀJUMS: strādājot ar šķīdinātājiem, nodrošiniet<br />

adekvātu ventilāciju. Nelietojiet šķīdinātājus plastmasas<br />

daļu tīrīšanā.<br />

Lai nodrošinātu ilgu un patīkamu platās veltņa slīpmašīnas ekspluatāciju,<br />

nepieciešams ievērot dažas pamata prasības.<br />

1. Periodiski ieeļļojiet kustīgās daļas, izmantojot tādu smērvielu,<br />

kas nesatur benzīnu; jāieeļļo arī vītņotais dziļuma regulēšanas<br />

mehānisms, slīdošās virsmas un bronzas izolatorus, kas saistīti<br />

ar dziļuma regulēšanas mehānismu. Nelietojiet eļļu vai taukus,<br />

jo tiem ir tendence piesaistīt un uzkrāt koka putekļus.<br />

2. Periodiski pārbaudiet visu rāmja bultskrūvju un motora/veltņa<br />

montāžas bultskrūvju/skrūvju nostiprinājumu.<br />

3. Uzturiet tīru slīpēšanas veltņa padeves lenti.<br />

4. Slīpēšanā lietojiet tikai tīras abrazīvās sloksnes.<br />

5. Periodiski pārbaudiet slīpēšanas veltņa padeves lentes darbvirsmas<br />

ieregulējumu. Ja tas vairs nav atbilstošs, rīkojieties, kā<br />

norādīts regulēšanas procedūrā.<br />

BRĪDINĀJUMS: nedarbiniet plato veltņa slīpmašīnu ar<br />

atvērtu veltņa pārsegu. Ievērojiet ārkārtīgu piesardzību, veicot<br />

platās veltņa slīpmašīnas veltņa tīrīšanu. NEVALKĀJIET kreklus<br />

ar garām piedurknēm, kaklasaites vai rotaslietas. Tīrot slīpēšanas<br />

veltni, sasieniet garus matus „zirgastē”. Šī brīdinājuma<br />

neievērošanas rezultātā var notikt smaga fiziska trauma.<br />

VELTŅA ABRAZĪVO SLOKŠŅU TĪRĪŠANA<br />

Lietošanas laikā slīpēšanas sloksnes abrazīvajā virsmā var saķept<br />

koka putekļi, kas slīpēšanu padarīs nepietiekamu, sabojās apstrādājamo<br />

detaļu un to apsvilinās. Darbmašīnai esot izslēgtai un atvienotai<br />

no enerģijas avota, laiku pa laikam pārbaudiet abrazīvās<br />

sloksnes stāvokli uz slīpēšanas veltņa – vai tā nav saķepusi. Tas<br />

jādara bieži, īpaši, ja tiek strādāts ar sveķainiem kokmateriāliem,<br />

jo pretējā gadījumā abrazīvā sloksne var kļūt tik netīra, ka to nav<br />

iespējams atkopt un tā ir jānomaina.<br />

1. Pievērsiet uzmanību visiem brīdinājumiem un ievērojiet ārkārtīgu<br />

piesardzību, veicot šo tīrīšanas darbu.<br />

2. Iestatiet konveijera lentes ātruma regulēšanas kloķi vismazākajā<br />

padeves ātrumā. Izvairieties no saskares ar konveijera<br />

padeves lenti.<br />

3. Atveriet aizsargājošo putekļu pārsegu, lai slīpēšanas veltnis un<br />

abrazīvā sloksne būtu atklāti.<br />

4. Izmantojiet garu lentes tīrīšanas stieni, lai rokas būtu pienācīgā<br />

atstatumā no rotējošā veltņa.<br />

5. Ieslēdziet darbmašīnu, satveriet lentes tīrīšanas stieni ar abām<br />

rokām, atbalstiet tīrīšanas stieni pret korpusu, kurā atrodas slīpēšanas<br />

veltnis. Lēnām nolaidiet tīrīšanas stieni uz rotējošā veltņa,<br />

virzot tīrīšanas stieni no vienas puses uz otru, lai noņemtu<br />

uzkrājušos koka putekļus.<br />

6. Tad, kad tīrīšana ir pabeigta, izņemiet stieni, izslēdziet darbmašīnu<br />

un aizveriet un nostipriniet aizsargājošo putekļu pārsegu.<br />

KONVEIJERA PADEVES LENTES NOMAIŅA<br />

Parastie iemesli, kādēļ konveijera padeves lente ir jānomaina, ir<br />

šādi: parastais nodilums, netīša saskare ar slīpēšanas veltņa abrazīvo<br />

sloksni darba laikā, bojājumi, ko rada konveijera padeves lentes<br />

novirzīšanās, vai pārmērīga nenotīrāmas kārtiņas izveidošanās<br />

uz lentes.<br />

Šeit aprakstītajās darbībās paskaidrots, kā nepieciešamības gadījumā<br />

noņemt un nomainīt konveijera lenti.<br />

1. Atvienojiet darbmašīnu no enerģijas avota.<br />

2. Izmantojot augstuma regulēšanas rokturi, paceliet slīpēšanas<br />

veltni augstākajā stāvoklī (aptuveni 3” virs konveijera lentes<br />

darbvirsmas).<br />

3. Izmantojot Phillips tipa skrūvgriezi, atskrūvējiet 2 skrūves un<br />

zvaigžņveida paplāksnes, kas nostiprina vietā priekšējo skavu<br />

aizsargu pie maināmā ātruma vadības kārbas. Pēc tam noņemiet<br />

priekšējo skavu aizsargu, to pabīdot uz kreiso pusi un izbīdot<br />

ārā no ārējā pievada skrituļa izolatora.<br />

4. Izmantojot komplektā esošo 6 mm sešstūrveida uzgriežņu atslēgu,<br />

izskrūvējiet abas konveijera lentes montāžas skrūves platās<br />

veltņa slīpmašīnas ārējā vaļējā pusē (uzziņai skatīt 11. attēlu<br />

sadaļā „Veltņa ieregulēšana”).<br />

5. Samaziniet konveijera padeves lentes nospriegojumu, griežot<br />

abas gan iekšējās, gan ārējās konveijera padeves lentes regulēšanas<br />

skrūves pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam<br />

(uzziņai skatīt 12. un 13. attēlu sadaļā „Konveijera padeves<br />

lentes regulēšana”).<br />

6. Izņemiet nolietoto konveijera padeves lenti, to satverot abās<br />

pusēs. Velkot nost konveijera padeves lenti, viegli paceliet konveijera<br />

darbvirsmu. Ja lente nav izkustināma, samaziniet padeves<br />

lentes nospriegojumu vēl vairāk un pārbaudiet, vai darbvirsma<br />

tiek pacelta pietiekami augstu, lai ļautu padeves lentei<br />

izslīdēt.<br />

7. Lai uzstādītu maiņas konveijera padeves lenti, izpildiet 6. – 3.<br />

darbību apgrieztā secībā. Iecentrējiet jauno padeves lenti uz<br />

konveijera padeves lentes darbvirsmas un vienmērīgi nospriegojiet<br />

jauno lenti, izmantojot iekšējās un ārējās regulēšanas<br />

skrūves. Ja rodas kādas problēmas ar lentes ieregulēšanu, skatiet<br />

sadaļu „Konveijera padeves lentes regulēšana”.<br />

63


LIETUVIŠKAI<br />

TURINYS<br />

Saugaus darbo taisyklės ...............................................................65<br />

Techniniai duomenys ...................................................................67<br />

Ižeminimo taisyklės .....................................................................67<br />

Ilgintuvai ......................................................................................67<br />

Būgninio šlifavimo įvadas ...........................................................67<br />

Neįpakuotų detalių sąrašas...........................................................68<br />

Sumontavimas..............................................................................68<br />

Reguliavimai ................................................................................69<br />

Darbo nurodymai .........................................................................71<br />

Abrazyvinės medžiagos pasirinkimas..........................................72<br />

Bųgninių šlifavimo staklių techninė priežiūra.............................73<br />

Elektrinių sujungimų schema.......................................................84<br />

Detalių diagrama + Detalių sarašas .............................................85<br />

EK atitikimo deklaracija ..............................................................89<br />

SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO<br />

INSTRUKCIJĄ, KAD GALĖTUMĖTE<br />

P<strong>AS</strong>INAUDOTI PRIREIKUS.<br />

DĖKOJAME JUMS, KAD NUSIPIRKOTE<br />

PLAČI<strong>AS</strong> BŪGNINES ŠLIFAVIMO STAKLES<br />

Jūsų naujos 16'' – 32'' plačios būgninės šlifavimo staklės pagamintos<br />

pagal aukšto patikimumo standarto reikalavimus, užtikrinant<br />

lengvą ir saugų operatoriaus darbą. Tinkamai prižiūrimos būgninės<br />

šlifavimo staklės nepriekaištingai tarnaus jums daug metų.<br />

Atsargiai: prieš pradėdami darbą su naujomis būgninėmis<br />

šlifavimo staklėmis atidžiai perskaitykite visą naudojimo<br />

instrukciją. Prašome atkreipti dėmesį į saugaus darbo taisykles,<br />

įspėjimus ir perspėjimus. Jeigu naudosite būgnines šlifavimo stakles<br />

teisingai ir tik pagal paskirtį, tai šios šlifavimo staklės patikimai<br />

tarnaus jums daug metų.<br />

Saugaus darbo simboliai atkreipia dėmesį į galimus pavojus. Atidžiai<br />

peržiūrėkite ir supraskite saugumo simbolių prasmę. Šie<br />

įspėjimai nepašalina pavojų. Pateikiami nurodymai ir įspėjimai<br />

neatstoja būtinų saugaus darbo priemonių.<br />

ĮSPĖJIMO SIMBOLIS. Šiuo simboliu paženklinamas<br />

perspėjimas, įspėjimas arba pavojus. Gali būti naudojamas<br />

kartu su kitais simboliais.<br />

PAVOJUS. Jeigu nepaisomą įspėjimų, tai gali įvykti sunkūs<br />

jūsų arba kitų asmenų sužeidimai. Siekiant sumažinti gaisro,<br />

elektros smūgio ir sužeidimų pavojų, visada vykdykite saugaus<br />

darbo nurodymus.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>. Jeigu nepaisomą įspėjimų, tai gali įvykti sunkūs<br />

jūsų arba kitų asmenų sužeidimai. Siekiant sumažinti<br />

gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų pavojų, visada vykdykite saugaus<br />

darbo nurodymus.<br />

ATSARGIAI. Jeigu nepaisomą įspėjimų, tai gali įvykti<br />

sunkūs jūsų arba kitų asmenų sužeidimai. Siekiant sumažinti<br />

gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų pavojų, visada vykdykite<br />

saugaus darbo nurodymus.<br />

Pastaba: šiuo užrašu pažymima jums pateikiama svarbi darbo<br />

arba techninės priežiūros informacija.<br />

SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS<br />

GERAI IŠMANYKITE STAKLIŲ<br />

KONSTRUKCIJĄ<br />

Siekiant užtikrinti saugų darbą su šiuo mechaniniu instrumentu,<br />

perskaitykite naudojimo instrukciją ir visus užrašus, pritvirtintus<br />

prie staklių. Išmokite tinkamai dirbti su būgninėmis šlifavimo staklėmis,<br />

supraskite darbo metu gresiančius pavojus. Saugokite šią<br />

naudojimo instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti prireikus.<br />

SVARBU. Tinkamam būgninių šlifavimo staklių techninės priežiūros<br />

darbų atlikimui reikalingos specialios žinios; staklių techninę<br />

priežiūrą turi atlikti kvalifikuotas technikas.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: dirbkite su šiomis staklėmis tik tada, kai perskaitėte<br />

ir pilnai supratote visus nurodymus, saugaus darbo<br />

taisykles ir kitą šioje naudojimo instrukcijoje pateiktą informaciją.<br />

Pateiktų nurodymų nepaisymas gali sukelti gaisrą, elektros smūgį,<br />

sužeidimus bei kitus nelaimingus atsitikimus. Saugokite šią naudojimo<br />

instrukciją ir duokite perskaityti visiems asmenims, kurie<br />

dirba su būgninėmis šlifavimo staklėmis.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: dirbdami su mechaniniais instrumentais visada<br />

vykdykite pagrindines saugaus darbo taisykles, įskaitant<br />

šiame ir sekančiuose puslapiuose pateiktus saugaus darbo nurodymus,<br />

siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ir susižeidimų<br />

pavojų.<br />

PERSKAITYKITE VISUS NURODYMUS<br />

SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS<br />

1. NEIŠMONTUOKITE APSAUGINIŲ ĮTAISŲ ir palaikykite<br />

tinkamą šių įtaisų būklę.<br />

2. IŠIMKITE IŠ BŪGNINIŲ ŠLIFAVIMO STAKLIŲ<br />

VISUS REGULIAVIMO RAKTUS IR KITUS ĮRAN-<br />

KIUS. Įpraskite prieš įjungdami stakles patikrinti, ar staklėse<br />

neliko šešiakampių raktų ir kitų įrankių.<br />

3. PALAIKYKITE ŠVARĄ DARBO VIETOJE. Netvarka<br />

kelia nelaimingų atsitikimų pavojų.<br />

4. NEDIRBKITE SU BŪGNINĖMIS ŠLIFAVIMO STA-<br />

KLĖMIS PAVOJINGOJE APLINKOJE. Nedirbkite su<br />

mechaniniais instrumentais greta benzino ir kitų degių skysčių<br />

talpų, drėgnose arba šlapiose vietose, Saugokite instrumentus<br />

nuo lietaus poveikio. Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų<br />

tinkamai apšviesta.<br />

5. NELEISKITE VAIKAMS PRIARTĖTI PRIE BŪGNI-<br />

NIŲ ŠLIFAVIMO STAKLIŲ. Visi pašaliniai asmenys privalo<br />

būti saugiu atstumu iki staklių.<br />

6. P<strong>AS</strong>IRŪPINKITE, KAD VAIKAI NEGALĖTŲ ĮEITI Į<br />

DIRBTUVES; užrakinkite dirbtuves, išjunkite maitinimo<br />

įtampą raktu užrakinamu pagrindiniu perjungikliu.<br />

7. NEPERKRAUKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ. Nominalios<br />

apkrovos režime darbas atliekamas geriau ir saugiau.<br />

8. TEISINGAI DIRBKITE SU BŪGNINĖMIS ŠLIFAVIMO<br />

STAKLĖMIS. Nenaudokite staklių arba papildomų įtaisų<br />

darbui, kuriam staklės nepritaikytos.<br />

9. NAUDOKITE TINKAMĄ ILGINTUVĄ. Patikrinkite, ar<br />

ilgintuvo kabelio būklė tinkama. Jeigu naudojate ilgintuvą, tai<br />

patikrinkite, ar jis tinkamas šlifavimo staklių naudojamai<br />

elektros srovei. Ilgintuvus su per mažo skerspjūvio laidu sukelia<br />

maitinimo įtampos kritimą, sąlygojantį šlifavimo staklių<br />

galingumo sumažėjimą ir perkaitimą.<br />

10. DĖVĖKITE TINKAMUS DRABUŽIUS. Nedėvėkite laisvų<br />

drabužių, nenešiokite grandinėlių, žiedų, apyrankių arba kitų<br />

65


papuošalų, kurie gali įstrigti judančiose detalėse. Rekomenduojame<br />

avėti neslidžius batus. Apsaugokite ilgus plaukus<br />

apsauginiu tinkleliu.<br />

11. VISADA DĖVĖKITE APSAUGINIUS AKINIUS. Įprastiniuose<br />

akiniuose naudojami tik atsparūs smūgiams lęšiai; tokie<br />

akiniai NĖRA apsauginiai akiniai.<br />

12. ĮTVIRTINKITE APDIRBAMĄ RUOŠINĮ. Jeigu įmanoma,<br />

naudokite spaudiklius arba spaustuvus. Toks darbas saugesnis,<br />

nei laikant ruošinį rankomis.<br />

13. NESIEKITE PER TOLI. Visada stovėkite stabilioje stovėsenoje<br />

ir išlaikykite pusiausvyrą.<br />

14. KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE BŪGNINES ŠLIFAVI-<br />

MO STAKLES. Siekiant geriausių darbo rezultatų ir saugaus<br />

darbo režimo, visada tinkamai išgaląskite pjovimo dantis.<br />

15. ATJUNKITE MECHANINIUS INSTRUMENTUS NUO<br />

ELEKTROS TINKLO PRIEŠ PRADĖDAMI TECHNI-<br />

NIO APTARNAVIMO DARBUS arba prieš pakeisdami<br />

įrankius, pvz., pjovimo peilius.<br />

16. STENKITĖS IŠVENGTI ATSITIKTINIO PRIETAISO<br />

ĮSIJUNGIMO KELIAMO PAVOJAUS. Prieš įkišdami<br />

maitinimo kabelio kištuką į elektros tinklo rozetę patikrinkite,<br />

ar įjungimo/išjungimo perjungiklis yra padėtyje IŠJUNGTA.<br />

17. NAUDOKITE TIK GAMINTOJO REKOMENDUOJA-<br />

MUS PAPILDOMUS ĮTAISUS. Rekomenduojami būgninių<br />

šlifavimo staklių priedai nurodyti naudojimo instrukcijoje.<br />

Netinkamų priedų naudojimas padidina susižeidimų pavojų.<br />

18. NIEKADA NESTOVĖKITE ANT BŪGNINIŲ ŠLIFAVI-<br />

MO STAKLIŲ. Jeigu staklės persiverstų arba atsitiktinai prisiliestumėte<br />

prie pjovimo peilių, galite sunkiai susižeisti.<br />

19. PATIKRINKITE, AR ŠLIFAVIMO STAKLIŲ DETALĖS<br />

NEPAŽEISTOS. Jeigu apsauginis įtaisas arba kokia nors kita<br />

būgninių šlifavimo staklių detalė darbo metu pažeidžiama, tai<br />

prieš pratęsdami darbą kruopščiai patikrinkite, ar pažeista<br />

detalė gali tinkamai veikti ir atlikti reikiamą funkciją. Patikrinkite<br />

judančių detalių tarpusavio padėties ir susijungimo<br />

suderinimą bei visas kitas technines sąlygas, turinčias įtaką<br />

būgninių šlifavimo staklių darbui. Apsauginį įtaisą arba kitą<br />

pažeistą detalę reikia tinkamai sutaisyti arba pakeisti.<br />

20. PADAVIMO KRYPTIS. Paduokite apdirbamą ruošinį tik<br />

priešinga peilio arba pjoviklio peilių sukimuisi kryptimi.<br />

21. NIEKADA NEPALIKITE ĮJUNGTŲ BŪGNINIŲ ŠLIFA-<br />

VIMO STAKLIŲ BE PRIEŽIŪROS. Išjunkite šlifavimo<br />

stakles, prieš atsitraukdami nuo jų. Pasitraukite tik tada, kai<br />

staklės visiškai sustojo ir yra atjungtos nuo elektros tinklo.<br />

22. NEPRAR<strong>AS</strong>KITE BUDRUMO. Niekada nedirbkite su šlifavimo<br />

staklėmis, jeigu esate pavargęs, veikiamas svaiginančių<br />

medžiagų, alkoholio arba vaistų.<br />

23. ĮSITIKINKITE, KAD BŪGNINIŲ ŠLIFAVIMO STA-<br />

KLIŲ MAITINIMO ĮTAMPA ATITINKA staklių duomenų<br />

kortelėje nurodytą maitinimo įtampą.<br />

24. NIEKADA NEDIRBKITE SU BŪGNINĖMIS ŠLIFAVI-<br />

MO STAKLĖMIS, jeigu staklėse nesumontuotas gaubtas<br />

arba išsukti kurie nors tvirtinimo varžtai; prieš pradėdami<br />

darbą sumontuokite gaubtą ir varžtus. Palaikykite tinkamą<br />

darbinę visų detalių būklę.<br />

25. NIEKADA NEĮJUNKITE BŪGNINIŲ ŠLIFAVIMO STA-<br />

KLIŲ, jeigu besisukanti staklių detalė liečiasi prie apdirbamo<br />

ruošinio.<br />

26. SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Perskaitykite<br />

darbo metu reikiamus nurodymus, apmokykite<br />

kitus dirbančius su staklėmis asmenis. Jeigu kam nors paskolinate<br />

būgnines šlifavimo stakles, tai kartu perduokite ir šią<br />

naudojimo instrukciją.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: mechaniniai instrumentai darbo metu gali<br />

sviesti jums į akis pašalinius daiktus; tai gali sukelti sunkius<br />

akių sužalojimus. Prieš įjungdami mechaninius instrumentus visada<br />

užsidėkite apsauginius akinius arba akinius su šoniniais skydeliais;<br />

jeigu būtina, naudokite visą veidą uždengiantį apsauginį skydelį.<br />

Mes rekomenduojame naudoti plačios apžvalgos apsauginį<br />

veido skydelį, uždedamą ant akinių, arba standartinius apsauginius<br />

akinius su šoniniais skydeliais.<br />

PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO SU<br />

PLAČIOMIS BŪGNINĖMIS ŠLIFAVIMO<br />

STAKLĖMIS TAISYKLĖS<br />

1. NORMALIOSE DARBO SĄLYGOSE būgninės šlifavimo<br />

staklės turi persivertimo priekine – galine arba šonine kryptimis<br />

arba judėjimo ant atraminio paviršiaus tendenciją. Visada<br />

pritvirtinkite stakles prie darbastalio arba darbinio stovo.<br />

2. NIEKADA NEVYKDYKITE ŠLIFAVIMO DARBŲ, jeigu<br />

nuimtas šlifavimo būgno apsaugojantis nuo dulkių gaubtas<br />

arba apsauginis pavaros gaubtas.<br />

3. NIEKADA NEŠLIFUOKITE VIENU PRAĖJIMU giliau<br />

nei 1/32'' (0,03125).<br />

4. Nešlifuokite trumpesnių kai 3'' arba siauresnių kaip 3/4'' ruošinių.<br />

5. PALAIKYKITE TINKAMĄ SANTYKĮ tarp paduodamo ir<br />

išeinančio paviršių bei būgno eigos.<br />

6. TINKAMAI ATREMKITE APDIRBAMĄ RUOŠINĮ viso<br />

darbo metu; visą laiką valdykite darbo procesą.<br />

7. NEATITRAUKITE RUOŠINIO link padavimo stalo.<br />

8. NEBANDYKITE ATLIKTI neįprasto arba retai atliekamo<br />

darbo be tvirtų ir tinkamų laikiklių, fiksatorių ir stabdiklių, o<br />

taip pat tuo atveju, jeigu ne visiškai suprantate atliekamą<br />

darbą.<br />

9. PRIEŠ ĮJUNGDAMI būgnines šlifavimo stakles patikrinkite,<br />

ar visi reikiami reguliavimai atlikti tinkamai, o visos tvirtinimo<br />

komponentai ir varžtai tinkamai užveržti.<br />

10. VISADA IŠJUNKITE VARIKLĮ ir atjunkite maitinimo<br />

įtampą prieš pradėdami bet kokius reguliavimo darbus arba<br />

prieš pakeisdami abrazyvines juostas.<br />

11. IŠJUNKITE BŪGNINES ŠLIFAVIMO STAKLES ir patikrinkite<br />

variklio/būgno tvirtinimo varžtų ir padavimo ritinėlių<br />

užveržimą praėjus maždaug po 50 darbo valandų (žr. 8 pav.).<br />

12. NENAUDOKITE PER DIDELĖS JĖGOS PRALEISDA-<br />

MI RUOŠINĮ per būgnines šlifavimo stakles. Šlifavimo staklės<br />

turi savaime nustatyti tinkamą ruošinio padavimo eigą.<br />

13. PERIODIŠKAI PATIKRINKITE PADAVIMO DIRŽĄ ir<br />

pasirūpinkite, kad tarp staklių komponentų nesusikauptų nešvarumai<br />

arba šlifavimo dulkės.<br />

14. ŠLIFUOKITE TIK TINKAMĄ MEDIENĄ; apdirbamoje<br />

medienoje turi nebūti atsilaisvinusių šakų, kietų šakų turi būti<br />

kiek įmanoma mažiau. Patikrinkite, ar medienoje nėra vinių,<br />

varžtų, akmenų arba kitų pašalinių daiktų, galinčių pažeisti<br />

šlifavimo būgną arba padavimo diržą.<br />

15. NIEKADA NESTOVĖKITE TIESIAI RUOŠINIO PADA-<br />

VIMO IR IŠĖJIMO PUSĖSE. Stovėkite šoninėje būgninių<br />

šlifavimo staklių pusėje.<br />

16. P<strong>AS</strong>IRŪPINKITE, KAD ABRAZYVINĖ JUOSTA BŪTŲ<br />

PRITVIRTINTA naudojimo instrukcijoje aprašytu būdu.<br />

Netinkamai pritvirtinta abrazyvinė juosta darbo metu gali atsilaisvinti<br />

ir pažeisti apdirbamą ruošinį arba vidinius būgninių<br />

šlifavimo staklių komponentus.<br />

17. NIEKADA NEKIŠKITE PIRŠTŲ į dulkių angas arba po<br />

būgno apsaugojančiu nuo dulkių gaubtu (žr. 2 pav.).<br />

18. PALAUKITE, KOL BŪGNINĖS ŠLIFAVIMO STAKLĖS<br />

pasieks darbinį sukimosi greitį, ir tik tada pradėkite darbą.<br />

66


TECHNINIAI DUOMENYS<br />

Bendri matmenys P x I ..........................mm 82<br />

x 105<br />

Darbinis aukštis .....................................mm 130<br />

Maksimalus šlifavimo plotis .................mm 405<br />

Maksimalus ruošinio aukštis .................mm 130<br />

Maksimalus šlifavimo gylis...................mm 3<br />

Būgno greitis.................................aps./min. 1440<br />

Būgno matmenys...................................mm 132 x 410<br />

Triukšmo lygis (be apkrovos) .................dB 85<br />

Padavimo greitis................................m/min 0 - 3<br />

Pagrindinis variklis ...................................... 230V~/50Hz, 14<br />

00W<br />

Padavimo diržo pavaros variklis ................. 24V, nolatinės<br />

..................................................................... srovės, 50W<br />

Svoris .......................................................kg 80<br />

ĮŽEMINIMO TAISYKLĖS<br />

1. Elektros sistemos gedimo arba kabelių trūkimo atveju įžeminimo<br />

grandinė užtikrina mažiausio rezistanso elektros srovės<br />

tekėjimo grandinę, tokiu būdu sumažindama elektros smūgio<br />

pavojų. Šiose šlifavimo staklėse naudojamas maitinimo kabelis<br />

su staklių įžeminimo laidininku ir kištuku su įžeminimo<br />

kontaktu. Maitinimo kabelio kištuką reikia įkišti į elektros<br />

tinklo rozetę, kurioje yra įžeminimo kontaktas. Elektros tinklo<br />

rozetė, į kurią įkišamas maitinimo kabelio kištukas, turi būti<br />

tinkamai sumontuota ir įžeminta pagal visų galiojančių vietinių<br />

įstatymų ir taisyklių reikalavimus.<br />

2. Nekeiskite maitinimo kabelio kištuko konstrukcijos; jeigu kištukas<br />

netinka elektros tinklo rozetei, tai kvalifikuotas elektrikas<br />

turi sumontuoti tinkamą elektros tinklo rozetę.<br />

3. Netinkamas šlifavimo staklių įžeminimo laidininko prijungimas<br />

gali sukelti elektros smūgio pavojų. Izoliuotas laidininkas,<br />

kurio apvalkalo spalva yra žalia su geltonomis juostelėmis<br />

arba jų, yra šlifavimo staklių įžeminimo laidininkas. Jeigu reikia<br />

suremontuoti arba pakeisti maitinimo kabelį arba kabelio<br />

kištuką, tai neprijunkite įžeminimo laidininko prie elektros<br />

įtampos kontakto.<br />

4. Patikrinkite įžeminimą kartu su kvalifikuotu elektriku arba<br />

techninio aptarnavimo darbuotoju, jeigu ne visiškai suprantate<br />

įžeminimo nurodymus arba abejojate, ar būgninės šlifavimo<br />

staklės arba elektros tinklo rozetė yra tinkamai įžeminta.<br />

5. Naudokite tik 3 laidininkų ilgintuvus su įžeminimo kištuku;<br />

elektros tinklo rozetė turi būti tinkama ilgintuvo kištukui.<br />

6. Jeigu maitinimo kabelis pažeistas arba susidėvėjo, tai nedelsiant<br />

paveskite kvalifikuotam technikui pakeisti kabelį.<br />

ILGINTUVAI<br />

Jeigu dirbate su būgninėmis šlifavimo staklėmis dideliu atstumu<br />

nuo elektros tinklo rozetės, tai naudokite ilgintuvą su pakankamo<br />

skerspjūvio laidu, tinkamą šlifavimo staklių naudojamos elektros<br />

srovės tiekimui.<br />

Jeigu dirbate su šlifavimo staklėmis atviroje vietoje, tai naudokite<br />

darbui atviroje vietoje tinkamą ilgintuvą.<br />

Prieš panaudodami ilgintuvą patikrinkite, ar laidininkai neatsilaisvinę,<br />

ar neįpjauta arba nepažeista izoliacija.<br />

Nenaudokite ritėje suvynioto ilgintuvo. Ilgintuvu tekanti srovė<br />

sušildo ilgintuvą; jeigu ilgintuvus suvyniotas ritėje, tai susikaupusi<br />

šiluma gali išlydyti izoliaciją ir sukelti gaisrą arba elektros<br />

smūgį.<br />

ATSARGIAI: praveskite maitinimo kabelį atokiau nuo šlifavimo<br />

srities ir išdėstykite tokioje padėtyje, kad šlifavimo<br />

metu už kabelio neužkliūtų apdirbamas ruošinys, įrankiai arba kiti<br />

daiktai.<br />

BŪGNINIO ŠLIFAVIMO ĮVAD<strong>AS</strong><br />

FUNKCIJA<br />

Būgninis šlifavimas, kartais vadinamas „abrazyviniu trynimu“, yra<br />

pakartotinis abiejų medinio ruošinio pusių šlifavimas iki reikiamo<br />

storio ir/arba glotnumo. Jeigu šlifavimas atliekamas tinkamai, tai<br />

abu ruošinio paviršiai yra lygiagretūs vienas kitam.<br />

Nepainiokite būgninio šlifavimo su nupjovimu iki reikiamo storio!<br />

Būgninio šlifavimo metu paviršiaus medžiaga laipsniškai pašalinama<br />

1/32'' arba mažesniu žingsniu, priklausomai nuo naudojamos<br />

šlifavimo medžiagos, apdirbamos medienos storio bei pločio ir<br />

pan. Nupjovimas iki reikiamo storio, priešingai, naudojamas greitam<br />

didelės medžiagos dalies nupjovimui iki 1/8'' vienu praėjimu,<br />

panaudojant portatyvinius instrumentus. Jeigu jūs mokate dirbti<br />

nupjovimui iki reikiamo storio skirtu instrumentu, tai jūs greitai<br />

išmoksite tinkamai dirbti su naujomis būgninėmis šlifavimo staklėmis.<br />

Dirbkite kantriai, siekiant užtikrinti geriausius darbo rezultatus,<br />

vienu praėjimu nušlifuokite 1/32'' arba mažiau.<br />

Dažniausia klaida, kuri daroma dirbant su būgninėmis šlifavimo<br />

staklėmis, yra per didelės jėgos naudojimas, stengiantis kuo greičiau<br />

nušlifuoti kuo daugiau medžiagos. Vienu praėjimu per šlifavimo<br />

stakles pašalinamo medienos sluoksnio storis priklauso nuo<br />

abrazyvinės juostos šiurkštumo, ruošinio pločio, medienos rūšies,<br />

padavimo greičio bei medienos drėgnumo.<br />

BŪGNINIO ŠLIFAVIMO PRIVALUMAI<br />

Vienas iš būgninio šlifavimo privalumų yra tai, kad šiomis šlifavimo<br />

staklėmis jūs galite apdirbti iki 32'' pločio ruošinius, nes šlifavimo<br />

staklės turi atviros pusės konstrukciją. Nors šlifavimui naudojama<br />

grūdėta abrazyvinė medžiaga, išvengiama apdirbamos<br />

medžiagos išplėšimų. Tai ypač svarbu tais atvejais, kai apdirbama<br />

plona mediena arba medienos pluoštas susuktas arba praeina skirtingomis<br />

kryptimis, kaip tarpšakiuose, rievėse arba pan. medienos<br />

vietose.<br />

Būgninės šlifavimo staklės spaudžia ruošinį žymiai mažiau nei<br />

obliavimo staklės, dėl to galite apdirbti labai plonas medžiagas.<br />

Jūs galite šlifuoti vieno sluoksnio fanerą, kai tai būtina, taigi, šios<br />

būgninės šlifavimo staklės išplečia medienos apdirbimo galimybes.<br />

Šiomis šlifavimo staklėmis galite šlifuoti trumpesnius, neįprastos<br />

formos medinius ruošinius, taip pat galite atlikti skersinį<br />

šlifavimą.<br />

MEDIENOS NELYGUMO PAŠALINIM<strong>AS</strong><br />

Ideali medienos nelygumo pašalinimo priemonė yra leistuvas. Dėl<br />

mažo slėgio nelygumą galima pašalinti būgninėmis šlifavimo staklėmis,<br />

nes mediena neprispaudžiama plokščioje padėtyje ant<br />

padavimo diržo ir stalo. Dirbkite kantriai, šis procesas gali užtrukti<br />

tam tikrą laiką, priklausomai nelygumo gylio. Paduokite ruošinį<br />

į šlifavimo stakles aukštyn nukreipto nelygumo padėtyje (briaunas<br />

atrenkite į padavimo diržą) ir naudokite rupaus apdirbimo abrazyvinę<br />

medžiagą. Pakartokite apdirbimą tol, kol nelygumas bus<br />

išlygintas. Dabar, kai viena ruošinio pusė plokščia, apverskite<br />

ruošinį ir lygiai nušlifuokite. Nenustebkite, kai pamatysite, kaip<br />

suplonėjo plokštė, kol nelygumas buvo pilnai išlygintas.<br />

Būgninės šlifavimo arba obliavimo staklės nepašalina medienos<br />

plokštės kreivumo arba persisukimo. Prieš pradėdami šlifavimą,<br />

visada patikrinkite, ar mediena nekreiva ir nepersisukusi; persisukę<br />

gaminiai gali įstrigti būgninėse šlifavimo staklėse, ypač tais<br />

atvejais, kai apdirbami trumpi ruošiniai.<br />

IŠ ANKSTO SUPLANUOKITE DARBĄ<br />

Išankstinis būgninio šlifavimo darbų planavimas sumažina pasiruošimo<br />

darbui ir darbo trukmę, o taip pat sumažina nepasitenkinimą<br />

dėl galimų nenumatytų problemų. Surūšiuokite šlifuojamus<br />

ruošinius pagal storį ir šlifavimo reikalavimus ir šlifuokite nuosekliai,<br />

pradėdami nuo storiausio šlifuojamo ruošinio ir rupiausio šlifavimo,<br />

ir nuosekliai tęsdami darbą link plonesnių ruošinių ir<br />

lygesnio šlifavimo.<br />

67


Mes rekomenduojame jums atlikti praktinius bandymus su įvairiomis<br />

šlifavimo medžiagų ir apdirbamos medienos rūšimis, siekiant<br />

pasirinkti optimaliausią šlifavimo režimą ir išvengti apdirbamos<br />

medžiagos sugadinimo. Pasirinkę naują šlifavimo režimą, visada<br />

išbandykite jį, panaudodami medienos atliekas, ir tik po to pradėkite<br />

šlifuoti ruošinius.<br />

MEDIENOS RŪŠYS, KURI<strong>AS</strong> REIKIA<br />

ŠLIFUOTI ATSARGIAI<br />

Labai sakinga mediena greitai užteršia (padengia sakais) abrazyvinę<br />

medžiagą ir daugeliu atveju abrazyvinės medžiagos negalima<br />

nuvalyti valymo strypais. Geriausiai žinomos sakingos medienos<br />

rūšys yra tam tikros pušų rūšys. Praktiškai neįmanoma nuvalyti<br />

nuo abrazyvinės medžiagos sakų ir nesuanglėjusių dulkių mišinį.<br />

Atsargiai apdirbkite medienos rūšis, turinčias toksiškų savybių,<br />

pvz., palisandro grupės (cocobola) medžių medieną. Nors ir naudojami<br />

dulkių sulaikymo įtaisai, jūs galite įkvėpti mažas ore<br />

pasklidusias daleles arba susirgti alergija dėl paruošiamos medienos<br />

kontakto su oda. Dėvėkite respiratorių ir apsaugines pirštines.<br />

Išlyginimo įtempimas<br />

Reguliavimo varžtas<br />

Padavimo<br />

juostos variklis<br />

Išplėetimo<br />

stalas<br />

Įjungimo/išjungimo<br />

perjungiklis ir<br />

keičiamo greičio<br />

valdymo blokas<br />

Šlifavimo būgno<br />

variklis<br />

Šlifavimo būgnas<br />

Griebtuvo apsauga<br />

Išlyginimo<br />

įtempimo<br />

reguliavimo<br />

varžtas<br />

Padavimo<br />

juosta<br />

2 pav.<br />

IŠPAKAVIM<strong>AS</strong><br />

1. Atsargiai išimkite visas būgninių šlifavimo staklių detales iš<br />

tiekimo dėžės.<br />

2. Neišmeskite pakuotės, kol neidentifikavote visų detalių pagal<br />

Neįpakuotų detalių sąrašą.<br />

3. Jeigu trūksta kokių nors detalių, tai kreipkitės į prekybos<br />

įmonę, kurioje pirkote būgnines šlifavimo stakles.<br />

4. Patikrinkite visas detales ir įsitikinkite, kad jos nepažeistos<br />

pervežimo metu. Prieš pradedant darbą su būgninėmis šlifavimo<br />

staklėmis pakeiskite visas pažeistas detales.<br />

6 mm šešiakampis<br />

raktas<br />

4 mm šešiakampis<br />

raktas<br />

10/12 mm raktas<br />

NEĮPAKUOTŲ DETALIŲ SĄRAŠ<strong>AS</strong><br />

Kartu su plačiomis būgninio šlifavimo staklėmis tiekiami tokie<br />

priedai:<br />

1 – Naudojimo instrukcija<br />

1 – Aukščio reguliavimo rankena<br />

1 – Aukščio reguliavimo ratas (žr. 3 pav.)<br />

2 – Išplėtimo stalas<br />

1 – Staklių atramos komplektas<br />

1 – Dulkių sukaupimo angos alkūninė jungtis<br />

Prieš įjungdami šlifavimo staklių maitinimo kabelį į elektros tinklo<br />

rozetę ir pradėdami darbą peržiūrėkite 2 ir 3 pav. parodytus plačių<br />

būgninių šlifavimo staklių komponentus.<br />

Aukščio reguliavimo<br />

rankenos blokas<br />

Dulkių sukaupimo angos alkūnė<br />

Apsaugojantis<br />

nuo dulkių<br />

šlifavimo<br />

būgno gaubtas<br />

Padavimo<br />

diržo eigos<br />

tako<br />

reguliatorius<br />

Šlifavimo būgno<br />

pavaros variklis<br />

Padavimo<br />

diržo variklis<br />

Keičiamo<br />

greičio<br />

valdymo<br />

blokas<br />

Išplėtimo<br />

stalas<br />

Aukščio reguliavimo<br />

varžtas<br />

Aukščio reguliavimo<br />

rankena<br />

Aukščio reguliavimo ratas<br />

Srieginė<br />

kiaurymė<br />

3 pav.<br />

SUMONTAVIM<strong>AS</strong><br />

Išpakavę plačias būgnines šlifavimo stakles ir patikrinę, ar netrūksta<br />

kokių nors detalių, galite pradėti aukščio reguliavimo rankenos<br />

sumontavimą ir instaliavimą.<br />

1. Pilnai įsukite aukščio reguliavimo rankeną į srieginę kiaurymę<br />

aukščio reguliavimo rate, pasinaudodami raktu (žr. 5 pav.).<br />

Stovo montavimo<br />

kiaruymė<br />

Atraminis stovas su<br />

lengvos eigos<br />

rankena ir ratu<br />

1 pav.<br />

Aukščio<br />

reguliavimo<br />

ratas<br />

4 pav.<br />

68


2. Nustatykite 4 mm reguliavimo varžtą šoninėje aukščio reguliavimo<br />

rato dalyje. Išdėstykite aukščio reguliavimo rankeną virš<br />

aukščio reguliavimo ašies, kai reguliavimo varžtas išlygintas su<br />

staklėmis apdirbta plokščia aukščio reguliavimo ašies dalimi<br />

(žr. 6 pav.).<br />

Aukščio reguliavimo ašis<br />

(su plokščia staklėmis<br />

apdirbta dalimi)<br />

ATSARGIAI: stovo arba darbastalio, prie kurio pritvirtintos<br />

būgninės šlifavimo staklės, paviršius turi būti nesusisukęs<br />

ir lygus. Jeigu šlifavimo staklių pagrindas sumontuojamas ant<br />

nelygaus pagrindo, tai staklės veikia netinkamai.<br />

REGULIAVIMAI<br />

Jūsų plačios būgninės šlifavimo staklės gamykloje suderintos ir<br />

pilnai sureguliuotos. Tačiau dėl poveikių pervežimo metu gali prireikti<br />

sureguliuoti šlifavimo stakles, atstatant nepriekaištingą staklių<br />

būseną. Labai svarbu, kad toliau aprašytos reguliavimo procedūros<br />

būtų atliekamos nurodytu būdu.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: niekada nedarykite jokių reguliavimų, kai<br />

būgninės šlifavimo staklės prijungtos prie elektros tinklo.<br />

Šio nurodymo nepaisymas gali sukelti sunkius sužeidimus.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: visada pritvirtinkite šlifavimo stakles, siekiant<br />

išvengti staklių pervertimo, slydimo arba judėjimo ant<br />

atraminio paviršiaus. Jeigu staklės nepritvirtintos, tai gali įvykti<br />

sunkus sužeidimas.<br />

Aukščio reguliavimo<br />

rankenos blokas<br />

5 pav.<br />

3. Nuleiskite aukščio reguliavimo rankenos bloką ant aukščio<br />

reguliavimo ašies ir užveržkite reguliavimo varžtą kartu su šlifavimo<br />

staklėmis tiekiamu 4 mm šešiakampiu raktu (žr. 6 pav.).<br />

ŠLIFAVIMO BŪGNO IŠSIKIŠIM<strong>AS</strong><br />

Prieš pradėdami toliau aprašytą šlifavimo būgno reguliavimą pasirūpinkite,<br />

kad šlifavimo metu būgnas būtų minimaliais išsikišęs<br />

aukštyn. Trys pradinės per daug intensyvaus šlifavimo priežastys<br />

yra tokios:<br />

1. Per didelis pjovimo gylis. Sumažinkite pjovimo gylį, siekiant<br />

sumažinti spaudimą į šlifavimo būgno bloką. Žr. „Būgninio šlifavimo“<br />

įvadą, kuriame pateikiami pjovimo gylio patarimai.<br />

2. Atsileidę išlyginimo įtempimo varžtai. Žr. 1 veiksmą „Būgno<br />

reguliavimo“ skyriuje, kuriame pateikiami pjovimo gylio patarimai.<br />

3. Atsileidę variklio/šlifavimo būgno bloko tvirtinimo varžtai (žr.<br />

7 pav.). Patikrinkite keturių (4) varžtų (2 viršutiniai ir 2 apatiniai<br />

varžtai) užveržimą; jeigu reikia, užveržkite.<br />

Variklio/šlifavimo<br />

būgno blokas<br />

Pritvirtinimo varžtas<br />

(2 apatiniai varžtai<br />

nematomi)<br />

Būgno ritinėlis<br />

ir abrazyvinė<br />

juosta<br />

6 pav.<br />

4. Prieš pradėdami darbą pritvirtinkite būgnines šlifavimo stakles<br />

prie darbinio stovo (priedas) arba prie pakankamai tvirto darbastalio<br />

arba stovo.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: siekiant išvengti pavojingų sužeidimų, visada<br />

išjunkite plačias būgnines šlifavimo stakles prieš atlikdami<br />

šlifavimo staklių techninio aptarnavimo darbus arba prieš pakeisdami<br />

abrazyvinę juostą.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: siekiant užtikrinti saugų jūsų darbą, niekada<br />

nekiškite maitinimo kabelio kištuko į elektros tinklo rozetę,<br />

kol neperskaitėte ir nesupratote saugaus darbo ir eksploatavimo<br />

nurodymų, pateiktų būgninių šlifavimo staklių naudojimo instrukcijoje.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: prieš įkišdami maitinimo kabelio kištuką į<br />

elektros tinklo rozetę įsitikinkite, kad perjungiklis yra IŠJ-<br />

UNGTOJE padėtyje. Neįjunkite maitinimo įtampos, kol nepasiruošėte<br />

dirbti su staklėmis. Prieš įjungdami maitinimo įtampą patikrinkite,<br />

ar tvirtai užveržti šlifavimo staklių varžtai.<br />

Priekinio griebtuvo<br />

apsauga<br />

7 pav.<br />

BŪGNO REGULIAVIM<strong>AS</strong><br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: siekiant išvengti pavojingų sužeidimų, visada<br />

išjunkite plačias būgnines šlifavimo stakles prieš atlikdami<br />

šlifavimo staklių techninio aptarnavimo, derinimo arba bet kokio<br />

reguliavimo darbus.<br />

1. Patikrinkite išlyginimo įtempimo reguliavimo varžtų užveržimą<br />

(8 pav.). Varžtų užveržimą reikia sureguliuoti, siekiant užtikrinti<br />

sklandų aukščio reguliavimą; tuo pačiu metu varžtai turi<br />

būti pakankamai užveržti, siekiant apriboti būgno išsikišimą.<br />

(Jeigu varžtai per daug atleisti, tai darbo metu šlifavimo būgnas<br />

išsikiš, ir tai sukels nušlifuoto paviršiaus nelygumus. Jeigu<br />

varžtai užveržti per daug, tai bus sunku reguliuoti šlifavimo<br />

būgno aukštį).<br />

69


Išlyginimo<br />

įtempimo<br />

reguliavimo<br />

varžtai<br />

8 pav.<br />

2. Jeigu norite sureguliuoti išlyginimo įtempimo reguliavimo<br />

varžtus, tai atleiskite fiksavimo veržles, kuriomis užfiksuojamas<br />

kiekvienas reguliavimo varžtas. Atleiskite arba užveržkite<br />

kiekvieną varžtą 1/4 apsisukimo žingsniais, kaip tai reikalinga,<br />

nustatydami reikiamą lygią padėtį. Užbaigę reguliavimą, užveržkite<br />

fiksavimo veržles, kuriomis užfiksuojami reguliavimo<br />

varžtai.<br />

3. Patikrinkite šlifavimo būgno išlyginimą padavimo stalo atžvilgiu,<br />

visų pirma nuėmę nuo šlifavimo būgno abrazyvinę juostą.<br />

Šio reguliavimo tikslas yra vienodo atstumo taškuose A ir B<br />

nustatymas, tokiu būdu užtikrinant lygiagrečią būgno padėtį<br />

padavimo stalo atžvilgiu, tuo pačiu užtikrinant tolygų šlifavimą<br />

(žr. 9 pav.).<br />

Padavimo stalo tvirtinimo<br />

varžtai<br />

10 pav.<br />

2. Įstatykite vieną arba dvi tarpines (netiekiamos kartu su būgninėmis<br />

šlifavimo staklėmis), kiek tai reikalinga, po padavimo<br />

stalo briauna, kaip parodyta.<br />

3. Užveržkite padavimo stalo montavimo varžtus. Patikrinkite<br />

matmenį A ir B taškuose.<br />

4. Atlikite bandomąjį medinės detalės šlifavimą ir patikrinkite, ar<br />

nušlifuotos detalės storis vienodas.<br />

Jeigu matmuo taške A didesnis arba mažesnis už matmenį B taške<br />

0,020'' , tai atlikite tokius veiksmus:<br />

1. Atleiskite du priekinis ir du galinius tvirtinimo varžtus, kaip<br />

parodyta 11 pav., kad būtų galima pasukti visą būgno bloką.<br />

Būgnas<br />

Padavimo stalas<br />

Atskaitos taškas<br />

(medienos blokas<br />

arba gulstainis)<br />

Vidiniai<br />

padavimo stalo<br />

reguliavimo<br />

varžtai<br />

Priekinė dalis<br />

Vidiniai padavimo<br />

stalo reguliavimo<br />

varžtai<br />

Galinė dalis<br />

Pastaba: siekiant pateikti aiškesnį vaizdą, būgno<br />

rėmas neparodytas.<br />

9 pav.<br />

Jeigu matmuo taške A didesnis arba mažesnis už matmenį B taške<br />

0,020'' , tai atlikite tokius veiksmus:<br />

1. Atleiskite du išorinius padavimo stalo tvirtinimo varžtus, kaip<br />

parodyta 10 pav.<br />

11 pav.<br />

P<strong>AS</strong>TABA: jeigu būgninės šlifavimo staklės varžtais pritvirtintos<br />

prie stovo arba darbastalio, tai atleiskite tvirtinimo<br />

varžtus staklių variklio galinėje dalyje.<br />

2. Pasinaudodami aukščio reguliavimo rankenos bloku nuleiskite<br />

būgną tiek, kad atstumai taškuose A ir B būtų vienodi. Užveržkite<br />

reguliavimo ir montavimo varžtus.<br />

3. Atlikite bandomąjį medinės detalės šlifavimą ir patikrinkite, ar<br />

nušlifuotos detalės storis vienodas. Pakartokite reguliavimo procedūrą,<br />

jeigu tai reikalinga.<br />

70


PADAVIMO DIRŽO EIGOS TAKO<br />

REGULIAVIM<strong>AS</strong><br />

Dėl diržo išsitempimo laikas nuo laiko gali prireikti padavimo<br />

diržo eigos tako reguliavimo. Idealiu atveju padavimo diržas juda<br />

centrinėje padavimo diržo stalo dalyje.<br />

1. Padavimo diržo eigos tako reguliavimo varžtai yra abiejose –<br />

vidinėje ir išorinėje – pusėse galinėje būgninių šlifavimo staklių<br />

dalyje (žr. 12 ir 13 pav.).<br />

NAUDINGI PATARIMAI<br />

Užveržkite reguliavimo varžtus priešingoje pageidaujamai<br />

eigos tako krypčiai pusėje. Pvz., jeigu norite nukreipti padavimo<br />

diržą kairėn pusėn, tai užveržkite dešinėje.<br />

DARBO NURODYMAI<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: niekada nekiškite pirštus į dulkių sukaupimo<br />

angą arba po būgno gaubtu.<br />

ATSARGIAI: siekiant išvengti būgninių šlifavimo staklių<br />

pažeidimų, šlifavimo metu reikia naudoti tinkamą dulkių<br />

sukaupimo įtaisą. Šlifavimo staklių būgno gaubte yra 2 1/2'' anga,<br />

skirta dulkių sukaupimo įtaiso/lanksčiojo vamzdžio prijungimui<br />

prie jūsų būgninių šlifavimo staklių.<br />

Adjustment<br />

screw<br />

Adjustment screw<br />

12 pav.<br />

13 pav,<br />

2. Jeigu norite padidinti eigos įtempimą, pasukite eigos tako varžtą<br />

pagal laikrodžio rodyklę, laikydami veržlę nejudamoje padėtyje<br />

7/16'' raktu (netiekiamas kartu su būgninėmis šlifavimo staklėmis).<br />

Jeigu norite sumažinti eigos įtempimą, pasukite eigos<br />

tako varžtą prieš laikrodžio rodyklę, laikydami veržlę nejudamoje<br />

padėtyje (žr. 13 pav.).<br />

3. Jeigu padavimo diržo eigos takas nukreiptas link vidinės<br />

(variklio) būgninių šlifavimo staklių pusės, tai užveržkite<br />

(padidinkite įtempimą) eigos tako reguliavimo varžtą šioje šlifavimo<br />

staklių pusėje.<br />

P<strong>AS</strong>TABA: dėl padavimo diržo pločio įtakos reguliavimo įtaką<br />

gali nebūti akivaizdi iškart! Jeigu norite pagreitinti reguliavimo<br />

įtaką, tai padidinkite padavimo diržo greitį. Atlikite mažus<br />

matuojamus reguliavimus maždaug 1/4 apsisukimo žingsniais<br />

ir įvertinkite reguliavimo rezultatus. Reguliuokite pakartotinai,<br />

jeigu tai būtina, kol bus nustatytas tinkamas eigos takas.<br />

BŪGNO AUKŠČIO REGULIAVIM<strong>AS</strong><br />

Būgno aukštis padidinamas pasukant aukščio reguliavimo rankeną<br />

(žr. 1 pav.) pagal laikrodžio rodyklę. Jeigu norite sumažinti būgno<br />

aukštį, tai pasukite aukščio reguliavimo rankeną prieš laikrodžio<br />

rodyklę. Būgno aukštis pakeičiamas maždaug 1/64'', kai rankena<br />

pasukama 1/4 apsisukimo bet kuria kryptimi. Pilnas rankenos<br />

apsukimas pakeičia būgno aukštį 1/16''. Nustatytą gylį galima<br />

išmatuoti naudojantis gylio indikatoriaus skale, esančia dešinėje<br />

būgno atraminio rėmo pusėje.<br />

P<strong>AS</strong>TABA: medienos šlifavimo metu gylis nustatomas pagal<br />

kelis kintamus faktorius. Vieno praėjimo per būgnines šlifavimo<br />

stakles metu pašalinamos medienos kiekis nustatomas<br />

pagal medienos kietumą, šlifuojamos medienos plotį ir padavimo<br />

greitį. Niekada nenušlifuokite vienu praėjimu storesnio<br />

kaip 1/32'' medienos sluoksnio. Keičiamą padavimo greitį reikia<br />

parinkti tokį, kad būtų išvengta medienos apdegimų, o<br />

įvairaus pločio medinių ruošinių nušlifuotas paviršius būtų<br />

lygus. Kaip taisyklė, 1/4 apsisukimo aukščio reguliavimo rankenos<br />

pasukimas arba 1/64'' ar mažesnis pašalinamo medienos<br />

sluoksnio storis rekomenduojamas šiurkštesnei abrazyvinei<br />

medžiagai arba minkštesnei medienai; 1/8 apsisukimo<br />

aukščio reguliavimo rankenos pasukimas gali būti naudingesnis<br />

kietesnei medienai ir/arba mažesnio šiurkštumo abrazyvinei<br />

medžiagai. Pasirenkant šlifuojamos medienos padavimo<br />

greitį, reikia atsižvelgti į medienos plotį: kuo platesnė mediena,<br />

tuo lėtesnį padavimo greitį reikia nustatyti. Analogiškai,<br />

kuo kietesnė šlifuojama mediena, tuo lėtesnį padavimą reikia<br />

naudoti.<br />

Plačių būgninių šlifavimo staklių savybių suvokimui reikia tam<br />

tikrų eksperimentų ir praktinės patirties. Paviršinis medienos<br />

apdirbimas būgninėmis šlifavimo staklėmis panašus į apdirbimą<br />

su plataus obliavimo iki reikiamo storio staklėmis; obliavimo staklės<br />

savo peiliais nupjauna storesnį medienos sluoksnį, abrazyvinė<br />

medžiaga, naudojama plačiose būgninio šlifavimo staklėse, apriboja<br />

pašalinamos medžiagos sluoksnio storį.<br />

ŠLIFAVIM<strong>AS</strong><br />

1. Kai maitinimo įtampą išjungta, padėkite apdirbamą ruošinį ant<br />

šlifavimo staklių stalo ir paslinkite ruošinį iki taško, kuriame<br />

galite nustatyti šlifavimo būgno aukštį, užtikrinantį vienodą<br />

apdirbamo ruošinio aukštį, pagal ruošinio aukščiausią tašką.<br />

2. Prijunkite ir įjunkite dulkių sukaupimo įtaisą.<br />

3. Nustatykite padavimo greitį pagal reikalavimus nušlifuotam<br />

paviršiui ir pagal ruošinio plotį.<br />

4. Įjunkite šlifavimo stakles ir padėkite ruošinį ant padavimo stalo;<br />

leiskite padavimo įtaisui paduoti ruošinį į šlifavimo stakles ir<br />

įjunkite šlifavimą. Atremkite ilgą ruošinį padavimo metu, jeigu<br />

tai būtina. Kai ruošinys paduotas šlifavimui, pereikite į šlifavimo<br />

staklių išėjimo pusę, kad galėtumėte priimti, atremti ir valdyti<br />

nušlifuotą medienos plokštę, išeinančią iš plačių būgninių<br />

šlifavimo staklių.<br />

P<strong>AS</strong>TABA: nespauskite atremto ir per šlifavimo stakles nukreipiamo<br />

ruošinio aukštyn arba žemyn. Toks spaudimas gali sukelti<br />

71


nušlifuoto paviršiaus įbrėžimus (sukeltus į medieną įėjusio šlifavimo<br />

būgno).<br />

5. Pakartotiniams ruošinio praėjimams per šlifavimo stakles naudokite<br />

priešingos krypties padavimo eigas, nustatydami reikiamą<br />

šlifavimo gylį aukščio reguliavimo rankenos bloku (žr. 1<br />

pav.). Tinkama gylio reikšmė priklauso nuo kelių kintamų faktorių:<br />

naudojamos abrazyvinės medžiagos pasirinkimas, ruošinio<br />

plotis, medienos kietumas, padavimo greitis ir medienos<br />

drėgnumas.<br />

NAUJŲ PAKEIČIAMŲ ABRAZYVINIŲ JUOSTŲ<br />

SUMONTAVIM<strong>AS</strong><br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: siekiant išvengti pavojingų sužeidimų, visada<br />

išjunkite plačias būgnines šlifavimo stakles prieš atlikdami<br />

šlifavimo staklių techninio aptarnavimo arba abrazyvinių juostų<br />

pakeitimo darbus.<br />

Abrazyvines juostas galite įsigyti vietinėje prekybos įmonėje, parduodančioje<br />

abrazyvines juostas iš karto supjaustytomis atkarpomis,<br />

kurių prieš sumontavimą nereikia matuoti ir pjaustyti. Abrazyvinių<br />

juostų galinės dalys turi konusinę formą, užtikrinančią<br />

radialinį apvyniojimą aplink būgną, suformuojant nepertraukiamą<br />

šlifavimo paviršių. Jūs taip pat galite išpjauti naują abrazyvinę<br />

juostą iš didelio abrazyvinės medžiagos rulono, panaudodami seną<br />

juostą kaip pjovimo šabloną.<br />

1. Įsitikinkite, kad maitinimo įtampos perjungiklis išjungtas, o<br />

maitinimo kabelio kištukas ištrauktas iš elektros tinklo rozetės.<br />

2. Paimkite iš anksto išpjautą arba savarankiškai išpjautą abrazyvinės<br />

medžiagos juostą, paspauskite fiksatorių (14 pav.) ir įstatykite<br />

konusinės formos juostos viršūnę į plyšį kairėje būgno<br />

pusėje. Siekiant tinkamai sujungti vyniojamos abrazyvinės<br />

juostos kraštus, į plyšį reikia įstatyti maždaug vieno colio ilgio<br />

juostos dalį. Įjunkite fiksatorių, kai konusinė juostos dalis patikimai<br />

įtvirtinta fiksatoriaus griebtuve.<br />

Abrazyvinės pjovimo juostos matmenys<br />

14 pav.<br />

3. Patikimai įtvirtinę abrazyvinę juostą kairiajame fiksatoriuje,<br />

atsistokite prieš šlifavimo būgną ir radialiniu būdu apvyniokite<br />

abrazyvinę šlifavimo juostą. Vyniokite abrazyvinę juostą tolyn<br />

nuo savęs kaire ranka, tuo pačiu metu dešine ranka įtempdami<br />

juostą ir nukreipdami ją ant būgno. Pasistenkite, kad vyniojama<br />

abrazyvinė medžiaga nepersidengtų (15 pav.). Vyniojamos abrazyvinės<br />

juostos kraštai turi liestis arba gali likti mažas tarpelis,<br />

tačiau medžiaga turi nepersidengti.<br />

4. Kai pilnai apvyniojote būgną, palaikykite abrazyvinę juostą<br />

įtemptoje būsenoje ir įstatykite likusią konusinę galinę dalį į<br />

išdrožą būgne. Dešine ranka pilnai pakelkite fiksatorių, kad atsidarytų<br />

griebtuvas. Įstatykite konusinį abrazyvinės juostos galą<br />

(17 pav.). Įtempiantis fiksatorius įtvirtina ir įtempia abrazyvinę<br />

juostą darbo metu bei palaiko juostos įtempimą taip pat ir tuo<br />

atveju, kai abrazyvinė juosta darbo metu išsitempia. Jeigu abrazyvinė<br />

juosta įtvirtinta neįtemptoje būsenoje, tai įtempiantis fiksatorius<br />

prieš įstatant galinę abrazyvinės juostos dalį buvo<br />

nepakankamai pakeltas, siekiant tinkamai atidareyti griebtuvus<br />

16 pav.<br />

P<strong>AS</strong>TABA: kai kuriais atvejais, jeigu abrazyvinė juosta išsitempia,<br />

gali prireikti pakartotinai sureguliuoti/nustatyti abrazyvinio<br />

fiksatoriaus taškus abrazyvinėje juostoje. Pasirūpinkite, kad ilgo<br />

darbo metu išliktų teigiamas abrazyvinės juostos įtempimas.<br />

ABRAZYVINĖS MEDŽIAGOS<br />

P<strong>AS</strong>IRINKIM<strong>AS</strong><br />

ŠLIFAVIMO PROCES<strong>AS</strong><br />

Medžiagos išlyginimas arba šlifavimas yra procesas, kurio metu<br />

įbrėžimų dydis sumažinamas tol, kol žmogaus akis daugiau<br />

nepastebi įbrėžimų.<br />

Abrazyvinio popieriaus grūdėtumo numeris nulemia abrazyvinės<br />

medžiagos šiurkštumą. Kuo mažesnis grūdėtumo numeris, tuo<br />

šiurkštesnis yra abrazyvinis popierius bei tuo didesni paviršiaus<br />

įbrėžimai. Taigi, 36 grūdėtumo numerio švitrinis popierius yra<br />

šiurkštesnis (padaro didesnius įbrėžimus) nei 60 grūdėtumo numerio<br />

švitrinis popierius, o 60 grūdėtumo numerio švitrinis popierius<br />

yra šiurkštesnis nei 80 grūdėtumo numerio švitrinis popierius, ir<br />

t.t. Naudojant šiurkštesnį švitrinį popierių, pvz., 36 ir 60 grūdėtumo<br />

numerio, atliekamas labai agresyvus medžiagos pašalinimas ir<br />

paviršiaus subraižymas, o 220 grūdėtumo numerio švitriniu popieriumi<br />

pašalinama labai mažai medžiagos, o apdirbama medžiaga<br />

pradeda įgyti poliruoto paviršiaus išvaizdą.<br />

ŠVITRINIO POPIERIAUS P<strong>AS</strong>IRINKIM<strong>AS</strong><br />

Įprastiniu atveju pradedama poliruoti šiurkštesniu švitriniu popieriumi<br />

ir nuosekliai pakeičiama mažesnio šiurkštumo švitriniais<br />

popieriais, kol pasiekiama reikiama apdailos išvaizda arba reikiamas<br />

storis. Pradinio švitrinio popieriaus pasirinkimas yra subjektyvus<br />

sprendimas, pagrįstas jūsų atliktu medienos būsenos (šiurkšti,<br />

švelni ir pan.), storis, kieta/minkšta mediena, o taip pat pageidaujamo<br />

rezultato įvertinimu. Toliau pateiktos kelios pagrindinės<br />

šlifavimui skirto švitrinio popieriais pasirinkimo direktyvos. (Iš<br />

anksto kiekvieno grūdėtumo dydžio išpjautas abrazyvines juostas<br />

galima įsigyti prekybos atstovų įmonėse ir gamyklos techninio<br />

aptarnavimo centruose).<br />

15 pav.<br />

72


Grūdėtumas<br />

Panaudojimas ir abrazyvinės savybės<br />

36 Labai agresyvus: maksimalus medienos pašalinimas,<br />

pašalina klijus, tinka abrazyviniam storio sumažinimui,<br />

medienos nelygumų išlyginimui ir dažų pašalinimui.<br />

60 Vidutinis agresyvumas: medienos pašalinimas, pašalina<br />

klijus, galutinis medienos šiurkštumo apdirbimas.<br />

80 Vidutinis agresyvumas: medienos pašalinimas, paviršiaus<br />

apdirbimas, pašalina klijus, galutinis medienos šiurkštumo<br />

apdirbimas, obliavimo žymių pašalinimas.<br />

100 Vidutinis šiurkštumas: lengvas paviršinis apdirbimas,<br />

galutinis šiurkštumo išlyginimas, obliavimo žymių<br />

pašalinimas.<br />

120 Vidutiniškai smulkus: lengvas paviršinis apdirbimas ir<br />

medienos pašalinimas, plonos medienos storio matmenų<br />

pritaikymas.<br />

150 Smulkus: minimalius medienos pašalinimas, baigiamasis<br />

šlifuojamasis paviršiaus apdirbimas, plonos medienos<br />

storio matmenų pritaikymas.<br />

180 Smulkus: baigiamasis šlifavimas.<br />

220 Labai smulkus: baigiamasis šlifavimas.<br />

BŪGNINIŲ ŠLIFAVIMO STAKLIŲ<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: siekiant išvengti pavojingų sužeidimų, visada<br />

išjunkite plačias būgnines šlifavimo stakles prieš atlikdami<br />

šlifavimo staklių techninio aptarnavimo darbus arba prieš pakeisdami<br />

abrazyvines juostas.<br />

Palaikykite švarią būgninių šlifavimo staklių būklę. Nuvalykite<br />

susikaupusias dulkes nuo būgno ir kitų darbinių detalių. Dažnai<br />

nuvalykite vidinėje būgno dalyje susikaupiančius sakus, panaudodami<br />

žibalu arba sakų valikliu sudrėkintą audinį; prieš valymą<br />

atjunkite būgnines šlifavimo stakles nuo elektros tinklo.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: naudodami valymui tirpiklius pasirūpinkite,<br />

kad darbo vietoje būtų tinkama ventiliacija. Nenaudokite<br />

tirpiklių plastmasinių detalių valymui.<br />

Toliau pateikti kai kurie pagrindiniai reikalavimai, užtikrinantys<br />

ilgą ir sklandų plačių būgninių šlifavimo staklių tarnavimo laikotarpį.<br />

1. Periodiškai sutepkite judančias detales, įskaitant šlifavimo<br />

aukščio reguliavimo bloką, slydimo paviršius ir bronzines šlifavimo<br />

aukščio reguliavimo bloko įvores, tepimo medžiaga,<br />

kurios pagrindinės sudėtinės dalys pagamintos ne iš naftos produktų.<br />

2. Periodiškai patikrinkite visų rėmo varžtų ir variklio/būgno<br />

montavimo varžtų užveržimą.<br />

3. Palaikykite švarią būgno padavimo diržo būklę.<br />

4. Darbui naudokite tik švarias abrazyvines medžiagas.<br />

5. Periodiškai patikrinkite šlifavimo būgno padavimo diržo išlyginimą.<br />

Jeigu padavimo diržo eiga netolygi, tai žr. padavimo<br />

diržo reguliavimo procedūrą.<br />

ĮSPĖJIM<strong>AS</strong>: nedirbkite plačiomis būgninėmis šlifavimo<br />

staklėmis, kai atidarytas būgno gaubtas. Būkite ypatingai<br />

atsargus, kai valote būgnines šlifavimo stakles. NEDĖVĖKITE<br />

marškinių su ilgomis rankovėmis, kaklaraiščių ir papuošalų. Valydami<br />

šlifavimo būgną, suriškite ilgus plaukus. Šio įspėjimo nepaisymas<br />

gali sukelti sunkius sužeidimus.<br />

BŪGNO ABRAZYVINĖS JUOSTOS VALYM<strong>AS</strong><br />

Darbo metu abrazyvinė juosta gali užsiteršti šlifavimo dulkėmis, ir<br />

tai sumažina šlifavimo efektyvumą, trina dulkes į apdirbamą<br />

medieną ir sukelia ruošinio paviršiaus apdeginimus. Kai būgninės<br />

šlifavimo staklės išjungtos ir atjungtos nuo elektros tinklo, laikas<br />

nuo laiko patikrinkite, ar abrazyvinė juosta neužteršta dulkėmis.<br />

Šį patikrinimą reikia atlikti dažnai, ypač tais atvejais, kai apdirbama<br />

sakinga mediena, nes tokios medienos dulkės gali susijungti su<br />

abrazyvine juosta ir neišsivalys - abrazyvinę juostą reikės pakeisti.<br />

1. Vykdykite visų įspėjimų nurodymus ir ypatingai atsargiai vykdykite<br />

šią valymo procedūrą.<br />

2. Nustatykite padavimo diržo greičio reguliavimo rankenėlę į<br />

mažiausio greičio padėtį. Venkite prisiliesti prie padavimo<br />

diržo.<br />

3. Atidarykite apsaugojantį nuo dulkių gaubtą, kad galėtumėte prieiti<br />

prie šlifavimo būgno ir abrazyvinės juostos.<br />

4. Naudokite ilgą diržo valymo strypelį, kad rankos būtų atokiau<br />

nuo besisukančio būgno.<br />

5. Įjunkite būgnines šlifavimo stakles, laikykite diržo valymo strypelį<br />

abiem rankomis, atremkite valymo strypelį į korpusą, kuriame<br />

sumontuotas šlifavimo būgnas. Švelniai nuleiskite valymo<br />

strypelį ant besisukančio būgno ir nuvalykite susikaupusias dulkes,<br />

perslinkdami valymo strypelį iš vieno šono į kitą.<br />

6. Užbaigę valymą nuimkite valymo strypelį, išjunkite šlifavimo<br />

stakles, uždarykite ir užfiksuokite apsaugojantį nuo dulkių<br />

gaubtą.<br />

PADAVIMO DIRŽO PAKEITIM<strong>AS</strong><br />

Įprastinės priežastys, dėl kurių tenka pakeisti padavimo diržą, yra<br />

šios: normalus susidėvėjimas, neišvengiamas kontaktas su šlifavimo<br />

būgno abrazyvine medžiaga darbo metu, netinkamo eigos tako<br />

sukeltas padavimo diržo susidėvėjimas arba per didelės nepašalinamos<br />

plėvelės susidarymas.<br />

Toliau aprašyti padavimo diržo išmontavimo ir pakeitimo veiksmai.<br />

1. Atjunkite būgnines šlifavimo stakles nuo elektros tinklo.<br />

2. Pakelkite šlifavimo būgną į aukščiausią padėtį (maždaug 3'' virš<br />

padavimo diržo stalo), pasinaudodami aukščio reguliavimo rankena.<br />

3. Kryžminiu atsuktuvu išsukite 2 varžtus ir nuimkite žvaigždines<br />

poveržles, kuriais priekinio griebtuvo apsauginis gaubtas pritvirtintas<br />

prie keičiamo greičio valdymo bloko. Po to paslinkite<br />

priekinio griebtuvo apsauginį gaubtą kairėn ir nuimkite jį nuo<br />

išorinės pavaros ritinėlio įvorės.<br />

4. Atsukite abu padavimo stalo montavimo varžtus, esančius išorinėje<br />

atviroje plačių būgninių šlifavimo staklių pusėje, pasinaudodami<br />

kartu su būgninėmis šlifavimo staklėmis tiekiamu 6 mm<br />

šešiakampiu raktu (žr. 11 pav. skyriuje „Būgno reguliavimas“).<br />

5. Sumažinkite padavimo diržo įtempimą, pasukdami vidinį ir išorinį<br />

padavimo diržo eigos tako reguliavimo varžtus prieš laikrodžio<br />

rodyklę (žr. 12 ir 13 pav. skyriuje „Padavimo diržo eigos<br />

tako reguliavimas“).<br />

6. Nuimkite panaudotą padavimo diržą, suspaudę diržą abiejose<br />

pusėse. Nuimdami padavimo diržą slydimo būdu, atsargiai<br />

pakelkite padavimo stalą. Jeigu diržas nejuda, tai dar labiau<br />

sumažinkite padavimo diržo įtempimą ir pasirūpinkite, kad<br />

padavimo stalas būtų pakankamai pakeltas ir netrukdytų padavimo<br />

diržo nuslydimui.<br />

7. Naujo padavimo diržo sumontavimo metu atlikite 6 – 3 punktų<br />

veiksmus atvirkštiniu nuoseklumu. Nustatykite naują padavimo<br />

diržą centrinėje padavimo diržo stalo dalyje ir tolygiai įtempkite<br />

naują padavimo diržą, panaudodami vidinius ir išorinius eigos<br />

tako reguliavimo varžtus. Jeigu yra kokios nors eigos tako nustatymo<br />

problemos, tai perskaitykite skyriuje „Padavimo diržo<br />

eigos tako reguliavimas“ pateiktus nurodymus.<br />

73


W języku polskim<br />

SPIS TREŚCI<br />

Zasady bezpiecznej pracy ............................................................75<br />

Zalecenia BHP .............................................................................75<br />

Dane techniczne ...........................................................................77<br />

Zalecenia dotyczące uziemienia ..................................................77<br />

Kabel zasilający ...........................................................................77<br />

Wprowadzenie do szlifowania walcowego .................................77<br />

Wykaz części luzem.....................................................................78<br />

Montaż .........................................................................................78<br />

Regulacje......................................................................................79<br />

Sposób obsługi maszyny..............................................................81<br />

Dobór ziarnistości materiału ściernego .......................................82<br />

Konserwacja maszyny .................................................................83<br />

Schemat połączeń elektrycznych .................................................84<br />

Usytuowanie części + Wykaz części ...........................................85<br />

Deklaracja zgodności ...................................................................89<br />

PROSIMY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ<br />

INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W<br />

PRZYSZŁOŚCI<br />

DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP SZLIFIERKI<br />

WALCOWEJ<br />

Niniejsza szlifierka walcowa o szerokości obróbki 16–32” została<br />

zaprojektowana i wyprodukowana mając na względzie wysokie<br />

standardy niezawodności działania, łatwości użytkowania oraz<br />

bezpieczeństwa obsługi. Przy stosowaniu się do zaleceń eksploatacyjnych<br />

zapewni ona długie lata wydajnej, niezawodnej pracy.<br />

Uwaga: Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny<br />

należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Zwrócić<br />

szczególną uwagę na zasady bezpiecznego użytkowania, ostrzeżenia<br />

i uwagi. Przy właściwym używaniu szlifierki, tylko zgodnie<br />

z przeznaczeniem, będzie ona służyła niezawodnie i bezpiecznie<br />

przez wiele lat.<br />

Celem stosowania symboli ostrzegawczych jest zwrócenie uwagi<br />

na możliwe zagrożenia. Symbole te, wraz ostrzeżeniami które<br />

niosą, wymagają szczególnej uwagi i pełnego zrozumienia. Symbole<br />

ostrzegawcze same nie eliminują żadnych zagrożeń. Dawane<br />

przez nie zalecenia i ostrzeżenia nie zastępują stosowania właściwych<br />

przepisów BHP mających na celu zapobieganie wypadkom.<br />

SYMBOLE OSTRZEGAWCZE. Sygnalizują zagrożenie,<br />

ostrzegają lub zwracają uwagę na niebezpieczeństwo. Mogą<br />

być użyte wraz z innymi symbolami lub znakami.<br />

ZAGROŻENIE: Nie zastosowanie się do takiego symbolu<br />

ostrzegawczego stworzy poważne zagrożenie wypadkowe<br />

dla operatora lub innych osób. Dla ograniczenia ryzyka pożaru,<br />

porażenia elektrycznego lub nieszczęśliwego wypadku należy<br />

zawsze stosować się do zaleceń BHP.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie zastosowanie się do takiego symbolu<br />

ostrzegawczego może stworzyć poważne zagrożenie<br />

wypadkowe dla operatora lub innych osób. Dla ograniczenia ryzyka<br />

pożaru, porażenia elektrycznego lub nieszczęśliwego wypadku<br />

należy zawsze stosować się do zaleceń BHP.<br />

UWAGA: Nie zastosowanie się do takiego symbolu ostrzegawczego<br />

może oznaczać prawdopodobieństwo poważnego<br />

zagrożenia wypadkowe dla operatora lub innych osób. Dla ograniczenia<br />

ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego lub nieszczęśliwego<br />

wypadku należy zawsze stosować się do zaleceń BHP.<br />

UWAGA: Należy zapoznać się z informacjami lub zaleceniami<br />

mającymi ważne znaczenie dla eksploatacji urządzenia.<br />

Z<strong>AS</strong>ADY BEZPIECZNEJ PRACY<br />

POZNAĆ M<strong>AS</strong>ZYNĘ<br />

Bezpieczeństwo pracy wymaga przeczytania i zrozumienia niniejszej<br />

instrukcji obsługi oraz wszystkich tabliczek znajdujących<br />

się na maszynie. Należy zapoznać się z zakresem użytkowania<br />

szlifierki oraz z potencjalnymi zagrożeniami stwarzanymi przez<br />

nią. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu dostępnym<br />

w każdej chwili gdy tylko zajdzie potrzeba.<br />

WAŻNE. Czynności serwisowe przy maszynie wymagają szczególnej<br />

uwagi oraz znajomości systemu, i mogą być przeprowadzane<br />

tylko przez wykwalifikowanego technika serwisowego.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie próbować użytkować maszyny<br />

przed szczegółowym przeczytaniem i całkowitym zrozumieniem<br />

wszystkich zaleceń, zasad bezpieczeństwa itp., zawartych w<br />

niniejszej instrukcji. Nie zastosowanie się do tego może wywołać<br />

nieszczęśliwy wypadek, w tym pożar, porażenie elektryczne lub<br />

poważne obrażenia osobiste. Dla stałego utrzymania odpowiedniego<br />

poziomu bezpieczeństwa, a także celem możliwości instruowania<br />

przyszłych użytkowników, instrukcję obsługi należy zachować,<br />

i często z niej korzystać.<br />

OSTRZEŻENIE: Mając na względzie ograniczenie ryzyka<br />

pożaru, porażenia elektrycznego lub urazu, użytkując maszynę<br />

należy zawsze stosować się do podstawowych zasad BHP,<br />

oraz zaleceń przedstawionych na następnych stronach.<br />

PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA<br />

ZALECENIA BHP<br />

1. UTRZYMYWAĆ OSŁONY OCHRONNE NA SWYCH<br />

MIEJSCACH i w należytym stanie.<br />

2. ZABIERAĆ KLUCZE I NARZĘDZIA REGULACYJNE.<br />

Wyrobić nawyk kontroli wzrokowej przed włączeniem, czy<br />

na maszynie nie ma pozostawionych kluczy i narzędzi.<br />

3. W MIEJSCU PRACY UTRZYMYWAĆ PORZĄDEK.<br />

Nieporządek w pomieszczeniu i na stole roboczym sprzyja<br />

wypadkom.<br />

4. NIE UŻYWAĆ M<strong>AS</strong>ZYNY W ŚRODOWISKU NIEBEZ-<br />

PIECZNYM. Nie pracować w pobliżu benzyn lub innych<br />

cieczy łatwopalnych, w miejscach mokrych, wilgotnych lub<br />

narażonych na deszcz. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca<br />

pracy.<br />

5. NIE POZWALAĆ NA ZBLIŻANIE SIĘ DZIECI. Wszystkie<br />

osoby postronne należy utrzymywać w bezpiecznej odległości<br />

od miejsca pracy.<br />

6. ZABEZPIECZAĆ WARSZTAT PRZED DZIEĆMI poprzez<br />

zamykanie go na klucz, odłączanie zasilania głównym<br />

wyłącznikiem, lub zabieranie kluczyków startowych.<br />

7. NIE PRZECIĄŻAĆ M<strong>AS</strong>ZYNY. Praca będzie wykonana<br />

lepiej i bezpieczniej w zakresie przewidzianych parametrów<br />

eksploatacyjnych.<br />

8. UŻYWAĆ WŁAŚCIWYCH NARZĘDZI. Nie próbować<br />

wykonywać prac większych niż przewidziane dla danej maszyny.<br />

9. UŻYWAĆ WŁAŚCIWYCH KABLI PRZEDŁUŻAJĄ-<br />

CYCH. Kontrolować, czy kabel jest w dobrym stanie. W<br />

przypadku używania przedłużacza upewnić się, czy ma on<br />

przekrój żył odpowiedni do wartości pobieranego prądu. Uży-<br />

75


cie niewłaściwego przedłużacza może prowadzić do nadmiernego<br />

spadku napięcia, prowadzącego do obniżenia mocy i<br />

przegrzania silnika.<br />

10. NOSIĆ WŁAŚCIWĄ ODZIEŻ ROBOCZĄ. Nie używać<br />

luźnej odzieży i rękawic, krawatów, pierścieni, bransoletek<br />

lub innych ozdób, które mogłyby zostać pochwycone przez<br />

ruchome części maszyny. Zaleca się używać obuwia na<br />

podeszwach antypoślizgowych. W przypadku długich włosów<br />

nosić je osłonięte.<br />

11. ZAWSZE UŻYWAĆ GOGLI OCHRONNYCH. Zwykłe<br />

okulary noszone na co dzień NIE stanowią wystarczającej<br />

ochrony.<br />

12. MOCOWAĆ OBRABIANY ELEMENT. Gdy tylko to jest<br />

możliwe należy do mocowania używać ścisków lub imadeł.<br />

Jest to znacznie bezpieczniejsze niż używanie rąk do trzymania<br />

materiału .<br />

13. NIE POCHYLAĆ SIĘ ZA MOCNO. Stać pewnie na obu<br />

nogach, utrzymując cały czas równowagę.<br />

14. STARANNIE KONSERWOWAĆ M<strong>AS</strong>ZYNĘ. Dla zapewnienia<br />

jak najwyższego poziomu bezpieczeństwa oraz wydajności<br />

maszyny zęby piły muszą być zawsze ostre i czyste.<br />

15. ODŁĄCZAĆ Z<strong>AS</strong>ILANIE PRZED CZYNNOŚCIAMI<br />

SERWISOWYMI, a także przed dokonaniem wymiany<br />

akcesoriów, takich jak np. piła.<br />

16. NIE DOPUSZCZAĆ DO NIEPRZEWIDZIANEGO<br />

STARTU M<strong>AS</strong>ZYNY. Przed dołączeniem wtyczki do gniazda<br />

zasilającego upewnić się, czy wyłącznik zasilania znajduje<br />

się w pozycji wyłączonej OFF.<br />

17. UŻYWAĆ TYLKO AKCESORIÓW ZALECANYCH<br />

PRZEZ PRODUCENTA. Sprawdzać w niniejszej instrukcji<br />

obsługi jakie akcesoria są zalecane.<br />

18. NIGDY NIE STAWAĆ NA M<strong>AS</strong>ZYNIE. Może dojść do<br />

poważnego wypadku, gdy maszyna się przechyli, lub jeżeli<br />

dojdzie do przypadkowego kontaktu z narzędziem tnącym.<br />

19. KONTROLOWAĆ USZKODZONE CZĘŚCI. Przed włączeniem<br />

maszyny należy starannie sprawdzić, czy w przypadku<br />

jeżeli pokrywa ochronna lub inna część ma jakiekolwiek<br />

uszkodzenie, będzie ona mogła prawidłowo wypełniać swą<br />

funkcję. Sprawdzić ustawienie wzajemne ruchomych części,<br />

ich połączenie, zamocowanie oraz wszelkie inne okoliczności,<br />

które mogą mieć wpływ na ich funkcjonowanie. Uszkodzoną<br />

pokrywę lub inną część należy prawidłowo naprawić lub<br />

wymienić.<br />

20. KIERUNEK POSUWU. Obrabiany materiał można podawać<br />

tylko w kierunku przeciwnym do obrotów piły lub wału<br />

nożowego.<br />

21. NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ PRACUJĄCEJ M<strong>AS</strong>ZY-<br />

NY BEZ NADZORU. Wyłączyć zasilanie. Nie oddalać się<br />

od maszyny dopóki całkowicie się nie zatrzyma.<br />

22. ZACHOWYWAĆ PEŁNĄ ŚWIADOMOŚĆ. Nigdy nie<br />

używać maszyny w stanie zmęczenia, ani będąc pod wpływem<br />

narkotyków, alkoholu lub leków.<br />

23. PILNOWAĆ BY M<strong>AS</strong>ZYNA BYŁA DOŁĄCZONA tylko<br />

do sieci zasilającej o napięciu zgodnym z tabliczką znamionową.<br />

24. NIGDY NIE UŻYWAĆ M<strong>AS</strong>ZYNY jeżeli brak jest pokrywy,<br />

lub którejś ze śrub. Zdjętą pokrywę, lub wykręconą śrubę<br />

należy założyć na miejsce przed włączeniem maszyny. Utrzymywać<br />

w dobrym stanie wszystkie części.<br />

25. NIGDY NIE WŁĄCZAĆ M<strong>AS</strong>ZYNY jeżeli część obrotowa<br />

znajduje się w kontakcie z obrabianym przedmiotem.<br />

26. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.<br />

Często korzystać z instrukcji, a także używać ją do instruowania<br />

innych użytkowników. W przypadku przekazania maszyny<br />

do użytku innym osobom, należy jednocześnie przekazać<br />

instrukcję obsługi.<br />

OSTRZEŻENIE: Praca każdej maszyny wiąże się z ryzykiem<br />

wyrzucania szczątków materiału w kierunku oczu<br />

operatora, co grozi poważnym urazem wzroku. Przed przystąpieniem<br />

do pracy przy maszynie należy zawsze założyć gogle<br />

ochronne, lub okulary ochronne z osłonami bocznymi, a w razie<br />

potrzeby z osłoną całej twarzy. My ze swej strony zalecamy użycie<br />

maski ochronnej o pełnym kącie widzenia, nałożonej na okulary<br />

ochronne z osłonami bocznymi.<br />

DODATKOWE ZALECENIA BHP DLA SZLIFI-<br />

EREK WALCOWYCH<br />

1. PODCZ<strong>AS</strong> NORMALNEJ PRACY występuje tendencja do<br />

przewracania się lub przemieszczania maszyny po powierzchni<br />

na której jest ustawiona. Dlatego zawsze należy maszynę<br />

przymocowywać do stołu roboczego lub podstawy.<br />

2. NIGDY NIE WYKONYWAĆ OPERACJI SZLIFOWA-<br />

NIA przy zdjętej pokrywie walca szlifierskiego lub zespołów<br />

napędowych.<br />

3. NIGDY PRZY JEDNYM PRZEJŚCIU NIE ZESZLIFO-<br />

WYWAĆ WARSTWY grubszej niż 1/32” (0,03125 cala).<br />

4. NIE SZLIFOWAĆ ELEMENTÓW krótszych niż 3”, lub<br />

węższych niż ”.<br />

5. ZACHOWYWAĆ WŁAŚCIWE POŁOŻENIE WZAJ-<br />

EMNE powierzchni wejściowej i wyjściowej stołu i powierzchni<br />

walca szlifierskiego.<br />

6. PODPIERAĆ PRAWIDŁOWO OBRABIANY ELE-<br />

MENT podczas całej operacji; cały czas utrzymywać element<br />

pod kontrolą.<br />

7. NIE COFAĆ OBRABIANEGO ELEMENTU w kierunku<br />

blatu wejściowego.<br />

8. NIE PRÓBOWAĆ PRZEPROWADZAĆ nietypowych, lub<br />

rzadko używanych operacji bez zastosowania odpowiednich<br />

solidnych przyrządów mocujących lub ograniczników, oraz<br />

bez dokładnego zrozumienia całej zamierzonej operacji.<br />

9. PRZED URUCHOMIENIEM M<strong>AS</strong>ZYNY jeszcze raz<br />

sprawdzić, czy regulacja jest prawidłowa, oraz czy wszystkie<br />

blokady i śruby są pewnie zaciśnięte.<br />

10. ZAWSZE ZATRZYMYWAĆ SILNIK i odłączać zasilanie<br />

przed przeprowadzeniem jakichkolwiek regulacji, lub przed<br />

wymianą taśmy ściernej.<br />

11. ZATRZYMAĆ M<strong>AS</strong>ZYNĘ i skontrolować pewność zaciśnięcia<br />

śrub mocujących silnika/walca oraz rolek podających<br />

po każdych ok. 50 godz. pracy (patrz rys. 8).<br />

12. NIE FORSOWAĆ PRZEJŚCIA MATERIAŁU przez maszynę.<br />

Dobierać odpowiednią szybkość posuwu taśmy podającej.<br />

13. KONTROLOWAĆ CO PEWIEN CZ<strong>AS</strong> TAŚMĘ PODAJ-<br />

ĄCĄ, aby nie dopuszczać do gromadzenia się odłamków oraz<br />

pyłu pomiędzy częściami maszyny.<br />

14. OBRABIAĆ TYLKO ZDROWE SZTUKI MATERIAŁU;<br />

nie powinno być luźnych sęków, i w ogóle jak najmniej<br />

sęków. Upewnić się, czy w obrabianym elemencie nie ma<br />

gwoździ, śrub, kamieni lub innych ciał obcych, które mogłyby<br />

uszkodzić walec szlifierski lub taśmę podającą.<br />

15. NIGDY NIE STAWAĆ NAPRZECIW wejścia lub wyjścia<br />

materiału. Zawsze zajmować miejsce z boku.<br />

16. KONTROLOWAĆ, CZY TAŚMA ŚCIERNA JEST<br />

ZAMOCOWANA w sposób opisany w instrukcji obsługi.<br />

Taśma niewłaściwie zamocowana może obluzować się w czasie<br />

pracy i uszkodzić obrabiany materiał lub części maszyny.<br />

17. NIGDY NIE WKŁADAĆ PALCÓW w otwór wylotowy<br />

pyłu lub pod pokrywę walca (patrz rys. 2).<br />

18. POZWOLIĆ BY WALEC SZLIFIERSKI nabrał pełnej<br />

prędkości obrotowej przed rozpoczęciem szlifowania.<br />

76


DANE TECHNICZNE<br />

Wymiary ogólne S x d...........................mm 82 x 105<br />

Wys. robocza .........................................mm 130<br />

Maks. szerokość szlifowania.................mm 405<br />

Maks. wysokość materiału ....................mm 130<br />

Maks. głębokość szlifowania ................mm 3<br />

Prędkość obrotowa walca ...............obr/min 1440<br />

Wymiary walca......................................mm 132 x 410<br />

Poziom hałasu (bez obciążenia)..............dB 85<br />

Prędkość posuwu materiału...............m/min 0 - 3<br />

Silnik główny............................................... 230V~/50Hz, 14<br />

00W<br />

Silnik napędowy taśmy podającej ............... 24V=, 50W<br />

Masa.........................................................kg 80<br />

ZALECENIA DOTYCZĄCE<br />

UZIEMIENIA<br />

1. W przypadku wadliwego działania lub uszkodzenia układu elektrycznego<br />

maszyny, uziemienie stanowi drogę o niskiej<br />

rezystancji dla prądu elektrycznego, zmniejszając ryzyko porażenia.<br />

Niniejsze urządzenie wyposażone jest w kabel z przewodem<br />

uziemiającym, oraz wtyczkę ze stykiem uziemiającym.<br />

Wtyczka winna być dołączana do gniazdka prawidłowo zainstalowanego<br />

i uziemionego zgodnie z wszelkimi lokalnymi<br />

przepisami i normami.<br />

2. Nie modyfikować oryginalnej wtyczki. Jeżeli nie pasuje do gniazdka,<br />

należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka w<br />

celu dostosowania instalacji.<br />

3. Nieprawidłowe dołączenie przewodu uziemiającego może spowodować<br />

ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przewód<br />

uziemiający ma izolację koloru zielonego, lub zielonego z żółtym<br />

paskiem. W przypadku naprawy lub wymiany kabla lub<br />

wtyczki nie wolno dołączać przewodu uziemiającego do punktu<br />

będącego pod napięciem.<br />

4. W przypadku wątpliwości w zakresie zaleceń dotyczących uziemienia,<br />

albo niepewności czy urządzenie jest prawidłowo uziemione,<br />

należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.<br />

5. Stosować tylko kabel 3-żyłowy z wtyczką z uziemieniem,<br />

dołączany do pasującego uziemionego gniazdka.<br />

6. Kabel uszkodzony lub zużyty winien być niezwłocznie zgłaszany<br />

do wymiany przez kwalifikowanego elektryka.<br />

KABEL Z<strong>AS</strong>ILAJĄCY<br />

Jeżeli maszyna jest użytkowana w pewnej odległości od źródła<br />

prądu, należy zastosować kabel zasilający o przekroju żył odpowiednim<br />

do wartości pobieranego prądu. Kabel o zbyt małym<br />

przekroju będzie wywoływał spadek napięcia, a co za tym idzie<br />

obniżenie mocy i przegrzewanie się silnika.<br />

Przy pracy poza pomieszczeniami należy używać tylko przedłużaczy<br />

przeznaczonych do pracy na zewnątrz.<br />

Przed użyciem przedłużacza sprawdzić, czy nie występują w nim<br />

poluzowane lub odkryte przewody, oraz czy izolacja nie ma przecięć<br />

lub przetarć.<br />

Nie używać przedłużaczy rolkowych w stanie zwiniętym. Prąd<br />

przepływający przez przedłużacz generuje ciepło, i jeżeli kabel<br />

jest zwinięty akumulacja ciepła może doprowadzić do stopienia<br />

izolacji, wywołując pożar lub porażenie elektryczne.<br />

OSTRZEŻENIE: Trzymać kabel z dala od obszaru szlifowania<br />

i umieszczać go tak, aby podczas pracy nie został<br />

pociągnięty przez element przeznaczony do obróbki, narzędzie lub<br />

inny przedmiot.<br />

WPROWADZENIE DO SZLIFOWANIA<br />

WALCOWEGO<br />

SPOSÓB DZIAŁANIA<br />

Szlifowanie walcowe, czasem nazywane „szlifowaniem grubościowym”,<br />

polega na kilkakrotnie powtarzanej operacji obróbki ściernej<br />

dwu stron drewnianego materiału, do uzyskania pożądanej<br />

grubości i/lub gładkości. Jeżeli obróbka przeprowadzona jest prawidłowo,<br />

obie powierzchnie będą do siebie równolegle.<br />

Nie należy mylić szlifowania walcowego ze struganiem grubościowym!<br />

Szlifowanie walcowe polega na stopniowym zdejmowaniu<br />

warstw materiału nie przekraczających 1/32”, w zależności<br />

od grubości ziarna, twardości drewna, szerokości materiału itp.<br />

Natomiast struganie grubościowe służy do szybkiego zdejmowania<br />

grubszej warstwy materiału, rzędu 1/8” dla maszyn przenośnych.<br />

W przypadku uprzedniego posługiwania się do wygładzania<br />

i uzyskiwania grubości materiału drzewnego strugarką grubiarką,<br />

można szybko przekonać się do nowej obrabiarki, jaką jest szlifierka<br />

walcowa. Należy zachować cierpliwość i pozwolić, by dla<br />

osiągnięcia jak najlepszych rezultatów szlifierka zdejmowała jednorazowo<br />

nie więcej niż 1/32” materiału.<br />

Najczęściej spotykanym błędem podczas użytkowania szlifierki<br />

walcowej jest próba zmuszania maszyny do zdjęcia zbyt grubej<br />

warstwy materiału ze zbyt dużą prędkością za jednym przejściem.<br />

Na wartość zdejmowanej jednorazowo grubości materiału mają<br />

wpływ takie czynniki, jak grubość ziarna taśmy ściernej, szerokości<br />

materiału, gatunek drewna, szybkość posuwu, zawartość wilgoci<br />

w drewnie itp.<br />

ZALETY SZLIFOWANIA WALCOWEGO<br />

Jedną z zalet szlifierki walcowej jest możliwość pracy z materiałami<br />

o szerokości do 32”, ze względu na konstrukcję otwartą z<br />

boku. Chociaż w zasadzie nadal należy zachowywać kierunek szlifowania<br />

zgodny z kierunkiem włókien, nie jest jednak konieczne<br />

stałe kontrolowanie powierzchni aby zapobiec zadarciom włókien.<br />

Jest to szczególnie ważne w przypadku elementów o małej grubości,<br />

oraz o wijących się lub splątanych włóknach, jak np. rozmazania<br />

włókien, rozwidlenia, cętkowanie itp.<br />

Szlifierka walcowa wywiera znacznie mniejszy nacisk na materiał<br />

niż strugarka grubościowa, umożliwiając pracę z bardzo cienkimi<br />

materiałami. Można więc szlifować w razie potrzeby materiały o<br />

grubości forniru, rozszerzając możliwości obróbkowe drewna.<br />

Można również szlifować elementy drzewne o mniejszej długości,<br />

o nieregularnych kształtach, końce włókien itd.<br />

USUWANIE MISKOWATOŚCI TARCICY<br />

Idealną maszyną do usuwania miskowatego odkształcenia tarcicy<br />

jest strugarka wyrówniarka. Jednak ze względu na minimalny<br />

nacisk wywierany na materiał możliwe jest także użycie do tego<br />

szlifierki walcowej, ponieważ sztuka materiału nie jest dociskana<br />

na płasko do taśmy podającej lub stołu. Należy uzbroić się w cierpliwość,<br />

ponieważ dla zdjęcia materiału niezbędnego do usunięcia<br />

miskowatości może okazać się koniecznym zastosowanie dość<br />

długiego czasu obróbki. Sztukę materiału należy najpierw położyć<br />

wypukłością do góry (krawędzie boczne na taśmie podającej) i<br />

zastosować taśmę ścierną o grubym ziarnie. Powtarzać szlifowanie<br />

do chwili gdy wypukłość zaniknie. Z chwilą, gdy jedna strona<br />

będzie płaska należy przewrócić materiał na drugą stronę, i szlifować<br />

również aż do osiągnięcia płaskości. Nie należy być zaskoczonym,<br />

jak małą grubość może mieć deska po tej obróbce.<br />

Niestety, ani szlifierka walcowa, ani strugarka grubiarka nie mogą<br />

być wykorzystane do usuwania wypaczeń lub skręceń deski.<br />

Zawsze przed szlifowaniem walcowym należy sprawdzić, czy<br />

materiał nie jest wypaczony lub skręcony, ponieważ będzie występowała<br />

tendencja do zawieszania się maszyny. W takim wypadku<br />

szczególnie kłopotliwe są deski o mniejszej długości.<br />

ZAPLANOWANIE PRACY<br />

Wcześniejsze zaplanowanie pracy pozwoli zminimalizować<br />

zakres operacji ustawiania, oraz skrócić czas pracy i obniżyć<br />

poziom frustracji. Należy pogrupować materiał do obróbki ściernej<br />

według grubości oraz wymaganego rozmiaru ziarna, i zaczynać<br />

pracę od materiałów najgrubszych, przechodząc kolejno do<br />

77


najcieńszych, następnie zmienić rozmiar ziarna na walcu na drobniejsze,<br />

i rozpocząć obróbkę jak poprzednio.<br />

Sugerujemy, aby przed rozpoczęciem właściwej obróbki, przeprowadzić<br />

serię eksperymentów na próbkach materiałów z różnym<br />

rozmiarem ziarna, dla sprawdzenia oczekiwanych rezultatów.<br />

Zawsze po zmianie ustawień należy przetestować obróbkę na<br />

kawałku drewna.<br />

GATUNKI DREWNA WYMAGAJĄCE<br />

SZCZEGÓLNEJ UWAGI<br />

Drewno o wysokiej zawartości żywicy szybko zatyka (zakleja)<br />

ziarno ścierne, i w wielu wypadkach materiał ścierny nie daje się<br />

oczyścić przy pomocy drążka czyszczącego. Najbardziej uciążliwe<br />

są tu pewne powszechnie spotykane gatunki drewna sosnowego.<br />

Zanieczyszczenie będące połączeniem smoły i soku jest w tym<br />

wypadku prawie niemożliwe do usunięcia z materiału ściernego<br />

walca .Zachować ostrożność w przypadku gatunków drewna o<br />

własnościach toksycznych, np. z drzew należących do rodziny<br />

palisandrów (cocobola). Pomimo stosowania urządzeń do odciągania<br />

pyłów, pewna ilość cząstek może być wdychana z powietrzem,<br />

albo może dojść do reakcji alergicznej przy dotykaniu drewna<br />

rękami. Dlatego, dla dodatkowego zabezpieczenia, należy nosić<br />

maskę i rękawice.<br />

ROZPAKOWANIE<br />

1. Ostrożnie wyjąć wszystkie części z kartonu transportowego.<br />

2. Nie wyrzucać opakowań przed dokładnym zidentyfikowaniem<br />

wszystkich części wg Wykazu części luzem.<br />

3. W przypadku stwierdzenia braku jakiejś części skontaktować<br />

się z dostawcą.<br />

4. Obejrzeć wszystkie części, aby skontrolować czy podczas transportu<br />

nie wystąpiły uszkodzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania<br />

maszyny wszystkie uszkodzone części muszą być wymienione.<br />

WYKAZ CZĘŚCI LUZEM<br />

Wraz ze szlifierką walcową dostarczane są:<br />

1 szt. – Instrukcja obsługi<br />

1 szt. – Uchwyt pokrętła regulacji wysokości<br />

1 szt. – Pokrętło regulacji wysokości (patrz rys. 3)<br />

2 szt. – Blat przedłużający stołu<br />

1 szt. – Zestaw wsporczy maszyny<br />

1 szt. – Kolanko wylotu pyłu<br />

Przed dołączeniem kabla zasilającego i rozpoczęciem użytkowania<br />

szlifierki należy zapoznać się z częściami składowymi i właściwościami<br />

maszyny, korzystając z rysunków 2 i 3.<br />

Zespół regulacji wysokości<br />

Kolanko wylotu pyłu<br />

Pokrywa<br />

przeciwpyłowa<br />

walca<br />

szlifierskiego<br />

Regulator<br />

biegu taśmy<br />

podającej<br />

Silnik napędowy<br />

walca<br />

szlifierskiego<br />

Silnik<br />

napędowy<br />

taśmy<br />

podającej<br />

Skrzynka<br />

regulatora<br />

prędkości<br />

Blat<br />

przedłużający<br />

stołu<br />

Śruby regulacji naprężenia<br />

zawieszenia walca<br />

Silnik napędowy<br />

taśmy podającej<br />

Blat<br />

przedłużający<br />

stołu<br />

Osłona chwytu<br />

bębna szlifierskiego<br />

Śruby regulacji<br />

naprężenia<br />

zawieszenia<br />

walca<br />

Taśma<br />

Skrzynka<br />

podająca<br />

wyłącznika<br />

głównego i<br />

regulatora<br />

prędkości<br />

Silnik napędowy<br />

walca szlifierskiego<br />

Rys. 2<br />

Klucz trzpieniowy<br />

6 mm<br />

Uchwyt pokrętła<br />

regulacji wysokości<br />

Klucz trzpieniowy<br />

4 mm<br />

Pokrętło regulacji wysokości<br />

Klucz płaski<br />

10/12 mm<br />

Rys.3<br />

MONTAŻ<br />

Po rozpakowaniu szlifierki i sprawdzeniu zgodności części luzem<br />

z wykazem, można przystąpić do montażu i instalacji zespołu<br />

pokrętła regulacji wysokości.<br />

1. Wkręcić, przy użyciu wkrętaka płaskiego, uchwyt pokrętła<br />

regulacji wysokości w gwintowany otwór znajdujący się w<br />

pokrętle, do końca gwintu otworu (patrz rys. 5).<br />

Uchwyt pokrętła<br />

regulacji wysokości<br />

Gwintowany<br />

otwór<br />

Otwór mocowania<br />

do podstawy<br />

Podstawa szlifierki z<br />

rękojeściami i kółkami<br />

transportowymi<br />

Rys. 1<br />

Pokrętło<br />

regulacji wysokości<br />

Rys. 4<br />

78


2. Wkręcić wkręt ustalający w gwintowany otwór znajdujący się z<br />

boku pokrętła regulacji wysokości. Nałożyć pokrętło na wałek<br />

regulacji wysokości w takiej pozycji, aby wkręt ustalający znalazł<br />

się naprzeciw płaskiego wyfrezowania na wałku (patrz rys.<br />

6).<br />

Wałek regulacji<br />

wysokości (z płaskim<br />

wyfrezowaniem)<br />

UWAGA: Powierzchnia do której montowana jest szlifierka<br />

nie może być wypaczona lub nierówna. Zamocowanie<br />

szlifierki do takiej powierzchni spowoduje powstawanie zniekształceń<br />

w obrabianym elemencie, a rezultaty pracy będą złe.<br />

REGULACJE<br />

Niniejsza szlifierka walcowa została całkowicie ustawiona i wyregulowana<br />

w czasie montażu fabrycznego. Jednak, ze względu na<br />

narażenia w czasie transportu, może wystąpić konieczność dokonania<br />

ponownej regulacji, aby powrócić do idealnego stanu pierwotnego.<br />

Jest bardzo ważne aby takie regulacje wykonywać w<br />

sposób opisany poniżej.<br />

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przeprowadzać regulacji, gdy<br />

maszyna dołączona jest do sieci zasilającej. Zlekceważenie<br />

tego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec tendencji do przewracania<br />

się, lub przemieszczania maszyny, należy zawsze przymocowywać<br />

ją do stołu warsztatowego lub podstawy. Zlekceważenie<br />

tego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />

Zespół pokrętła<br />

regulacji wysokości<br />

Rys. 5<br />

3. Po nasunięciu zespołu pokrętła na wałek regulacji wysokości<br />

dokręcić mocno wkręt ustalający przy pomocy załączonego<br />

sześciokątnego klucza trzpieniowego o rozmiarze 4 mm (patrz<br />

rys. 6).<br />

ODCHYLANIE SIĘ WALCA SZLIFIERSKIEGO<br />

Przed przystąpieniem do wykonywania regulacji opisanych w<br />

następnym rozdziale należy dołożyć starań aby zminimalizować<br />

możliwość odchylania się do góry walca szlifierskiego podczas<br />

pracy. Trzy podstawowe przyczyny nadmiernego odchylenia się<br />

walca do góry to:<br />

1. Za duża głębokość szlifowania. Celem zminimalizowania siły<br />

oddziaływania materiału na walec należy stosować jak najmniejszą<br />

głębokość szlifowania. Wskazówki dotyczące głębokości<br />

obróbki zawarte są we wstępie rozdziału Wprowadzenie do<br />

szlifowania walcowego.<br />

2. Poluzowane śruby regulacji naprężenia zawieszenia walca.<br />

Patrz rozdział Regulacja równoległości ustawienia walca.<br />

3. Poluzowane śruby mocujące zespołu silnika/walca (patrz<br />

rys. 7.). Sprawdzić dociągnięcie czterech śrub, 2 górnych i 2<br />

dolnych, i w razie potrzeby dokręcić.<br />

Śruby mocujące<br />

zespołu silnika/walca<br />

(2 dolne śruby<br />

niewidoczne)<br />

Rys. 6<br />

Walec z<br />

taśmami<br />

ściernymi<br />

4. Przed przystąpieniem do użytkowania przymocować zmontowaną<br />

szlifierkę walcową do podstawy roboczej lub do stabilnego<br />

stołu warsztatowego.<br />

OSTRZEŻENIE: Dla ograniczenia ryzyka nieszczęśliwego<br />

wypadku, należy zawsze przed przystąpieniem do wymiany<br />

taśmy ściernej, albo do innych czynności serwisowych, odłączać<br />

maszynę od źródła zasilania.<br />

OSTRZEŻENIE: Dla własnego bezpieczeństwa nigdy nie<br />

dołączać wtyczki zasilającej do gniazdka sieciowego przed<br />

przeczytaniem i zrozumieniem instrukcji obsługi szlifierki.<br />

OSTRZEŻENIE: Przed dołączeniem wtyczki zasilającej<br />

do gniazdka upewnić się, czy wyłącznik zasilania maszyny<br />

znajduje się w pozycji wyłączonej OFF. Nie włączać zasilania nie<br />

będąc gotowym do obsługi maszyny. Przed dołączeniem zasilania<br />

upewnić się, czy wszystkie śruby są prawidłowo dociągnięte.<br />

Osłona przedniego<br />

złącza<br />

Rys. 8<br />

REGULACJA RÓWNOLEGŁOŚCI<br />

USTAWIENIA WALCA<br />

OSTRZEŻENIE: Dla ograniczenia ryzyka nieszczęśliwego<br />

wypadku, należy zawsze przed przystąpieniem do regulacji<br />

równoległości ustawienia walca, albo do innych czynności<br />

serwisowych, odłączać maszynę od źródła zasilania.<br />

1. Sprawdzić naprężenie śrub regulacyjnych zawieszenia walca<br />

(rys. 8). Naprężenie tych śrub nie powinno być za mocne, tak<br />

aby zapewniało gładkość ruchu podczas regulacji wysokości<br />

uniesienia walca, a jednocześnie na tyle silne, aby ograniczyć<br />

79


do minimum zjawisko odchylania się walca. (Jeżeli śruby są<br />

dokręcone za słabo, walec będzie odchylał się do góry w czasie<br />

pracy, powodując nierówną powierzchnię szlifowania. Jeżeli<br />

śruby są dokręcone za mocno, utrudniona będzie regulacja<br />

wysokości uniesienia walca.)<br />

Śruby<br />

regulacji<br />

naprężenia<br />

zawieszenia<br />

walca<br />

Śruby mocujące stołu<br />

podającego Rys. 10<br />

Rys. 8<br />

2. Aby wyregulować naprężenie śrub zawieszenia walca należy<br />

poluzować ich nakrętki zabezpieczające. Luzować lub<br />

naprężać, stosownie do potrzeb, śruby na przemian pokręcając<br />

po 1/4 obrotu, aż do uzyskania pożądanej wartości naprężenia.<br />

3. W celu skontrolowania prawidłowości ustawienia walca szlifierskiego<br />

względem powierzchni stołu podającego należy najpierw<br />

zdjąć z walca taśmę ścierną. Celem tej regulacji jest<br />

uzyskanie jednakowych wartości odległości walca od stołu w<br />

punktach A i B, co zapewni równoległość ustawienia walca<br />

względem stołu, a zatem po oszlifowaniu jednakową grubość<br />

materiału obu jego stronach (patrz rys. 9).<br />

2. Wsunąć jedną lub dwie, stosownie do potrzeb, podkładki (nie<br />

są dostarczone) pod krawędź stołu podającego, we wskazany<br />

sposób.<br />

3. Dokręcić śruby. Powtórzyć pomiary w punktach A i B.<br />

4. Przeprowadzić testową obróbkę kawałka materiału i sprawdzić<br />

czy jego grubość jest jednakowa po obu stronach.<br />

W przypadku gdy odległość w punkcie A jest większa niż w punkcie<br />

B o więcej niż 0,020 cala, należy postępować następująco:<br />

1. Poluzować dwie przednie i dwie tylne śruby regulacyjne, wskazane<br />

na rys. 11, umożliwiając przechylenie całego zespołu<br />

walca.<br />

Walec<br />

Stół podający<br />

Śruby<br />

regulacyjne<br />

równoległości<br />

stołu<br />

Śruby regulacyjne<br />

równoległości stołu<br />

Tył<br />

Przód<br />

Element kontrlny<br />

(Bloczek drewniany<br />

lub poziomnica)<br />

Rys. 11<br />

Uwaga: Dla jasności rysunku nie uwidoczniona<br />

rama walca<br />

Rys. 9<br />

Jeżeli okaże się, że odległość w punkcie A jest większa niż w<br />

punkcie B o 0,020 cala lub mniej, należy postępować następująco:<br />

1. Poluzować dwie zewnętrzne śruby mocujące stołu podającego,<br />

wskazane na rys. 10.<br />

UWAGA: Jeżeli maszyna przymocowana jest do podstawy lub<br />

stołu warsztatowego należy poluzować śruby mocujące po<br />

stronie silnika.<br />

2. Przy użyciu pokrętła regulacji wysokości obniżać walec, aż<br />

odległości w punktach A i B będą równe. Dokręcić śruby regulacyjne<br />

i mocujące.<br />

3. Przeprowadzić testową obróbkę kawałka materiału i sprawdzić<br />

jednolitość grubości po obu stronach. W razie potrzeby powtórzyć<br />

procedurę.<br />

80


REGULACJA BIEGU TAŚMY PODAJĄCEJ<br />

Ze względu na rozciąganie się taśmy podającej, co pewien czas<br />

konieczne jest jej podregulowanie. W stanie idealnym taśma<br />

winna przebiegać w obszarze środkowym stołu.<br />

1. Śruby regulacji biegu taśmy znajdują się z tyłu szlifierki, po<br />

obu stronach maszyny – zewnętrznej i wewnętrznej (patrz rys.<br />

12 i 13).<br />

SPOSÓB OBSŁUGI M<strong>AS</strong>ZYNY<br />

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wsuwać palców do otworu<br />

wylotowego pyłu, ani pod pokrywę walca.<br />

UWAGA: W celu zapobieżenia uszkodzeniu szlifierki walcowej<br />

konieczne jest używanie podczas pracy odpowiedniego<br />

urządzenia odciągowego pyłu. Pokrywa walca wyposażona<br />

jest w króciec wylotowy 2-1/2” umożliwiający dołączenie zespołu<br />

odciągowego lub węża ssawnego.<br />

Śruby<br />

regulacji<br />

Śruby regulacji<br />

Rys. 12<br />

REGULACJA WYSOKOŚCI UNIESIENIA<br />

WALCA<br />

Walec podnoszony jest do góry przez pokręcanie pokrętła regulacji<br />

wysokości (patrz rys. 1) w prawo. Aby obniżyć pozycję walca<br />

należy kręcić pokrętło w lewo. Wielkość jednostkowa przemieszczenia<br />

wynosi około 1/64” na 1/4 obrotu, w obu kierunkach. Na<br />

jeden pełny obrót przemieszczenie walca wynosi 1/16”. Wartość<br />

przemieszczenia (głębokość szlifowania) może być odmierzana na<br />

podziałce znajdującej się po prawej stronie ramy nośnej walca.<br />

UWAGA: Wartość nastawianej głębokości szlifowania dobiera<br />

się biorąc pod uwagę szereg czynników. Grubość warstwy<br />

materiału, która ma być zdjęta przy jednym przejściu jest<br />

dobierana stosownie do twardości materiału, jego szerokości<br />

oraz prędkości taśmy podającej, zapewniającej posuw materiału.<br />

Nigdy nie należy zdejmować w jednym przejściu warstwy<br />

grubszej niż 1/32”. Wartość prędkości taśmy jest regulowana<br />

płynnie tak, aby nie dopuszczać do przypalania, oraz zapewnić<br />

właściwą gładkość oszlifowanej powierzchni, w zależności od<br />

rodzaju i szerokości materiału. Zalecamy stosowanie się do<br />

generalnej zasady, że w przypadku grubszego ziarna ściernego<br />

i bardziej miękkich gatunków drewna obniżamy walec pokręcając<br />

pokrętło o 1/4 obrotu (czyli 1/64”) lub mniej, natomiast<br />

w przypadku twardszego drewna i/lub drobniejszego ziarna<br />

bardziej wskazane jest zastosowanie 1/8 obrotu (czyli 1/128”).<br />

Dobierając prędkość posuwu obrabianego materiału kierujemy<br />

się zasadą, że im szerszy materiał, tym mniejsza prędkość.<br />

Podobnie – im twardszy materiał, tym mniejsza prędkość<br />

posuwu.<br />

Dla zapoznania się ze sposobem użytkowania szlifierki walcowej<br />

niezbędny jest pewien okres praktyki i doświadczeń. Przy szlifowaniu<br />

drewna należy szeroko wykorzystywać strugarkę grubościową,<br />

gdyż strugarka umożliwia zdejmowanie za jednym przejściem<br />

znacznie grubszej warstwy, podczas gdy szlifierka walcowa<br />

ograniczona jest możliwościami materiału ściernego.<br />

Rys. 13<br />

2. W celu zwiększenia naprężenia taśmy należy pokręcać śrubę<br />

regulacyjną w prawo, przytrzymując jednocześnie jej nakrętkę<br />

przy pomocy klucza płaskiego 7/16” (nie jest dostarczony).<br />

Natomiast dla zmniejszenia naprężenia taśmy należy pokręcać<br />

śrubę regulacyjną w lewo, przytrzymując nakrętkę kluczem<br />

(patrz rys. 13).<br />

3. W przypadku, gdy występuje tendencja do przemieszczania się<br />

taśmy w kierunku do wewnątrz maszyny (w stronę silnika),<br />

należy zwiększyć naprężenie śrubą znajdującą się po tej stronie.<br />

UWAGA: Ze względu na szerokość taśmy podającej, efekt<br />

regulacji jej biegu może nie uwidocznić się natychmiast! Aby<br />

przyspieszyć ujawnienie się wyniku regulacji należy zwiększyć<br />

prędkość taśmy. Przeprowadzać niewielkie korekty, po około <br />

obrotu śruby, i oceniać wynik regulacji. Powtarzać podregulowywanie<br />

do momentu osiągnięcia prawidłowego biegu taśmy.<br />

UŻYTECZNA WSKAZÓWKA. Naprężać stronę przeciwną<br />

do tej, w którą chcemy przesunąć taśmę. Np. chcąc, aby taśma<br />

przesunęła się w lewo, zwiększamy naprężenie po stronie prawej.<br />

SZLIFOWANIE<br />

1. Przy wyłączonej maszynie, położyć element który ma być<br />

obrabiany na stole podającym i dosunąć go do miejsca w którym<br />

da się wyregulować wysokość walca szlifierskiego tak,<br />

aby zapewnić jednakową grubość materiału w najwyższym<br />

jego punkcie.<br />

2. Dołączyć do szlifierki i włączyć urządzenie odciągowe pyłu.<br />

3. Ustawić prędkość posuwu stosownie do pożądanej jakości szlifowania<br />

i do szerokości elementu.<br />

4. Włączyć szlifierkę i położyć obrabiany element na stole, pozwalając<br />

taśmie podającej na posuwanie elementu w kierunku<br />

walca szlifierskiego. Przy większej długości elementu należy,<br />

w razie potrzeby, podeprzeć go na czas operacji szlifowania. W<br />

chwili, gdy przebieg operacji pozwoli, należy przenieść się na<br />

stronę wyjściową maszyny, tak aby przejąć, podtrzymać i sterować<br />

element, w miarę jak wychodzi on z maszyny po obróbce.<br />

UWAGA: Nie unosić elementu, ani nie naciskać w dół, w czasie<br />

podtrzymywania go przy wychodzeniu z maszyny. Mogłoby to<br />

spowodować wyszlifowanie zagłębienia w elemencie.<br />

5. Zmienić kierunek podawania obrabianego elementu, obniżając<br />

jednocześnie walec za pomocą pokrętła regulacji wysokości<br />

(patrz rys. 1) o wartość równą grubości zdejmowanej warstwy<br />

81


materiału. Na dobór właściwej wartości grubości warstwy ma<br />

wpływ szereg czynników. Są to: grubość ziarna materiału ściernego,<br />

szerokość obrabianego elementu drewnianego, twardość<br />

drewna, prędkość posuwu oraz wilgotność drewna.<br />

ZAKŁADANIE TAŚMY ŚCIERNEJ<br />

OSTRZEŻENIE: Dla ograniczenia ryzyka nieszczęśliwego<br />

wypadku, należy zawsze przed przystąpieniem do wymiany<br />

taśmy ściernej, albo do innych czynności serwisowych, odłączać<br />

maszynę od źródła zasilania.<br />

Taśmy ścierne na wymianę są dostępne u lokalnego dostawcy szlifierek<br />

walcowych w postaci odpowiednio przyciętych odcinków,<br />

nie wymagających przed założeniem wykonywania specjalnych<br />

pomiarów ani przycinania. Odcinki taśmy ściernej są ścięte ukośnie<br />

przy końcach tak, by mogły być nawinięte diagonalnie na<br />

walcu, tworząc ciągłą powierzchnię ścierną. Użytkownik może<br />

sam sporządzić takie odcinki z taśmy ściernej dostarczanej w rolkach,<br />

wzorując się na taśmach załączonych fabrycznie.<br />

1. Upewnić się czy wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji<br />

wyłączonej OFF, a wtyczka kabla zasilająca jest wyciągnięta z<br />

gniazdka.<br />

2. Wziąć wycięty odcinek taśmy, fabryczny lub wykonany samodzielnie,<br />

i po naciśnięciu sprężynującego zacisku włożyć jego<br />

koniec do szczeliny z lewej strony walca (rys. 14). Koniec<br />

taśmy powinien być wsunięty na głębokość około 1 cala. Gdy<br />

koniec jest już pewnie osadzony w szczękach zacisku należy<br />

zwolnić nacisk.<br />

4. Po całkowitym owinięciu walca, utrzymując naprężenie taśmy,<br />

wsunąć jej wolny koniec w szczelinę w walcu. Prawą ręką<br />

nacisnąć sprężynujący zacisk napinający, aby całkowicie<br />

rozewrzeć jego szczęki. Wsunąć koniec taśmy ściernej pomiędzy<br />

szczęki (rys. 16). Zacisk napinający będzie trzymał i napinał<br />

taśmę w czasie pracy, również w przypadku rozciągnięcia<br />

się taśmy. Jeżeli w czasie zakładania taśma nie będzie odpowiednio<br />

mocno naprężona, wówczas zacisk napinający nie uniesie<br />

się na tyle, aby umożliwić prawidłowe rozwarcie szczęk<br />

dla wsunięcia taśmy.<br />

Rys. 16<br />

UWAGA: W pewnych przypadkach, gdy taśma ścierna wydłuży<br />

się nadmiernie, konieczne będzie poprawienie jej zamocowania,<br />

czyli wsunięcie głębiej w zacisk. W czasie dłuższego używania<br />

należy kontrolować, aby taśma była stale napięta.<br />

Wymiary odcinka taśmy ściernej Rys. 14<br />

3. Po przymocowaniu końca taśmy w lewym zacisku, należy stanąć<br />

z przodu zespołu, i nawijać skośnie taśmę na walec. W tym<br />

celu pokręcać walec lewą ręką w kierunku od siebie, a prawą<br />

naciągać i prowadzić taśmę na walcu. W ten sposób nawinąć<br />

diagonalnie taśmę ścierną od jednego do drugiego brzegu<br />

walca. Pilnować, aby taśma przy kolejnych zwojach nie<br />

zachodziła na siebie (rys. 15). Zwoje materiału ściernego powinny<br />

stykać się, lub ewentualnie tworzyć niewielkie przerwy,<br />

ale nie zachodzić na siebie.<br />

DOBÓR ZIARNISTOŚCI MATERIAŁU<br />

ŚCIERNEGO<br />

PROCES SZLIFOWANIA<br />

Wygładzanie drewna metodą szlifowania jest procesem polegającym<br />

na wykonywaniu bardzo wielu coraz drobniejszych zadrapań,<br />

aż staną się one niewidoczne dla ludzkiego oka.<br />

Rozmiar ziaren materiału ściernego wynika z jego ziarnistości. Im<br />

niższa liczba określająca ziarnistość tym bardziej szorstki jest<br />

materiał ścierny, czyli tym większe tworzy rysy na obrabianej<br />

powierzchni. Zatem papier ścierny oznaczony liczbą 36 jest bardziej<br />

szorstki (tworzy grubsze rysy), niż papier oznaczony 60, ten z<br />

kolei jest bardziej szorstki niż 80, itd. Przy użyciu papierów o<br />

grubszym ziarnie, np. 36 lub 60, uzyskuje się bardzo wydajne usuwanie<br />

materiału z obrabianego elementu, przy czym obrobiona<br />

powierzchnia jest szorstka, natomiast przy użyciu papieru 220<br />

usuwana jest bardzo cienka warstwa materiału, a powierzchnia<br />

nabiera wypolerowanego wyglądu.<br />

DOBÓR ZIARNISTOŚCI<br />

Normalnie obróbkę ścierną rozpoczyna się od ziarna grubego, i<br />

stopniowo przechodzi się do coraz drobniejszego, aż do osiągnięcia<br />

pożądanego stopnia wykończenia powierzchni. Grubość ziarna<br />

od którego należy rozpocząć szlifowanie jest sprawą subiektywnego<br />

doboru, wynikającego z oceny stanu materiału (szorstki, gładki<br />

itp.), grubości, twardości drewna, a także zamierzonego rezultatu.<br />

Poniższa tabela podaje pewne generalne wytyczne dotyczące<br />

zastosowań materiałów ściernych o różnych ziarnistościach.<br />

(Właściwie przycięte taśmy ścierne o podanych ziarnistościach są<br />

dostępne u lokalnych dystrybutorów oraz w fabrycznych centrach<br />

serwisowych).<br />

Rys. 15<br />

82


Ziarno<br />

Opis materiału ściernego i zakresy zastosowań<br />

36 Zgrubny: zdejmowanie maksymalnie grubej warstwy<br />

materiału, usuwanie klejów, obróbka grubościowa, usuwanie<br />

„miskowatości”, usuwanie lakieru<br />

60 Średnio zgrubny: zdejmowanie warstwy materiału, wyrównywanie,<br />

usuwanie klejów, wygładzanie czoła materiału<br />

drzewnego<br />

80 Średnio zgrubny: zdejmowanie warstwy materiału, wyrównywanie,<br />

usuwanie klejów, wygładzanie czoła materiału<br />

drzewnego, usuwanie śladów obróbki struganiem<br />

100 Średni: lekkie wyrównywanie, wygładzanie czoła materiału,<br />

usuwanie śladów obróbki struganiem<br />

120 Średnio drobny: lekkie wyrównywanie i zdejmowanie warstwy<br />

materiału, nadawanie ostatecznych wymiarów elementom o<br />

małej grubości<br />

150 Drobny: zdejmowanie minimalnej warstwy materiału, przygotowanie<br />

do szlifowania wykończeniowego, nadawanie<br />

ostatecznych wymiarów elementom o małej grubości<br />

180 Drobny: szlifowanie wykończeniowe<br />

220 Bardzo drobny: szlifowanie wykończeniowe<br />

KONSERWACJA M<strong>AS</strong>ZYNY<br />

OSTRZEŻENIE: Dla ograniczenia ryzyka nieszczęśliwego<br />

wypadku, należy zawsze przed przystąpieniem do wymiany<br />

taśmy ściernej, albo do innych czynności serwisowych, odłączać<br />

maszynę od źródła zasilania.<br />

Utrzymywać szlifierkę walcową w czystości. Usuwać złogi pyłu<br />

ściernego z walca i innych części maszyny. Często oczyszczać<br />

powierzchnię własną walca z żywicy przy użyciu szmaty zwilżonej<br />

w nafcie lub odpowiednim rozpuszczalniku, po odłączeniu<br />

maszyny od źródła zasilania.<br />

OSTRZEŻENIE: Przy używaniu rozpuszczalników<br />

zapewnić właściwą wentylację pomieszczenia. Nie używać<br />

rozpuszczalników do czyszczenia części z tworzyw sztucznych.<br />

Celem zapewnienia długiej żywotności użytkowej należy stosować<br />

się do pewnych podstawowych wymagań:<br />

1. Okresowo smarować przy użyciu syntetycznych środków smarnych,<br />

ruchome części szlifierki, w tym śrubę pociągową mechanizmu<br />

regulacji wysokości walca, powierzchnie ślizgowe, oraz<br />

tulejki brązowe mechanizmu regulacji wysokości walca. Nie<br />

należy używać olejów i smarów mineralnych, ze względu na ich<br />

właściwości przyciągania pyłu szlifierskiego.<br />

2. Okresowo sprawdzać czy dobrze dokręcone są wszystkie śruby<br />

ramy nośnej i śruby mocujące zespołu silnika-walca.<br />

3. Utrzymywać w czystości taśmę podającą stołu.<br />

4. Używać tylko czystych materiałów ściernych.<br />

5. Okresowo sprawdzać prawidłowość biegu taśmy podającej<br />

stołu. W razie potrzeby podregulować, patrz opis procedury<br />

regulacji.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie pracować na szlifierce z otwartą<br />

pokrywą walca. Zachować szczególną uwagę podczas<br />

oczyszczania powierzchni ściernej walca. NIE NOSIĆ koszul z<br />

długimi rękawami, krawatów lub biżuterii. Podczas czyszczenia<br />

walca długie włosy muszą być związane do tyłu. Nie zastosowanie<br />

się do tych zaleceń może skutkować poważnym urazem.<br />

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ŚCIERNEJ<br />

WALCA<br />

W czasie pracy materiał ścierny na walcu może się zatykać pyłem<br />

ściernym, powodując pogorszenie skuteczności obróbki, psucie<br />

obrabianego elementu lub jego przypalanie. Po wyłączeniu maszyny<br />

i wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy co pewien czas kontrolować<br />

pod tym kątem stan taśmy ściernej na walcu. Należy to<br />

robić szczególnie często przy obróbce drewna żywicznego, ponieważ<br />

materiał taki może zaklejać powierzchnię taśmy ściernej tak<br />

mocno, że nie da się jej oczyścić, i będzie konieczna wymiana<br />

taśmy.<br />

1. Stosować się do wszystkich ostrzeżeń, a wykonując oczyszczanie<br />

zachować szczególną uwagę.<br />

2. Ustawić regulator prędkości taśmy podającej stołu w najniższej<br />

pozycji. Unikać kontaktu z taśmą podającą.<br />

3. Otworzyć pokrywę walca, aby uzyskać dostęp do powierzchni<br />

ściernej.<br />

4. Do czyszczenia używać drążka odpowiednio długiego, aby<br />

zachować ochronę rąk przed obracającym się walcem.<br />

5. Włączyć maszynę, uchwycić drążek czyszczący obiema rękami,<br />

oprzeć go o odlew obudowy walca. Powoli opuścić drążek na<br />

obracający się walec, a następnie przesuwać go od jednego<br />

końca walca do drugiego, usuwając wbity między ziarna pył.<br />

6. Po skończeniu czyszczenia zabrać drążek, wyłączyć maszynę i<br />

zamknąć, do zatrzaśnięcia, pokrywę walca.<br />

WYMIANA TAŚMY PODAJĄCEJ STOŁU<br />

Najczęstszymi powodami do wymiany taśmy podającej są: normalne<br />

zużycie i wystrzępienie, przypadkowy kontakt z walcem<br />

ściernym podczas pracy, rozdarcia spowodowane przesunięciem<br />

się taśmy na bok w czasie biegu, lub uformowanie się nadmiernie<br />

grubej, niemożliwej do usunięcia warstwy zanieczyszczeń.<br />

Procedura wymiany taśmy podającej przedstawiona jest w poniższych<br />

punktach.<br />

1. Odłączyć maszynę od źródła zasilania.<br />

2. Przy pomocy pokrętła regulacji wysokości unieść walec maksymalnie<br />

do góry (około 3 cale ponad taśmę podającą).<br />

3. Przy użyciu wkrętaka krzyżowego wykręcić 2 wkręty z podkładkami<br />

gwiazdkowymi, mocujące osłonę przedniego złącza do<br />

skrzynki regulatora prędkości. Wówczas zdjąć osłonę przesuwając<br />

w lewo, poza tuleję zewnętrzną rolki napędowej.<br />

4. Za pomocą dołączonego sześciokątnego klucza trzpieniowego 6<br />

mm wykręcić obie śruby mocujące stołu podającego, znajdujące<br />

się po zewnętrznej, otwartej stronie szlifierki (patrz rys. 11,<br />

rozdz. Regulacja równoległości ustawienia walca).<br />

5. Poluzować naprężenie taśmy podającej przez pokręcanie w<br />

lewo obu śrub regulacyjnych (wewnętrznej i zewnętrznej) biegu<br />

taśmy. (Patrz rys. 12 i 13, rozdz. Regulacja biegu taśmy podającej).<br />

6. Zdjąć zużytą taśmę podającą chwytając ją po obu stronach, jak<br />

pokazano. W czasie zsuwania taśmy lekko nosić stół podający.<br />

Jeżeli taśma nie chce schodzić należy jeszcze bardziej obniżyć<br />

jej naprężenie, pamiętając również by stół unosić dostatecznie<br />

wysoko, aby umożliwić zsunięcie taśmy.<br />

7. W celu założenia nowej taśmy należy postępować zgodnie z<br />

punktami 6 – 3, ale w odwrotnej kolejności. Nową taśmę umieścić<br />

po środku stołu i równomiernie naprężyć za pomocą zewnętrznej<br />

i wewnętrznej śruby regulacyjnej biegu taśmy. W razie<br />

problemów korzystać z rozdziału Regulacja biegu taśmy podającej.<br />

83


WIRE DIAGRAM (230V/50Hz, 1 phase)<br />

WIRE DIAGRAM (380V/50Hz, 3 phase)<br />

84


No. DESCRIPTION QTY<br />

101 FEED TABLE 1<br />

102 OUT FEED ROLLER 1<br />

102A INFEED ROLLER 1<br />

103 FIXING PLATE 1<br />

104 SCREW 1/4” - 20UNC X 3/4” 4<br />

105 NUT 1/4”-20UNC 5<br />

106 FEED ROLLER BUSHING 8<br />

107 SWITCH BOX HOUSING 1<br />

108 NUT M6-1.0 4<br />

109 HEX BOLT 5/16” - 18UNC X 5/8” 4<br />

110 COUPLE AXEL 2<br />

111 SOC. SET SCREW 1/4”-20UNC*1/4” 2<br />

112 SWTTCH BOX COVER 1<br />

113 SCREW CAP M5-0.8*10mm 4<br />

114 INDUCTION MOTOR 1/15HP 1<br />

115 F<strong>AS</strong>TEN BOLT 1/4” - 20UNC*3 - 12” 2<br />

116 HEX. SCREW M6 - 1.0*15mm 4<br />

117 TENSION ADJ. BLOCK 2<br />

118 ADJ. SLIDE PLATE 2<br />

119 NUT 1/4” - 20UNC 4<br />

120 SCREW 5/16” - 18UNC X 5/8” 4<br />

121 FEED BELT 1<br />

122 CABLE HOLDER 1<br />

123 CABLE HOLDER 1<br />

124 PLUG SET (PLUG+WIRE) 1<br />

125 SWITCH BOX BOTTOM PLATE 1<br />

No. DESCRIPTION QTY<br />

126 SCREW 3/16” - 24UNC X 1/4” 2<br />

127 FRONT NIP GUARD SCREW 4<br />

128 PC BOARD 1<br />

128A REGULATOR KNOB 1<br />

129 INSULATED BOARD 1<br />

130 SWITCH 1<br />

130A SAFETY SWITCH KEY 1<br />

131 POWER CORD 1<br />

132 FRONT NIP GUARD 1<br />

133 FIXED SPRING 2<br />

134 RESISTANCE BOARD 1<br />

135 SCREW M5-0.8*10mm 2<br />

136 INDICATOR 1<br />

201 ARCH 1<br />

202 DEPTH INDICSTOR 1<br />

203 ROTATION INDICATOR 1<br />

204 SCREW 5/16” - 18UNC X 1” 8<br />

205 W<strong>AS</strong>HER 5/16”*8*2 4<br />

206 HAND KNOB 1<br />

207 HEIGHT CONTROL WHEEL 1<br />

208 CONNECTING BUSH 2<br />

209 SOC. SET SCREW 5/16” - 18UNC*5/16” 1<br />

210 NUT 5/8”-18UNF*10t 2<br />

210A NUT 5/8”-18UNF*8t 2<br />

211 HEIGHT CONTROL SHAFT 1<br />

85


No. DESCRIPTION QTY<br />

213 ARCH STAND 1<br />

214 FEED ROLLER SUPPORT(L) 1<br />

215 FEED ROLLER SUPPORT(R) 1<br />

217 ADJUSTING SHIM 2<br />

218 MOTOR MOUNTING FRAME 1<br />

219 SLLDING SCREW 5/16” - 18UNC 6<br />

220 W<strong>AS</strong>HER 3/8”*23 4<br />

221 SCREW M10 - 1.5*40mm 4<br />

222 MOTOR 1<br />

223 SLIDING RING 8x18 2<br />

224 KEY 5*5*25 2<br />

225 SCREW 3/16” - 24UNC X 1/4” 1<br />

226 POINTER 1<br />

227 WARNING PLATE 1<br />

228 NAME PLATE 1<br />

229 ARCH BRACKET 1<br />

230 HEX. HD. SCREW 2<br />

231 FLAT W<strong>AS</strong>HER 5/16”*18*2t 8<br />

232 SPRING W<strong>AS</strong>HER 5/16” 4<br />

233 NUT 5/16” 2<br />

301 DRUM C<strong>AS</strong>E 1<br />

302 DRUM ROLLER 1<br />

303 PULL CLAMP BRACKET 1<br />

303B PULL CLAMP 1<br />

303C SPRING 1<br />

304 SPRING 1<br />

305 STW-28 1<br />

306 FIXED CLAMP BRACKET 1<br />

306B FIX CLAMP 1<br />

306C SPRING 1<br />

307 BEARING 6205ZZ 2<br />

308 BEARING CAP 4<br />

309 SCREW 5/16”-18UNC*1” 4<br />

No. DESCRIPTION QTY<br />

310 NUT5/16”-18UNC 4<br />

310A SPRING W<strong>AS</strong>HER 4<br />

311 FIX BRACKET 2<br />

312 FIX BRACKER(L) 2<br />

313 FIXING BLOCK(R) 2<br />

314 SPRING 4<br />

315 SCREW M4 - 0.7*35 4<br />

316 NUT M4 8<br />

317 F<strong>AS</strong>TEN BAR 2<br />

318 F<strong>AS</strong>TEN PLATE 1<br />

319 SCREW 1/4”-20UNC*5/8” 1<br />

320 COVER HINGE 2<br />

321 INTERNAL NIP GUARD SCREW 1/4”-20UNC*1” 4<br />

322 AUX GUARD 2<br />

323 COMPOUND JOINTER 2<br />

324 SOC. SET SCTEW 1/4” - 20UNC*1/4” 2<br />

325 COMPOUND BLOCK 1<br />

326 SANDING SLEEVE 1<br />

327 HOOKING PLATE 1<br />

328 NUT 5/16” - 18UNC 2<br />

329 SCREW 1<br />

330 BOLT 5/16” - 18UNC*1” 2<br />

331 DUST COVER 1<br />

332 SCREW 3/16”24UNC*1-1/2” 2<br />

334 SCREW 3/16”-24UNC 4<br />

335 ELBOW 1<br />

336 F<strong>AS</strong>TENER 1<br />

337 LATCHE SCREW 5/16*5/8” 1<br />

338 INTERNAL NIP GUARD 1<br />

339 6mm WRENCH 1<br />

340 4mm WRENCH 1<br />

341 WRENCH 10X12 1<br />

344 SCREW 3/16X3/8 1<br />

86


No. DESCRIPTION QTY<br />

1 Handle Sleeve 2<br />

2 Handle 2<br />

3 Screw M4 X 35 2<br />

4 Support Base 2<br />

5 Fixing Base 2<br />

6 Screw M6 X 10 4<br />

7 Hex nut M4 2<br />

8 Front Stand(left) 1<br />

9 Front Stand(right) 4<br />

10 Front stand(right) 1<br />

11 Hex Nut M6 4<br />

12 Short Cross Stand 2<br />

13 Short Support Plate(left) 2<br />

No. DESCRIPTION QTY<br />

14 Long Cross Stand 2<br />

15 Long Support Plate(right) 1<br />

16 Long Support Plate(right ) 1<br />

17 Hex Nut M8 36<br />

18 Rear Stand(left) 1<br />

19 Bolt M8 X 12 32<br />

20 Wheel Mounting Base 1<br />

21 Wheel 5” 2<br />

22 Hex Bolt M8 X 16 4<br />

23 Wheel Shaft 1<br />

24 Back Stand(right) 1<br />

25 Wheel Mounting Stand 1<br />

26 Pin 4 X 20 2<br />

87


EG-Försäkran om överensstämmelse<br />

EU-deklarasjon om overensstemmelse<br />

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

EF-erklæring om overensstemmelse<br />

EC-Declaration of conformity<br />

Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. /<br />

Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no<br />

LAIZHOU PLANET MACHINERY CO., LTD<br />

NO. 989, NORTH LAIZHOU ROAD LAIZHOU, SHANDONG 261<strong>400</strong> P.R. CHINA<br />

Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.<br />

etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, seriens<br />

nummer osv. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc.<br />

13735-0104 FVP-<strong>400</strong>= MM3140 DRUM SANDER<br />

Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: / Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende<br />

EU-direktiv: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Produkterne er fremstillet i overens-stemmelse med<br />

følgende EF-direktiver: / Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive:<br />

EN61029-2-3:2004<br />

Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder: / Produksjonen har skedd i overens-stemmelse<br />

med harmoniserende standarder: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Produkterne er fremstillet<br />

i overensstemmelse med harmoniserende standarder: / Manufacturing is done in accordance with the following harmonized<br />

standards:<br />

73/23/EEC 93/68/EEC 98/37/EC<br />

Obligatorisk/frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag: / Obligatorisk/frivillig test er gjort hos<br />

nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta:<br />

/ Obligatorisk/frivillig test er udført hos den nedestående godkendte institution/virksomhed: / Compulsory/voluntary<br />

test is done by the below mentioned notified body/company:<br />

TÜV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GMBH<br />

Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller angivna säkerhetskrav. / Undertegnede forsikrer at oppgitte<br />

produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset.<br />

/ Undertegnede bekræfter at de anførte produkter opfylder det angivne sikkerhedskrav./ Undersigned assures that<br />

the stated products comply with the stated safety requirements.<br />

Datum / Dato / Päivämäärä / Dato / Date<br />

2006-03-08<br />

Underskrift /Signature / Allekirjoitus /<br />

Underskrift / Signature<br />

Befattning / Position / Toimiasema /<br />

Stilling / Position<br />

Namnförtydligande /Nimen selvennys /<br />

Blokbogstaver / Clarific. of signature<br />

Giltig fr o m 1999-01-27 Miljöansvarig<br />

Voimassa 1991-01-27 Ympäristövastuullinen<br />

Gældende fra 27 januar 1991. Miljøvenlig<br />

Becomes effective from 27.01.1992. Friendly to environment.<br />

89


EG-nõuetele vastavuse kinnitus<br />

EK atbilstības deklarācija<br />

EK atitikimo deklaracija<br />

Deklaracja zgodności UE<br />

екларация соответствия <br />

Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadinimas, adresas,<br />

telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / азвание, адрес, телефон/факс производителя<br />

LAIZHOU PLANET MACHINERY CO., LTD<br />

NO. 989, NORTH LAIZHOU ROAD LAIZHOU, SHANDONG 261<strong>400</strong> P.R. CHINA<br />

Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr.<br />

utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. /<br />

Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д.<br />

13735-0104 FVP-<strong>400</strong>= MM3140 DRUM SANDER<br />

Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Pagaminta<br />

pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / зготовлено в соответствии со<br />

следующими директивами <br />

EN61029-2-3:2004<br />

Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem<br />

standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi<br />

standardami: / зготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стандартами:<br />

73/23/EEC 93/68/EEC 98/37/EC<br />

Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte poolt: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā<br />

veikts obligātais/brīvprātīgais tests: / Sekančioje įregistruotoje institucijoje / įmonėje atliktas privalomas /<br />

savanoriškas testas: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone<br />

obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен<br />

обязательный / добровольный тест:<br />

TÜV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GMBH<br />

Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Parakstītājs<br />

apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka<br />

šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami<br />

bezpieczeństwa. / одписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности.<br />

Kuupäev / Datum / Data / Data / исло<br />

2006-03-08<br />

Allkiri / Paraksts / Parašas<br />

Podpis / одпись<br />

Ametikoht / Ieņemamais amats<br />

Užimamos pareigos / Zajmowane stanowisko<br />

анимаемая должность<br />

Nime selgitus / Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimas<br />

Odszyfrowanie podpisu / асшифровка подписи<br />

Giltig fr o m 1999-01-27 Miljöansvarig<br />

Spēkā no 27.01.1992. Videi nekaitīgs<br />

Galioja nuo 27.01.1992. Aplinkai nekenksmingas<br />

Prawomocny od dnia 27.01.1992 r. Niezagraża środowisku.<br />

ействителен с 27.01.1992. езвреден для окружающей среды<br />

90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!