10.1 P T Q F N - bei Hydraulik Paule
10.1 P T Q F N - bei Hydraulik Paule
10.1 P T Q F N - bei Hydraulik Paule
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E MONTABERT -- 2005<br />
20<br />
30<br />
41<br />
51<br />
40<br />
70<br />
60<br />
80<br />
100<br />
90<br />
<strong>10.1</strong>0<br />
BP<br />
50 +<br />
130<br />
140<br />
110<br />
120<br />
150<br />
200<br />
190<br />
180<br />
170<br />
160<br />
Item CPN Qty<br />
10 Unused position<br />
Repère non utilisé<br />
20 86265048 1 Inflating screw<br />
Vis de gonflage<br />
30 86241403 1 Ring<br />
Bague BS<br />
40 86381340 16 UNF 7/8”, socket head screw<br />
Vis CHc UNF7/8”<br />
41 86383940 1 Upper flange<br />
Flasque supérieur<br />
50 86633914 1 Diaphragm kit<br />
Kit membrane<br />
51 86616166 1 Lower flange<br />
Flasque inférieur<br />
D 60 86384278 1 Nylon ring<br />
Bague nylon<br />
D 70 86373123 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 80 86373123 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
90 86384260 1 Threaded plug<br />
Bouchon fileté<br />
D 100 86349875 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
110 86349867 1 Threaded plug<br />
Bouchon fileté<br />
D 120 86349875 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
130 86356128 1 Centering piece including :<br />
Cimblot comprenant :<br />
140 86356136 1 ( Ring<br />
( Bague<br />
150 86371838 1 Strike regulator slide<br />
Tiroir régulateur course<br />
160 86583838 1 Valve plug<br />
Bouchon de clapet<br />
D 170 86349875 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
180 86380904 1 Valve body<br />
Corps de clapet<br />
190 86380920 1 Valve<br />
Clapet<br />
200 86380912 1 Valve lining<br />
Chemise de clapet<br />
nicht benötigte Position<br />
Punto de referencia no utilizado<br />
Fuellschraube<br />
Tornillo de inflado<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Skt. Schraube UNF 7/8”<br />
Tornillo CHc UNF 7/8”<br />
Obere Flansch<br />
Disco superior<br />
Kit Membrane<br />
Kit membrana<br />
Untere Flansch<br />
Disco inferior<br />
Ring<br />
Anillo Nylon<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Stopfen<br />
Roscado tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Stopfen<br />
Roscado tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Ring mit :<br />
Cimblot que comprende :<br />
( Ring<br />
( Anillo<br />
Schieber<br />
Válvula reguladora de presión<br />
Ventilstopfen<br />
Tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Ventilgehäuse<br />
Cuerpo de valvula<br />
Ventil<br />
Valvula<br />
Ventilführung<br />
Camisa de valvula
E MONTABERT -- 2005<br />
280 271 270<br />
BP<br />
250<br />
240<br />
210<br />
260 230 220<br />
283<br />
284<br />
320<br />
310<br />
300<br />
290<br />
Item CPN Qty<br />
210 86412301 1 Threaded plug<br />
Bouchon fileté<br />
D 220 86349875 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
230 86366432 15 Shim<br />
Rondelle de calage<br />
D 240 86362738 1 Pin<br />
Axe lisse<br />
250 86255825 1 Spring<br />
Ressort<br />
260 86371853 1 Slide<br />
Tiroir<br />
270 86629318 1 Knee piece 1”1/4 S6 including :<br />
Genouillère 1”1/4 S6 comprenant :<br />
271 86386885 2 ( Threaded plug<br />
( Bouchon fileté<br />
D 280 86223179 2 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 283 86279130 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
284 86632577 1 Flange<br />
Bride<br />
290 95299434 4 UNF 1/2”, socket head screw<br />
Vis CHc UNF 1/2”<br />
300 86332244 2 Half clamp<br />
Demi -bride<br />
310 86340957 1 Collar SAE<br />
Collet SAE<br />
D 320 86284312 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
Stopfen<br />
Roscado tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Beilegscheibe<br />
Arandela de calado<br />
Zyl. -Stift<br />
Eje liso<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Regulierstift<br />
Corredera<br />
Schwenkanschluß 1”1/4 S6, best. aus :<br />
Rótula 1”1/4 S6<br />
( Stopfen<br />
( Roscado tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Flansch<br />
Brida<br />
Skt. Schraube UNF 1/2”<br />
Tornillo UNF 1/2”<br />
Flanschhälfte<br />
Semi -brida<br />
Flanschbund SAE<br />
Collarín<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
10.2
E MONTABERT -- 2005<br />
360<br />
350<br />
370<br />
381<br />
380 390<br />
393<br />
394<br />
430<br />
330 340<br />
420<br />
410<br />
400<br />
HP<br />
Item CPN Qty<br />
330 86598026 1 Threaded plug<br />
Bouchon fileté<br />
340 86598018 1 Liner<br />
Chemise de tiroir<br />
D 350 86349875 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 360 86381035 1 Lip seal<br />
Joint à lèvres<br />
370 86381019 1 Slide<br />
Tiroir<br />
380 86629318 1 Knee piece 1”1/4 S6 including :<br />
Genouillère 1”1/4 S6 comprenant :<br />
381 86386885 2 ( Threaded plug<br />
( Bouchon fileté<br />
D 390 86223179 2 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 393 86279130 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
394 86632577 1 Flange<br />
Bride<br />
400 95299434 4 UNF 1/2”, socket head screw<br />
Vis CHc UNF 1/2”<br />
410 86332244 2 Half clamp<br />
Demi -bride<br />
420 86340957 1 Collar SAE<br />
Collet SAE<br />
D 430 86284312 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
Stopfen<br />
Roscado tapón<br />
Liner<br />
Camisa de válvula<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Lippendichtung<br />
Junta de labios<br />
Regulierstift<br />
Corredera<br />
Schwenkanschluß 1”1/4 S6, best. aus :<br />
Rótula 1”1/4 S6<br />
( Stopfen<br />
( Roscado tapón<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Flansch<br />
Brida<br />
Skt. Schraube UNF 1/2”<br />
Tornillo UNF 1/2”<br />
Flanschhälfte<br />
Semi -brida<br />
Flanschbund SAE<br />
Collarín<br />
O’ring<br />
Junta tórica
E MONTABERT -- 2005<br />
540<br />
550 450<br />
560<br />
570<br />
440<br />
480<br />
490<br />
580<br />
590<br />
510<br />
520<br />
LUB<br />
500<br />
LUB<br />
510<br />
520<br />
AIR<br />
520<br />
530<br />
AIR<br />
460<br />
492<br />
491<br />
493<br />
600<br />
610<br />
470<br />
Item CPN Qty<br />
440 86502507 1 Back head including :<br />
Tête arrière comprenant :<br />
D 450 86373115 8 ( Helicoil thread UNF 1”1/8<br />
( Filet rapporté UNF 1”1/8<br />
460 86371846 1 ( Liner<br />
( Chemise de tiroir<br />
470 86362704 1 ( Snap ring<br />
( Jonc<br />
480 86389954 1 ( Threaded plug<br />
( Bouchon fileté<br />
D 490 86352481 1 ( Tight seal<br />
( Joint d’étanchéité<br />
491 86616885 2 ( Valve<br />
( Clapet<br />
492 86616877 2 ( Threaded plug<br />
( Bouchon fileté<br />
D 493 86262656 2 ( Tight seal<br />
( Joint d’étanchéité<br />
D 500 86352481 5 Tight seal<br />
Joint d’étanchéité<br />
D 510 86355906 3 Tight seal<br />
Joint d’étanchéité<br />
D 520 86392115 4 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 530 86349990 2 Tight seal<br />
Joint d’étanchéité<br />
540 86384955 1 Distribution box<br />
Boîte de distribution<br />
550 86384963 1 Distributor<br />
Distributeur<br />
560 86406451 1 Complete plunger<br />
Plongeur complet<br />
570 86384971 1 Overpressure valve<br />
Clapet de surpression<br />
D 580 86278561 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
590 86350006 1 Pin<br />
Axe lisse<br />
600 86383833 1 Thrust piston guide<br />
Culasse<br />
D 610 86480738 1 Piston seal<br />
Joint de piston<br />
620 ' 660 Unused position<br />
Repère non utilisé<br />
Kopfteil, best. aus :<br />
Cabeza trasera comprende :<br />
( Gewindeeinsatz UNF 1”1/8<br />
( Rosca helicoïdal UNF 1”1/8<br />
( Liner<br />
( Camisadeválvula<br />
( Sprengring<br />
( Junco<br />
( Stopfen<br />
( Roscado tapón<br />
( Dichtring<br />
( Junta de estanqueidad<br />
( Ventil<br />
( Valvula<br />
( Stopfen<br />
( Roscado tapón<br />
( Dichtring<br />
( Junta de estanqueidad<br />
Dichtring<br />
Junta de estanqueidad<br />
Dichtring<br />
Junta de estanqueidad<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Dichtring<br />
Junta de estanqueidad<br />
Schiebergehäuse<br />
Caja de distribución<br />
Steuerschieber<br />
Distribuidor<br />
Plunger<br />
Vastago<br />
Ventil<br />
Válvula de decompresión<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Zyl. -Stift<br />
Eje liso<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Kolbendichtung<br />
Juntadepistón<br />
nicht benötigte Position<br />
Punto de referencia no utilizado<br />
10.4
E MONTABERT -- 2005<br />
730<br />
690<br />
720<br />
740<br />
800<br />
750<br />
760<br />
770<br />
780<br />
670<br />
680<br />
700<br />
710<br />
810<br />
790<br />
820<br />
Item CPN Qty<br />
670 86383817 1 Thrust piston<br />
Piston de poussée<br />
680 86623741 1 Strike piston<br />
Piston de frappe<br />
690 86362712 1 Pin<br />
Axe lisse<br />
700 86590502 1 Complete valve including :<br />
Clapet complet comprenant :<br />
D 710 86223740 1 ( O’ring<br />
( Joint torique<br />
720 86382454 1 Cylinder<br />
Cylindre<br />
D 730 86373156 1 Rod seal<br />
Joint de tige<br />
D 740 86373149 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
750 86362712 1 Pin<br />
Axe lisse<br />
760 86606951 1 Ball seat<br />
Siège de bille<br />
770 86285343 1 Ball<br />
Bille<br />
780 86353547 1 Spring<br />
Ressort<br />
790 86589512 1 Spacer<br />
Entretoise<br />
D 800 86373149 1 O’ring<br />
Joint torique<br />
D 810 86384245 2 Lip seal<br />
Joint à lèvres<br />
820 86596327 1 Shank thrust<br />
Butée d’emmanchement<br />
Tauchkolben<br />
Pistón de empuje<br />
Schlagkolben<br />
Pistòn de golpco<br />
Zyl. -Stift<br />
Eje liso<br />
Ventil mit :<br />
Válvula completa comprende :<br />
( O’ring<br />
( Junta tórica<br />
Zylinder<br />
Cilindro<br />
Stangedichtung<br />
Junta de tirante<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Zyl. -Stift<br />
Eje liso<br />
Kugelsitz<br />
Asiento de bola<br />
Kugel<br />
Bola<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Zwischenstück<br />
Entretecho<br />
O’ring<br />
Junta tórica<br />
Lippendichtung<br />
Junta de labios<br />
Anschlagring<br />
Tope de enmangadura
E MONTABERT -- 2005<br />
HP<br />
930<br />
910<br />
920<br />
BP<br />
1000<br />
860<br />
900<br />
890 940<br />
830<br />
970<br />
990<br />
1010<br />
870<br />
880<br />
850<br />
960<br />
950<br />
1020<br />
840<br />
980<br />
Item CPN Qty<br />
830 86362712 1 Pin<br />
Axe lisse<br />
840 86588613 1 Complete front guide including :<br />
Guide avant complet comprenant :<br />
850 86588605 1 ( Front guide<br />
( Guide avant<br />
860 86474897 1 ( Upper chuck bushing<br />
( Douille supérieure<br />
870 86475167 1 ( Pin<br />
( Axe<br />
D 880 86228962 1 ( O’ring<br />
( Joint torique<br />
890 86422763 4 ( Lock<br />
( Verrou<br />
900 86362837 2 ( Spring<br />
( Ressort<br />
910 86378353 2 ( Spring guide<br />
( Guide ressort<br />
920 86422813 2 ( Elastic pin<br />
( Goupille élastique<br />
930 86385937 2 ( Snap ring<br />
( Jonc<br />
940 86509932 1 ( Lower chuck bushing<br />
( Douille inférieure<br />
950 86509940 1 ( Ring<br />
( Bague<br />
960 86565231 1 ( Scraper seal<br />
( Joint racleur<br />
970 86585254 1 ( Snap ring<br />
( Jonc<br />
980 86603222 2 ( Retaining pin<br />
( Clavette de retenue<br />
990 86389079 1 Plastic plug<br />
Bouchon plastique<br />
1000 86621190 4 Assembling bolt including :<br />
Vis d’assemblage comprenant :<br />
1010 86621208 1 ( Ring<br />
( Bague<br />
1020 86603917 4 Nut<br />
Ecrou<br />
D 86634672 1 SEAL PACKAGE<br />
POCHETTE RECHANGE<br />
Zyl. -Stift<br />
Eje liso<br />
kpl. Vorderzylinder, best. aus :<br />
Fondo que comprende :<br />
( Vorderzylinder<br />
( Fondo<br />
( Obere Meißelhülse<br />
( Manguito superior<br />
( Zyl. -Stift<br />
( Eje<br />
( O’ring<br />
( Junta tórica<br />
( Riegel<br />
( Cerrojo<br />
( Feder<br />
( Resorte<br />
( Federfuehrung<br />
( Guia resorte<br />
( Zyl. -Stift<br />
( Eje liso<br />
( Sprengring<br />
( Junco<br />
( Untere Meißelhülse<br />
( Manguito inferior<br />
( Ring<br />
( Anillo<br />
( Abstreifring<br />
( Junta rascadora<br />
( Sprengring<br />
( Junco<br />
( Haltekeil<br />
( Placa de retención<br />
Plastikstopfen<br />
Tapón de plástico<br />
Zuganker, best. aus :<br />
Tornillo de unión comprende :<br />
( Ring<br />
( Anillo<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
DICHTUNGSSATZ<br />
BOLSA DE RECAMBIO<br />
10.6