20.11.2014 Views

studentmagasinet for HF-fakultetet UiB nr. 4 2005 13.årgang - Atrium

studentmagasinet for HF-fakultetet UiB nr. 4 2005 13.årgang - Atrium

studentmagasinet for HF-fakultetet UiB nr. 4 2005 13.årgang - Atrium

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>studentmagasinet</strong> <strong>for</strong> <strong>HF</strong>-<strong>fakultetet</strong><br />

<strong>UiB</strong> <strong>nr</strong>. 4 <strong>2005</strong> <strong>13.årgang</strong>


Ansvarleg redaktør:<br />

Helene Lindqvist<br />

Helene.Lindqvist@student.uib.no<br />

Journalistansvarleg:<br />

Halvor Ripegutu<br />

Halvor.Ripegutu@student.uib.no<br />

Fotoansvarleg:<br />

Matz Lande<br />

matslande@gmail.com<br />

Layoutansvarleg:<br />

Audhild Harkestad<br />

audhild.harkestad@gmail.com<br />

Journalistar:<br />

Dorte Dahl Grønnevet<br />

Veslemøy Grønås<br />

Anders Kjellevold<br />

Jan Magnus Weiberg-Aurdal<br />

He<strong>nr</strong>ik Bjørge Pedersen<br />

Ann-Kristin Seljestokken<br />

Ida-Johanne G. Lillebø<br />

Ida Slettevold<br />

Joseph Hardy (illustrasjon)<br />

Johanne Rotten (illustrasjon)<br />

Brita Grastveit (foto)<br />

Layout:<br />

Matz Lande<br />

Halvor Ripegutu<br />

Even Onsager<br />

Illustrasjon:<br />

Lene Merethe Stien<br />

Marianne Bratlie<br />

Maria E. Tripodianos (leder)<br />

Framside:<br />

Matz Lande<br />

publiserer biletmateriale i <strong>Atrium</strong>,<br />

og står ansvarlege <strong>for</strong> ut<strong>for</strong>minga av<br />

Photonsidene.<br />

<strong>Atrium</strong> kjem ut to gangar i semesteret.<br />

Magasinet vert gjeve ut med stønad frå Det<br />

historisk-filosofiske fakultet og Kulturstyret.<br />

Desse står utan redaksjonelt ansvar.<br />

Bidragsytarar dette nummeret:<br />

Matz Lande<br />

Bjarne Oppedal<br />

Elizabeth Pettersen<br />

Nina Knag<br />

Adresse:<br />

<strong>Atrium</strong><br />

<strong>HF</strong>-<strong>fakultetet</strong>, Sydnesplass 9,<br />

5007 Bergen<br />

Redaksjonssekretær:<br />

Kjersti Bergheim<br />

kjersti.bergheim@student.uib.no<br />

Økonomiansvarleg:<br />

Erlend Reigstad<br />

Erlend.Reigstad@nhh.no<br />

Fotografar:<br />

Nina Knag<br />

Jan Magnus Weiberg-Aurdal<br />

Eksterne bidragsytarar:<br />

Vegar Flå (teikneserie)<br />

Benedicte Irgens (tekst)<br />

Bakside:<br />

Matz Lande/Lillian Sharma<br />

Dataansvarleg:<br />

Even Onsager<br />

trykk: Bodoni Hus AS<br />

<strong>Atrium</strong> held til på rom <strong>nr</strong>. 404,<br />

Sydneshaugen skule<br />

Redaksjonsmøte torsdagar<br />

1800.<br />

Tlf: 55 58 20 79<br />

e-post: atriumkontakt@uib.no<br />

web: http://atrium.hf.uib.no


LEDER:<br />

hva har du på<br />

handlelisten?<br />

Samtidig som Norge opphever handelsbarrierene over<strong>for</strong> flere<br />

utviklingsland, opplever utviklingsland at de blir utsatt <strong>for</strong> nye<br />

handelsbarrierer i <strong>for</strong>m av miljømessige og etiske krav. I de senere<br />

år har <strong>for</strong>brukeraktivisme dreid seg stadig mer om ulike etiske<br />

perspektiver ved <strong>for</strong>bruk, noe som gir seg utslag i krav om rettferdig<br />

handel med utviklingsland, økologiske og miljøvennlige produkter,<br />

etisk behandling av dyr i kjøttindustrien og så videre.<br />

I filmen Frøken Sverige blir en gutt utestengt fra et band <strong>for</strong>di han<br />

spiser kjøtt. Og ikke bare spiser han kjøtt – han gjør det attpå til<br />

hos den store satan: McDonald’s. McDonald’s driver en merkelig<br />

markedsføring. For eksempel markedsfører de seg som sunne – blant<br />

annet med henvisning til at det jo er vann i brusen. Til alt overmål<br />

hender det også ofte at de sponser store idrettsarrangementer; de vil<br />

gjerne la seg identifisere med en sunn og aktiv livsstil. Men vi som<br />

har sett Oprah vet bedre. Vi har gjennom skjult kamera sett tjukke<br />

sofamenn bestille en «snack» i en «drive-thru». McDonald’s anklages<br />

<strong>for</strong> så vel dyreplageri som dårlige <strong>for</strong>hold <strong>for</strong> arbeidere. Likevel: skal vi<br />

boikotte dem? Og i så fall: erstatte det med hva da? Burger King? Er de<br />

noe bedre? Og vet vi dessuten om arbeids<strong>for</strong>holdene er noe bedre på<br />

den lokale kebabsjappa?<br />

Å boikotte er ikke så enkelt. Det kan få mange uintenderte<br />

konsekvenser. Enkelte stiller spørsmålet om det er riktig å trekke seg<br />

ut av et prosjekt eller område hvis resultatet er at situasjonen <strong>for</strong>verres.<br />

Utestengning av leverandører som ikke oppfyller de etiske kravene som<br />

stilles, kan i mange tilfeller få negative følger <strong>for</strong> de ansatte. Arbeidere<br />

kan bli stående uten arbeid og uten noen <strong>for</strong>m <strong>for</strong> kompensasjon når<br />

oppdragene uteblir. Barn kan <strong>for</strong> eksempel få det verre av at selskap<br />

ikke vil handle med bedrifter som har barn i arbeid. Alternativet til 14-<br />

timers arbeidsdag i en fabrikk er ikke nødvendigvis skole. Ofte er det<br />

heller å gå gatelangs og prostituere seg. Vil man virkelig endre noe, er<br />

det bedre å føre en dialog med leverandøren. Prøve å påvirke.<br />

Boikott er heller ikke en reell trussel hvis ikke tilstrekkelig mange<br />

går inn <strong>for</strong> det, noe som ofte er vanskelig å organisere. Like viktig som<br />

at enkelt<strong>for</strong>brukere unngår å kjøpe visse produkt av etiske grunner,<br />

kan det der<strong>for</strong> være å direkte påvirke selskaper ved å sende e-post eller<br />

henvende seg på andre måter med krav om at <strong>for</strong>holdene <strong>for</strong>bedres.<br />

Et annet problem <strong>for</strong> den som vil handle etisk, er et heller dårlig<br />

utvalg. Dersom man vil at folk skal konsumere mindre av skadelige<br />

ting, må alternativene være tilgjengelige – og selvfølgelig også<br />

attraktive. Positivt er det at antallet «etiske varer» tilgjengelig i Norge<br />

i dag er økende. Det er viktig å framheve disse og å gjøre <strong>for</strong>brukerne<br />

oppmerksomme på dem. Vestlige <strong>for</strong>brukere trenger bevisstgjøres<br />

om <strong>for</strong>holdet mellom konsumentens valg og produsentens liv og<br />

arbeids<strong>for</strong>hold. Merket med Max Havelaar finnes både bananer, te,<br />

ris, juice, kaffe (jada, pulverkaffe også!) og nytt av høsten: roser. I<br />

disse varene finnes det et reelt alternativ, og da bør vi også velge disse<br />

varene. Slik vil flere leverandører og importører se at det er et marked<br />

<strong>for</strong> etisk handel.<br />

Boikotte? Sende en mail til Friele? Eller mase på butikkmedarbeidere?<br />

Selv om det er vanskelig å vite hvordan man skal gå fram, er det verdt å<br />

engasjere seg!<br />

3


SAMFUNN:<br />

McMotstand<br />

McDonald’s er en av verdens største merkevarer, som både er elsket og hatet. Lørdag 15.<br />

oktober ble den virkelig hatet i Bergen.<br />

tekst og foto: Jan Magnus Weiberg-Aurdal<br />

jnmgns@gmail.com<br />

Hvert år i midten av oktober arrangeres<br />

den globale Anti-McDonald’s-dagen<br />

rundt omkring i verden. Den er intet nytt<br />

fenomen, årets markering var faktisk den<br />

21. internasjonale markeringen på rad. Og<br />

i Bergen var det i år andre året på rad den<br />

ble markert, i regi av paraplyorganisasjonen<br />

Anti-McDonald’s Bergen. De er i hovedsak<br />

en koallisjon mellom flere frivillige og<br />

idealistiske organisasjoner i Bergen,<br />

med Grønn Ungdom, NOAH – <strong>for</strong> dyrs<br />

rettigheter, Sosialistisk Ungdom og Bergen<br />

Vegetar<strong>for</strong>ening i spissen.<br />

«Verst i alt!»<br />

- Det er hovedsaklig fire hovedgrunner til<br />

hvor<strong>for</strong> man bør arbeide mot McDonald’s og<br />

markere en slik dag: helse, miljø, dyr og etikk,<br />

sier Sondre Båtstrand fra Grønn Ungdom,<br />

som er talsperson <strong>for</strong> Anti-McDonald’s<br />

Bergen, og utdyper:<br />

- McDonald’s er selve symbolet på brutal<br />

kapitalisme. Det er et enormt multinasjonalt<br />

selskap som serverer usunn, miljøfiendtlig<br />

og dyrefiendtlig mat. De står <strong>for</strong> et voldsomt<br />

<strong>for</strong>bruk av engangsartikler og kjøtt<strong>for</strong>bruk<br />

i seg selv er veldig ugunstig <strong>for</strong> miljøet. Og<br />

som om ikke det var nok, er McDonald’s<br />

internasjonalt beryktet <strong>for</strong> barnearbeid og<br />

motstand mot fag<strong>for</strong>eninger, sier Båtstrand.<br />

- Barnearbeid?<br />

- Ja, McDonald’s er blitt dømt i retten <strong>for</strong><br />

barnearbeid både i Russland og Storbritannia.<br />

I tillegg lages de fleste lekene til McDonald’spakkene<br />

på underbetalte fabrikker i Kina,<br />

hvor det hovedsaklig er barn i arbeid.<br />

- Også må vi jo heller ikke glemme den<br />

<strong>for</strong>akt de viser oven<strong>for</strong> barn gjennom sine<br />

ukritiske reklamekampanjer. De spekulerer<br />

bevisst i å plante positive holdninger oven<strong>for</strong><br />

dem selv hos barn fra tidlig alder, poengterer<br />

Båtstrand.<br />

- Men hva gjør McDonald’s så mye verre<br />

enn andre multinasjonale selskaper?<br />

- De er kort sagt størst og verst innen<strong>for</strong><br />

omtrent alle de fire hovedgrunnene jeg<br />

skisserte først. Som multinasjonale selskaper<br />

flest representerer de i tillegg en sentralisering<br />

av makt og penger som ikke er bra <strong>for</strong> vår<br />

verden, sier Båtstrand.<br />

McMurder<br />

- Det er heller ingen åpenbare grunner til<br />

at folk skal handle på McDonald’s. For det<br />

4


første trenger ikke vi mennesker kjøtt <strong>for</strong> å<br />

overleve, det finnes i dag mange vegetariske<br />

og økologiske alternativer som er mye bedre.<br />

Dessuten viser en rekke studier at mennesker<br />

med et vegetarisk kosthold lever både sunnere<br />

og lengre, understreker Båtstrand.<br />

- Dyrene i industrielt husdyrhold drives i<br />

en uetisk rovdrift. De fleste mennesker ser på<br />

det som galt å frarøve andre mennesker deres<br />

frihet, så hvor<strong>for</strong> inkluderes ikke dyr i denne<br />

sammenhengen? McDonald’s er i dette tilfelle<br />

en meget negativ <strong>for</strong>egangsfigur globalt sett,<br />

sier han.<br />

McDonald’s selv kaller seg en «miljømessig<br />

<strong>for</strong>svarlig <strong>for</strong>egangsbedrift» og de reklamerer<br />

bevisst på at «vår mat passer godt inn i et<br />

sunt og variert kosthold». Har man fulgt<br />

litt med i timen de siste årene (det økende<br />

fedmeproblemet i Vesten, «Super Size<br />

Me»-avsløringene og lignende), kan disse<br />

påstandene være vanskelige å tro på. Så også<br />

<strong>for</strong> Anti-McDonald’s Bergen.<br />

- Det er kort sagt et negativt selskap, som<br />

kun er bra <strong>for</strong> eierne som tjener på å selge<br />

mat som ødelegger helsa til de som spiser<br />

den, sier Båtstrand.<br />

«McLibel-rettsaken»<br />

Historien til Anti-McDonald’s-dagen spinner<br />

seg tett rundt det internasjonale bevegelsen<br />

McSpotlight, som gjennom flere år har spredt<br />

in<strong>for</strong>masjon og kommet med avsløringer<br />

omkring det tvilsomme virket til McDonald’s.<br />

En tendens på verdensbasis har vært at<br />

McDonald’s er meget hårsåre <strong>for</strong> kritikk<br />

og motstand, noe den såkalte «McLibelrettsaken»<br />

i England er et godt eksempel på.<br />

På midten av 1990-tallet ble de to aktivistene<br />

Helen Steel og Dave Morris dratt inn <strong>for</strong> retten<br />

av McDonald’s, <strong>for</strong>di de hadde distribuert<br />

løpesedler med et anti-McDonald’s-budskap,<br />

den nå ganske så kjente «What’s wrong with<br />

McDonalds – Everything they don’t want<br />

you to know».<br />

Dommen ble katastrofal <strong>for</strong> McDonald’s,<br />

hvorpå den i 1997 konkluderte med<br />

at «McDonald’s utnytter barn med sin<br />

reklamebruk, produserer misledende<br />

reklame, er delvis skyldige i grusomhet<br />

mot dyr, jobber imot fag<strong>for</strong>eninger og<br />

betaler sine arbeidere lav lønn.» Steel og<br />

Morris ble riktignok dømt til å betale £ 60<br />

000 i omkostninger til McDonald’s, men<br />

de to nektet og McDonald’s selv – allerede<br />

sterkt skadelidende etter den massive<br />

pressedekningen som saken hadde fått – lot<br />

være å følge opp kravet.<br />

Det hører også med til historien at The<br />

Court of Appeal i England la til følgende<br />

kommentar i 1999: «Det er rettferdig å<br />

kunne si at arbeidere til McDonald’s har<br />

dårlige <strong>for</strong>hold når det gjelder lønn og<br />

arbeids<strong>for</strong>hold», og at: «hvis man spiser nok<br />

McDonald’s-mat vil dietten kunne bli alt<strong>for</strong><br />

fettholdig og risikoen <strong>for</strong> hjertesykdommer<br />

øker».<br />

Hva så med fremtiden <strong>for</strong> Anti-McDonald’sbevegelsen?<br />

-McDonald’s har årlig så mange overtramp<br />

over hele verden, så motstanden vil bare<br />

<strong>for</strong>tsette på det global plan i lang tid. Helt til de<br />

kan stoppes, også her i Bergen, understreker<br />

Sondre Båtstrand.<br />

Kilde: www.mcspotlight.org<br />

5


TEATER:<br />

den sårbare Sarah Kane<br />

Hun skrev om sex, selvmord, kannibalisme og incest og tok livet sitt i en alder av 28.<br />

5. desember blir Sarah Kanes debutstykke satt opp i Bergen.<br />

tekst: Halvor Ripegutu<br />

halvor.ripegutu@student.uib.no


«I love you now. I’m with you now. I’ll do my<br />

best, moment by moment, not to betray you.<br />

Now. That’s it. No more.»<br />

Sarah Kane, Cleansed<br />

Seks år etter hennes død i 1999 er Sarah Kane<br />

aktuell som aldri før. Denne høsten går tre<br />

av hennes stykker på norske scener. Fedras<br />

kjærleik (Phaedra’s love) går på Det Norske<br />

Teater, Psykos 4.48 (4.48 Psychosis) vises på<br />

Nasjonalteateret, og 5. desember setter de<br />

opp hennes debutstykke, Blasted, på Den<br />

Nasjonale Scene. Oppsetningen, regissert<br />

av Thorleif Linhave Bamle, er et samarbeid<br />

mellom Bergen prosjektteater og den<br />

Nasjonale Scene. Dette er første gang stykket<br />

settes opp i Norge.<br />

Poetisk og naken<br />

- Sarah Kane er en stor dramatiker.<br />

Stykkene hennes har allerede rukket å bli<br />

klassikere, sier Mari Moen, dramaturg ved<br />

Den Nasjonale Scene.<br />

- Hun skriver om universelle temaer på<br />

en veldig brutal og personlig måte, og med<br />

meget poetiske, nakne og ærlige bilder.<br />

Hennes fremgangsmåte kan sies å være at<br />

hun visualiserer et indre univers, og selv<br />

om det er en ytre handling, gjenspeiler den<br />

bevisstheten.<br />

Selv om Sarah Kane nok <strong>for</strong>tsatt er et<br />

relativt ukjent navn <strong>for</strong> nordmenn har hun<br />

fått et enormt navn på kontinentet. Blant<br />

annet spilte Schaubühne i Berlin alle stykkene<br />

hennes i vår.<br />

- Hun er enormt stor i Tyskland og<br />

Frankrike, <strong>for</strong>teller Moen.<br />

- Hun har et voksende navn i Norge også.<br />

Det er blant annet snakk om å utgi hennes<br />

komplette verker på norsk i bok<strong>for</strong>m, noe<br />

som uten tvil vil bidra til at hennes rykte vil<br />

vokse.<br />

En folkefiende<br />

Blasted handler om Ian som inviterer en<br />

jente, Cate, opp på rommet sitt hvor han<br />

misbruker henne. Derpå kommer en soldat<br />

inn, rommet blir sprengt og plutselig <strong>for</strong>egår<br />

det en krig både i rommet og omkring det.<br />

Cate flykter mens Ian blir voldtatt og torturert<br />

av soldaten, før soldaten begår selvmord.<br />

Etterpå kommer Cate tilbake med et barn.<br />

Barnet dør, og Ian spiser det.<br />

Da Blasted hadde premiere, var resultatet<br />

en enorm kritikerstorm, og stykket ble<br />

omtalt som «utspekulert svineri». Sarah Kane<br />

ble utropt til «samfunnsfiende nummer 1».<br />

- Kritikerne så bare på overflaten, de <strong>for</strong>sto<br />

henne ikke. Mye <strong>for</strong>di hun har et ekstremt<br />

og ganske annerledes scenisk uttrykk. Jeg<br />

vil ikke si at hun var direkte <strong>for</strong>ut <strong>for</strong> sin tid,<br />

men hun markerte definitivt noe nytt innen<br />

teateret, sier Moen.<br />

En sårbar sjel<br />

Fedras kjærleik eller Phaedra’s Love. som<br />

stykket heter på originalspråket, ble spilt på<br />

Det Norske Teater i Oslo i høst. Stykket er<br />

en ny versjon av den gamle tragedien om<br />

ulykkelig kjærlighet, som tidligere har blitt<br />

bearbeidet av blant andre Evripedes, Seneca<br />

og Jean Racine. Regissør Runar Hodne<br />

sier til Aftenposten at Kane var et u<strong>for</strong>finet<br />

geni, men også en meget sårbar sjel. Hodne<br />

opplever Fedras kjærleik som en katarsis:<br />

- Fordi det er så klart, så ufattelig degenerert;<br />

mor ligger med stesønn og mor og datter er<br />

rivaler. Det er en meta<strong>for</strong> på en verden hvor<br />

moralen er borte. Det som er deilig, er at det<br />

ikke er noen mellomting, det er svart/hvitt.<br />

Et gjennombrudd fikk Sarah Kane først<br />

med stykket Crave, eller Må, utgitt i 1998.<br />

Etter det skrev hun kun et stykke, 4.48<br />

Psychosis, som nærmest er en iscenesettelse<br />

av hennes eget nært <strong>for</strong>estående selvmord.<br />

4.48 skal være det tidspunktet på døgnet hvor<br />

flest mennesker tar sitt liv. Like etter at hun<br />

hadde fullført stykket, hengte hun seg mens<br />

hun var til behandling på King’s College<br />

Hospital i London, 20. februar 1999.<br />

Et modent stykke<br />

Et annet av stykkene hennes, Cleansed,<br />

ble oppsatt på Den Nasjonale Scene i<br />

2002. Stykket skildrer vold og sex på det<br />

mest groteske; lemlestelser,<br />

voldtekter og incest. Det er en<br />

skrekkelig verden som blir vist.<br />

Men likevel er ikke tilværelsen<br />

helt uten lyspunkt. For som en<br />

solsikke gjennom betonggulvet<br />

stiger kjærligheten frem og gir<br />

<strong>for</strong>tvilte mennesker skjønnhet<br />

og mening i tilværelsen. På<br />

engelsk grunnfag ved <strong>UiB</strong> har<br />

stykket vært pensum i tre år.<br />

- Grunnen til at vi valgte<br />

akkurat Cleansed <strong>for</strong>an andre<br />

7<br />

Sarah Kane-stykker har nok mest noe å<br />

gjøre med personlige preferanser, sier<br />

Randi Koppen, førsteamanuensis på engelsk<br />

institutt.<br />

- Men det er et mer modent stykke, og med<br />

en veldig universell tematikk. Det handler om<br />

identitet, trans<strong>for</strong>masjon og overskridelse.<br />

Og om kjærlighet. Det er et meget vakkert og<br />

poetisk stykke, samtidlig som det er brutalt.<br />

Eget standpunkt<br />

Randi Koppen mener Sarah Kane har mange<br />

<strong>for</strong>gjengere i verdenslitteraturen. Hun peker<br />

blant annet på Artaud og grusomhetens<br />

teater, men også Shakespeare og <strong>for</strong> eksempel<br />

Kong Lear samt den tyske teater<strong>for</strong>nyeren<br />

Berthold Brecht. Å knytte henne til en nyere<br />

britisk teaterbølge, har derimot Koppen<br />

mindre sansen <strong>for</strong>.<br />

- Hun ble knyttet til den såkalte «in-yerface»-bevegelsen,<br />

men dette er hovedsaklig<br />

en medieskapt betegnelse. Hun har relativt<br />

lite til felles med de andre <strong>for</strong>fatterne knyttet<br />

til denne bevegelsen.<br />

Koppen mener noe av det mest spennende<br />

med Sarah Kane er at hun stadig prøver å<br />

flytte grenser:<br />

- Hun beveger seg hele tiden mot et stadig<br />

enklere teatralsk uttrykk. Hun beveger<br />

seg inn på områder som er smertefulle og<br />

ut<strong>for</strong>drende <strong>for</strong> oss tilskuere. Områder det<br />

er vanskelig å <strong>for</strong>holde seg til. Samtidig<br />

moraliserer Kane aldri, hun sier ikke hvordan<br />

man skal <strong>for</strong>stå personene. I stedet må<br />

tilskueren selv ta et standpunkt.<br />

Nå har du altså sjansen til å oppleve en av<br />

verdens mest spennende samtidsdramatikere.<br />

Blasted går på Den Nasjonale Scene fra 5. til<br />

17. desember.


REPOTASJE:<br />

Kirgisistan –<br />

eit annleisland under<br />

himmelen<br />

tekst: Ida-Johanne Gamborg Lillebø<br />

idajgl@online.no<br />

foto: Brita Grastveit<br />

Velkomen til eit land stappfullt av te, hestar, yrande folkeliv, fjell, marknader, skranglete<br />

kjerrer, sandete landevegar og gjestfridom. Du blir aldri den same igjen.<br />

Kirgisistan er eit lite fjellrikt land i Sentral-Asia<br />

som grenser til Kina, Kasakhstan, Tadsjikistan<br />

og Usbekistan. Gjennomsnittshøgda på<br />

landet er 2750 meter, og omlag 40 prosent<br />

av landmassen ligg på over 3000 meters<br />

høgd. Det høgste punktet er Pik Pobedy på<br />

imponerande 7439 meter.<br />

«Hello! Bye! I love you!» Desse orda får<br />

du ofte ropt etter deg, dersom du som kvit<br />

europear slentrar gjennom gatene i Naryn,<br />

ein bitteliten by aust i Kirgisistan. Mange<br />

unge kirgisarar kan ein del engelsk, medan<br />

andre har brukt opp repertoaret etter denne<br />

helsinga. Med jamne mellomrom blir ein<br />

snakka til på gata av hyggelege og nyfikne<br />

menneske her. I byen Talas lenger nordvest<br />

derimot, er det meir vanleg å bli tatt <strong>for</strong> å<br />

vere ein uønska amerikanar enn eit eksotisk<br />

tilskot i gatebiletet. «Amerikanarar, dra<br />

heim!» vifta dei mot oss, dei gamle mennene<br />

på bazaren (marknaden). «Djåkk, djåkk!<br />

Narvegialik!» må ein då prøve å kontre med,<br />

«Nei, nei! Me er norske!» Mistrua til folk frå<br />

Statane grunnar i ei amerikansk gullgruve rett<br />

Biletet: Ein nomade utan<strong>for</strong> teltet sitt i Nord-<br />

Kirgisistan<br />

utan<strong>for</strong> Talas, som via sine medarbeidarar har<br />

pressa bustadprisane i byen rett til himmels<br />

gjennom dårleg førehandskunnskap om dei<br />

lokale tilhøva. Høgare utgifter til tak over<br />

hovudet er ikkje populært nokon stadar,<br />

og særleg ikkje i eit land der lønningane er<br />

så låge at mange ser seg nøydde til å skaffe<br />

seg utkome på andre vis enn vanleg arbeid.<br />

Arbeidsløysa er dessutan svært stor, og<br />

korrupsjon gjennomsyrar heile samfunnet.<br />

Revolusjonen i Kirgistans hovudstad<br />

Landets nye president, Kurmanbek Bakiev,<br />

har lova å bekjempe korrupsjon og nepotisme<br />

og å kjempe mot fattigdom. Nepotisme<br />

– favorisering av familiemedlemmar – blei<br />

viktig i Kirgisistan under Sovjettida og har<br />

blitt endå viktigare etter frigjeringa, grunna<br />

låge lønningar, og sterk klanstilknyting.<br />

Bakiev blei fungerande president i Kirgisistan<br />

i mars i år, etter at den dåverande presidenten<br />

Asker Akiev flykta til Russland under dei<br />

store opptøya som herja landet. Opprøret<br />

i mars starta sør i landet og spreidde seg<br />

nordover til det nådde hovudstaden Bisjkek,<br />

og starta som protestar mot påstått valfusk frå<br />

myndigheitene si side. Akiev hadde til då vore<br />

president i landet sidan det blei sjølvstendig<br />

ved Sovjetunionens oppløysing i 1991.<br />

8<br />

Bakiev vann ein braksiger i presidentvalet i<br />

juli i år, med heile 89 prosent av stemmene.<br />

Kirgisarane ventar spente på om han vil klare<br />

å oppfylle løfta sine.<br />

Der det tidlegare i år var opprør, flammar<br />

og storming av presidentpalasset i Bisjkek<br />

såg ein no i oktober blomar, sol og ruslande<br />

menneske. I parken bak presidentpalasset finn<br />

ein sukkerspinn, karusellar med smilande<br />

barn i og fjernsynsapparat her og der med<br />

karaoke <strong>for</strong> dei som ønskjer å underhalde<br />

seg sjølv langs gangstien. Kirgisistans<br />

hovudstad er prega av stilige, men litt slitene<br />

høgblokker, ein god del tre og breie gater,<br />

og er ein påfallande ryddig by i <strong>for</strong>hold til<br />

til dømes Talas og Naryn. I hovudstadens<br />

gater blir ikkje bosset kasta i gatene og ete av<br />

kyrne, du risikerer ikkje å dette ned i eit av<br />

dei djupe hola midt i gata og dei rutegåande<br />

masjutkaene – ein slags minibuss/kassebil<br />

som går i faste ruter, med éin pris same kvar<br />

du går på og av – er høge nok til å stå oppreist<br />

i. Men om kvelden er det heller ikkje her ein<br />

god idé å rusle rundt <strong>for</strong> seg sjølv, sjølv om<br />

det fins ein god del gatelys i Bisjkek i <strong>for</strong>hold<br />

til andre stader. Ein bør ikkje gløyme at trass<br />

i all sjarmen beveger ein seg i eit macho-land<br />

der mange menn går med ein kniv som ofte<br />

sit laust.


Bazarar og folkeliv<br />

I Bisjkek ligg den kjende marknaden Osh<br />

Bazar, der ein som på marknader rundt om<br />

i landet mellom anna finn dei gode runde<br />

brøda, ofte selde frå barnevogn (i Kirgisistan<br />

blir barnevognene brukte til mykje, berre<br />

ikkje til barn), te, sjakkspel, skomakarar,<br />

lommebøker med kirgisiske mønster, dei<br />

typiske filthattane, filttøflar, og pasta, spiker,<br />

ris og kjeks i laus vekt. Alt i ein kaotisk<br />

symfoni av menneske, fargar og lukter.<br />

Overalt i Kirgisistan ser ein menneske, frå<br />

den travle byen til den like aktive landsbyen,<br />

og til den tilsynelatande <strong>for</strong>latne øydemarka<br />

der ein brått kan sjå eit einskild nomadetelt<br />

eller ein gamaldags lastebil fullstappa av<br />

brune glasflasker. Syklande, gåande, ståande<br />

og sitjande menneske i samtale, i arbeid<br />

eller begge deler. Medan dei hentar vatn<br />

frå vasspumpa nede i gata eller medan dei<br />

<strong>for</strong>edlar jordbruksprodukt utan<strong>for</strong> portane<br />

sine. Mesteparten av dei som berre ser på<br />

livet i gata er menn, truleg arbeidslause eller<br />

bondar som rår over eiga arbeidstid, medan<br />

kvinnene alltid har mykje å ta seg til i eit land<br />

med det me ville kalle eit svært tradisjonelt<br />

kjønnsrollemønster.<br />

Transport i Kirgisistan<br />

Dei vanlegaste transportmidla i Kirgisistan er<br />

masjutka og taxi. Innanbys taxikøyring blir<br />

vanlegvis utførd av ein sjarmerande og rusten<br />

Lada, medan ein legg distansar over mange<br />

timar og mil bak seg i ein iallfall litt meir<br />

påliteleg bil, gjerne av eit tysk merke som sjåføren<br />

er veldig stolt over å ha blitt eigar av.<br />

Vår første taxisjåfør tende seg gjerne ein røyk<br />

medan han snudde seg bak og såg på passasjerane<br />

sine i baksetet samtidig som han held<br />

ei toppfart på 160 kilometer i timen på tidvis<br />

elendige vegar. Ein vert kanskje litt uroleg då.<br />

Særleg i eit stummande mørke som gjer at<br />

ein ser både folk og fe som ferdast på vegane<br />

først etter at ein har passert dei, og når ein i<br />

Kirgisistan ikkje kan bruke bilbelte viss ikkje<br />

ein har eit sterkt ønskje om å <strong>for</strong>nærme sjåføren.<br />

Heller ikkje det å krysse gatene til fots<br />

skal vere enkelt eller trygt, særleg ikkje i Bisjkeks<br />

fleirfilsvegar utan filinndeling. Når det i<br />

tillegg kan rusle ein mann med tre sauer gatelangs<br />

i millionbyen byrjar ein å undrast over<br />

korleis dei får det til i lengda.<br />

Manas og sonesons bedrifter<br />

Kirgisarane legg stor vekt på at <strong>for</strong>fedrane<br />

deira var nomadar. I dag er mange kirgisarar<br />

nomadar i sommartida, og dei flyttar då rundt<br />

med dyra sine. Telta er vanlegvis om lag ti til<br />

tolv meter i diameter, og er i kvite og gråe<br />

fargenyansar. Bozu, det kirgisiske namnet på<br />

desse telta, tyder grått hus. Gjennom Stalins<br />

kollektivisering på 1930-talet blei stort sett<br />

alle kirgisarar tilknytte eit kollektiv- eller<br />

statsbruk, trass i sterk motstand frå nomadane<br />

si side. Sovjetmaktene ønskte slik å få kontroll<br />

over den delvis ukontrollerbare nomadiske<br />

befolkninga. Under nasjonsbygginga i dei<br />

seinare åra har nomadekulturen blitt brukt<br />

som ein identitetsmarkør <strong>for</strong> kirgisarane,<br />

der dei finn ei historie og ein identitet som<br />

skil dei frå dei mange andre folkegruppene<br />

i området, og som representerer fridom og<br />

sjølvstende.<br />

Ein annan viktig del av nasjons- og<br />

9


identitetsbygginga er helten Manas. Eposet<br />

om krigaren Manas har blitt munnleg<br />

overlevert heilt til det blei nedskrive på<br />

midten av 1800-talet, og det er heile tjue<br />

gonger lenger enn Odysséen. Det <strong>for</strong>tel om<br />

kirgisar-folkets framvekst gjennom bedriftene<br />

til krigarhelten Manas, hans son og soneson.<br />

Mange meiner denne episke tradisjonen er<br />

høgdepunktet på <strong>for</strong>teljarkulturen i Sentral-<br />

Asia, og interessa <strong>for</strong> Manas er stigande.<br />

Utan<strong>for</strong> byen Talas fins det no eit stort anlegg<br />

der Manas skal ha vorte gravlagd. Anlegget<br />

rommar mellom anna ein stor park med<br />

digre statuar av Manas og hans hjelparar og<br />

eit museum med måleri frå eposets <strong>for</strong>teljing<br />

og mange fascinerande gjenstandar som<br />

skal ha tilhøyrd Manas. Like ved museet er<br />

det eit lite fjell med ei fabelaktig utsikt. Etter<br />

ein behageleg rusletur er du på høgd nesten<br />

tilsvarande med Galdhøpiggen, på eit fjell<br />

som er heilagt <strong>for</strong> tilhengjarar av sjamanisme<br />

og <strong>for</strong> muslimar. Der sat Manas og speida<br />

etter fiendar <strong>for</strong> mange hundre år sidan.<br />

Muslimsk kulturimperialisme<br />

Rundt det førre tusenårsskiftet blei islam<br />

introdusert i Sentral-Asia, og religionen fekk<br />

eit visst fotfeste i byane medan den øvre<br />

befolkninga har hatt ei relativt laus tilknyting<br />

til trua. Før 1980-talet var det ikkje så mange<br />

moskear i Kirgisistan, men no er sterke krefter<br />

i sving <strong>for</strong> å styrke islam i heile regionen. Med<br />

midlar frå Tyrkia, Saudi-Arabia og Iran blir<br />

det bygd mange moskear og lærestadar <strong>for</strong><br />

Koranstudiar. Med genserar som sjal fekk me<br />

høve til å vitje den store moskeen i Naryn,<br />

takka vere ein gjestfri imam. Moskeen var<br />

ferdigstilt i 1993 finansiert av saudiarabiske<br />

pengar.<br />

Kirgisistans fjell isolerer nord og sør i<br />

landet frå kvarandre, særleg vinterstid.<br />

Dei geografisk isolerte provinsane Osh og<br />

Djalalabad er meir muslimske enn i nord,<br />

der ein er meir influert av Russland og av<br />

industrialisering. Kvinna si stilling er friare<br />

i nord, og det er i det heile store kulturelle<br />

skilnader mellom nord og sør. Dette er noko<br />

mange kirgisarar meiner er ein viktig årsak til<br />

indre ustabilitet.<br />

Fjellfolket<br />

I dette høgtliggande landet i Sentral-Asia<br />

drikk ein mykje te. Visstnok er sør-kirgisarane<br />

nøye med å sjå den dei gir ein bolle<br />

te til i auga, noko folket i nord ikkje tek så<br />

tungt. Ein drikk te når ein sit saman på tusjtukar<br />

– tjukke, mjuke tepper med patchworkmønster<br />

som ein rullar ut på golvet – eller sit<br />

rundt eit bord, når ein et frukost, kvelds eller<br />

varm middag. Og når du har drukke opp din<br />

sjette kopp te, tek nokon drikkebollen din og<br />

sender den til henne (eller i nokre tilfelle han)<br />

som har ansvaret <strong>for</strong> å skjenke te slik at du får<br />

din sjuande kopp full tilbake. Skjønt, det vert<br />

ikkje skjenka heilt fullt, <strong>for</strong> dersom det skjer<br />

er det eit uttrykk <strong>for</strong> at vertskapet ønskjer at<br />

du skal gå.<br />

I det kirgisiske hushald er det skikk at den<br />

yngste sonen blir buande heime og passar hus<br />

og <strong>for</strong>eldre. Di<strong>for</strong> må hans kone flytte inn til<br />

sine sviger<strong>for</strong>eldre <strong>for</strong> resten av deira liv, og<br />

det vil vere hennar oppgåve å lage og skjenke<br />

te ved kvart einaste måltid i lange tider framover.<br />

Dersom ein vert invitert heim til ein kirgisisk<br />

familie, og det blir ein kanskje, vil bordet<br />

mest sannsynleg bugne av masse deilig mat.<br />

Sjølv om dei er dårleg stilte, og det er dei<br />

gjerne, vil dei by deg på det beste dei har<br />

og heller ete mindre bra mat sjølv resten av<br />

veka. Kirgisarane er eit utprega gjestfritt folk<br />

med eit strålande humør, og ei openheit og<br />

eit frimod uhørt i eit visst langstrekt land<br />

mot nord. Leitar du etter like gode og varme<br />

menneske skal du leite lenge. Som kirgisarane<br />

vil dei uansett aldri vere, med sine faste<br />

handtrykk, si sjarmerande fnising, sitt imponerande<br />

samhald og sine smil som varmar<br />

ein individualistisk europear langt inn i hjarterota.<br />

Kirgisistans natur består <strong>for</strong> det meste av stepper og flotte fjell


KOMMENTAR:<br />

analyze this!<br />

Om å ha <strong>for</strong> lite å gjøre.<br />

tekst: Dorte Dahl Grønnevet<br />

Dorte.gronnevet@student.uib.no<br />

ill: Lene Merethe Stien<br />

Jeg kunne ha spurt noen om dette, men jeg<br />

vil egentlig ikke vite det. Det er som regel<br />

mer morsomt å fundere enn å få logiske<br />

<strong>for</strong>klaringer lagt i fanget. Som hvor<strong>for</strong> det i<br />

Krakow er praktisk talt umulig å få linjerte<br />

kladdebøker, mens det flommer over av<br />

ruter. Vi har gått i bokhandel etter bokhandel,<br />

papirsjappe etter papirsjappe. Vi har liret<br />

ut av oss polske gloser, gestikulert og vært<br />

entusiastiske. De har gitt oss en liten linjert<br />

bok med en glanset hest utenpå. Men vent<br />

litt, sier de og smiler lurt. Vi tripper <strong>for</strong>an<br />

disken. Og som en kanin ut av en hatt drar<br />

de opp den samme glinsende hesteboken.<br />

Denne gang i ruter.<br />

Jeg vet ikke hvor<strong>for</strong> polske studenter og<br />

elever tilsynelatende <strong>for</strong>etrekker å skrive<br />

notater på rutet papir. Har ikke peiling. Ingen<br />

anelse. Det er mye jeg ikke vet. Som hvor<strong>for</strong><br />

telefondamen alltid ber oss vente 4 minutter<br />

når vi bestiller drosje. Prosz, cztery minut…<br />

Hvor<strong>for</strong> de fleste polske gulv er av parkett lagt<br />

på en spesiell måte. Til og med dansegulvene<br />

er slik. Og hvor<strong>for</strong> er det bare sukkerskåler og<br />

ikke sukkerbiter på kafeene?<br />

Jeg spurte faktisk professoren min.<br />

Første <strong>for</strong>elesning i et nytt fag om polsk<br />

populærkultur var over. Vi hadde diskutert<br />

fancy begreper og prøvd å definere oss selv<br />

og vår tilværelse gjennom bilder vi knapt nok<br />

<strong>for</strong>stod selv. Professoren min ristet på hodet<br />

og smilte:<br />

«You so desperately want to analyze this...»,<br />

lo han.<br />

Det var bare et spørsmål. Alle lurer på det, sa<br />

jeg, vi har snakket om det lenge. Min trivelige<br />

professor var enig i at det var et interessant<br />

tema, og han <strong>for</strong>talte at det var omvendt med<br />

kladdebøkene i USA.<br />

«It’s all about lines», sa han.<br />

Jeg fikk en kort <strong>for</strong>klaring, og følte meg like<br />

klok som da jeg spurte en gammel tante fra<br />

Sunnmøre om hvor Lystad var, og fikk til svar<br />

at Lystad selvfølgelig lå på Lystad. Naturligvis.<br />

Hvor skulle det ellers ligge?<br />

Kanskje er det noe med spørsmålene<br />

våre. Kanskje har vi hatt ferie <strong>for</strong> lenge.<br />

Oktober er snart over, og vi har ennå ikke<br />

begynt semesteret «på ordentlig». Vi er<br />

vitebegjærlige, som min gamle norsklærer<br />

ville ha sagt det. Det kommer bare til uttrykk<br />

på en merkelig måte. Det er egentlig ikke så<br />

viktig å vite historien bak de polske gulvene.<br />

11<br />

Eller fire minutters ventetid. Hvor<strong>for</strong> skal vi<br />

i Norge egentlig vente fem minutter og ikke<br />

fire som i Polen? Ingen spør om det. Kanskje<br />

like greit. De har sikkert bedre ting å gjøre.<br />

Det har vi også. Nu jävlar. Jeg prøver å lese<br />

polsk historie, men har tenkt mest på nålefilt.<br />

En type vegg-til-vegg-teppe som sikkert<br />

stammer fra 70-tallet, og som ligger med<br />

superlim rundt omkring i mer eller mindre<br />

slitne offentlige bygg. Kanskje i en brun<br />

utgave. Hjemme i gata hadde alle grønn<br />

før. Den var en ru sak, tennissokkene med<br />

to striper oppe hang nesten fast i gulvet, og<br />

klarte du å søle ble flekken værende <strong>for</strong> evig<br />

og alltid. Som nålefilten selv, gikk ingenting<br />

vekk uten rå makt. Det virker ikke som om<br />

de har så mye nålefilt i Polen.<br />

Jeg vurderer å skrive en e-post hjem <strong>for</strong> å<br />

<strong>for</strong>telle at jeg tenker på nålefilt, men legger<br />

det på is. Min mor sier de har stengt hytta<br />

<strong>for</strong> vinteren og fylt fryseren med sopp. Vi<br />

gleder oss til å fylle våre glansede hestebøker<br />

med notater og bytte ut nålefilt med polske<br />

konger. Det blir stas. I mellomtiden danser<br />

vi rundt omkring på polske parkettgulv og<br />

drikker kaffe latte med sukker fra sukkerskål.<br />

Det er et fint liv. Og solen går sin gang.<br />

Dorte Dahl Grønnevet er utvekslingstudent i<br />

Krakow.


TEMA: STØY<br />

foto: Matz Lande


foto: Nina Knag<br />

foto: Nina Knag<br />

13


HISTORIE:<br />

krigs<strong>for</strong>bryterne<br />

I disse dager er det 60 år siden starten på Nürnbergprosessen.<br />

tekst: He<strong>nr</strong>ik Bjørge Pedersen<br />

henki22@hotmail.com<br />

14


20. november er det 60 år siden det som av<br />

mange er ansett <strong>for</strong> å være tidenes rettssak,<br />

det juridiske oppgjøret etter 2.verdenskrig,<br />

startet. Anklagerne var representanter <strong>for</strong><br />

de fire seierherrene; USA, Storbritannia,<br />

Sovjetunionen og Frankrike. På tiltalebenken<br />

i rettsbygningen i Nürnberg satt 21<br />

medlemmer av toppledelsen i det nazistiske<br />

partiapparatet og de tyske væpnede styrkene.<br />

Deriblant Hermann Göring, Albert Speer,<br />

Rudolf Hess, ute<strong>nr</strong>iksminister Joachim von<br />

Ribbentropp og Wilhelm Keitel, sjefen <strong>for</strong><br />

den tyske overkommandoen.<br />

Bakgrunn <strong>for</strong> prosessen<br />

I 1944, da det ble tydelig at de allierte kom til<br />

å gå seirende ut av krigen, ba USAs president,<br />

Franklin D. Roosevelt det amerikanske<br />

<strong>for</strong>svarsdepartementet om å utarbeide<br />

en plan <strong>for</strong> hva som skulle skje med tyske<br />

krigs<strong>for</strong>brytere etter krigen. Det ble raskt<br />

klart at den amerikanske regjeringen var<br />

splittet i dette spørsmålet. En fraksjon, med<br />

finansminister He<strong>nr</strong>y Morgenthau i spissen,<br />

gikk inn <strong>for</strong> summarisk he<strong>nr</strong>ettelse av de<br />

nazistiske lederne og at tyske krigsfanger<br />

skulle brukes til å gjenoppbygge Europa.<br />

Morgenthau gikk også inn <strong>for</strong> at Tysklands<br />

industri skulle ødelegges og at landet skulle<br />

gjøres om til et svakt, jordbruksbasert<br />

område. Denne planen ble støttet av Churchill<br />

og Stalin, selv om sistnevnte gikk inn <strong>for</strong> at<br />

det skulle holdes en symbolsk rettssak før<br />

he<strong>nr</strong>ettelsene.<br />

Roosevelt gikk derimot inn <strong>for</strong> den planen<br />

som <strong>for</strong>svarsdepartementet la frem. Denne<br />

planen gikk i hovedsak ut på at de nazistiske<br />

lederne og tyske krigs<strong>for</strong>brytere skulle<br />

straffe<strong>for</strong>følges i retten.<br />

Dette fikk Roosevelt gjennomslag <strong>for</strong> da<br />

han møtte Churchill og Stalin på Yalta i februar<br />

1945. Med dette som utgangspunkt møttes<br />

lederne <strong>for</strong> de fire allierte anklagergruppene<br />

i London sommeren 1945 <strong>for</strong> å planlegge den<br />

kommende rettssaken.<br />

Forberedelser<br />

Forhandlingene i London ble vanskelige,<br />

både på grunn av politiske motsetninger og<br />

av praktiske årsaker. For det første hadde de<br />

fire anklagerlandene <strong>for</strong>skjellige juridiske<br />

systemer og rettspraksis. Dernest var det<br />

store diskusjoner om hvem som skulle lede<br />

retten. Til slutt gikk amerikanerne med<br />

på at dette vervet skulle tilfalle den britiske<br />

dommeren Sir Geoffrey Lawrence.<br />

De politiske <strong>for</strong>skjellene partene i mellom,<br />

spesielt mellom Sovjetunionen og de tre<br />

andre landene, bød også på problemer. Til<br />

slutt kom partene frem til en rettsmodell<br />

der hvert av de fire landene skulle ha en<br />

dommer og en reservedommer hver. Det var<br />

dommerne og ikke en jury som skulle avgjøre<br />

skyldspørsmålet. Det ble også bestemt at det<br />

ikke ville være et gyldig <strong>for</strong>svarsargument<br />

å hevde at man handlet etter ordre eller å<br />

henvise til <strong>for</strong>brytelser begått av de allierte.<br />

Et stort praktisk problem var spørsmålet<br />

om hvor rettssaken skulle avholdes. Etter<br />

at man hadde blitt enig om at den skulle<br />

avholdes i Tyskland, ble ut<strong>for</strong>dringen å finne<br />

en by som <strong>for</strong>tsatt var i god nok stand til å<br />

kunne huse en så stor rettssak. Sovjet ville<br />

at saken skulle gå i Berlin, men valget falt<br />

på Nürnberg i Bayern. Til tross <strong>for</strong> enorme<br />

ødeleggelser – 91% av byen lå i ruiner – var<br />

<strong>for</strong>tsatt rettsbygningen intakt. Symboleffekten<br />

ved å velge Nürnberg var også slående: Noen<br />

av de største nazistiske partimønstringene<br />

på 30-tallet ble avholdt der, og byen var<br />

også åsted <strong>for</strong> proklamasjonen av de meget<br />

antisemittiske Nürnberglovene.<br />

De tiltalte og tiltalepunktene<br />

De 21 tiltalte var plukket ut fra de fleste<br />

viktige administrasjonsområdene i den tyske<br />

staten og de tyske væpnede styrkene. I tillegg<br />

til tidligere nevnte Göring, Hess, Speer,<br />

Ribbentropp og Keitel sto blant annet Ernst<br />

Kaltenbrunner, sjef <strong>for</strong> RSHA, organisasjonen<br />

som hadde ansvaret <strong>for</strong> gjennomføringen<br />

av jødeutryddelsen, tiltalt. Andre var sjefen<br />

<strong>for</strong> Hitlerjugend, Baldur von Schirach, og<br />

generalguvernøren i det tyskokkuperte<br />

Polen, Hans Frank – også kjent under det<br />

lite hyggelige kallenavnet «Jødeslakteren<br />

fra Krakow». Inne<strong>nr</strong>iksminister Wilhelm<br />

Frick og Hitlers arvtager Admiral Karl<br />

Dönitz befant seg også på tiltalebenken<br />

sammen med representanter fra andre<br />

institusjoner som finansdepartementet,<br />

propagandadepartementet, marinen og det<br />

tyske bankvesenet.<br />

Alle de 21 var under tiltale <strong>for</strong> minst to av<br />

fire punkter:<br />

Punkt 1 - Konspirasjon <strong>for</strong> å planlegge aggressiv<br />

krigføring: Anklagene her gikk ut på at<br />

de tiltalte hadde planlagt de kriminelle<br />

handlingene som kom til å bli begått de neste<br />

årene.<br />

Punkt 2 - Aggressiv krigføring: De tiltalte sto<br />

her anklaget <strong>for</strong> å ha planlagt, <strong>for</strong>beredt<br />

og gjennomført uprovoserte angrep på en<br />

rekke selvstendige land. Disse angrepene,<br />

og de påfølgende okkupasjonene, stred mot<br />

internasjonale traktater og <strong>for</strong>sikringer.<br />

Punkt 3 - Krigs<strong>for</strong>brytelser: Tiltalen her tok <strong>for</strong><br />

seg brudd på internasjonale konvensjoner<br />

som omhandler regler <strong>for</strong> krig. De tiltalte var,<br />

blant annet, anklaget <strong>for</strong> å være ansvarlig <strong>for</strong><br />

drap på krigsfanger, bombetokter rettet mot<br />

Rudolf Hess (1894-1987) var Hitlers privatsekretær<br />

og en av hans næreste samarbeidspartnere. Han ble<br />

dømt til livsvarig fengsel av Nürnberg-domstolen.<br />

sivilbefolkning og <strong>for</strong> bruk av krigsfanger i<br />

slavearbeid.<br />

Punkt 4 - Lovbrudd begått mot menneskeheten:<br />

Her var de tiltalte anklaget <strong>for</strong> hendelsene i<br />

konsentrasjonsleirene og <strong>for</strong> drapsbølgene på<br />

sivile, spesielt på Østfronten.<br />

Saken starter<br />

20. november 1945 markerte åpningsdagen<br />

<strong>for</strong> en av de mest omfattende rettsakene i<br />

verdenshistorien. I månedene før hadde over<br />

tusen personer jobbet med å få oversikt over<br />

det enorme antallet vitner, dokumenter og<br />

andre bevisgjenstander som påtalemakten<br />

planla å legge frem i løpet av saken. Hele<br />

den første dagen gikk med til å lese opp de<br />

omfattende tiltalene mot de 22 personene som<br />

hadde tatt plass i tiltaleboksen, under streng<br />

bevoktning av amerikansk militærpoliti.<br />

De påfølgende månedene la aktoratet<br />

frem den enorme mengden bevismateriale<br />

de var i besittelse av. Da man kom til<br />

vitne<strong>for</strong>klaringene og bevisbehandlingene<br />

fra konsentrasjonsleirene kunne man ofte<br />

høre høylydt gråt fra tilhørergalleriet.<br />

Sjokkert fulgte retten med på vitneutsagn,<br />

film og bilder om de <strong>for</strong>ferdelige hendelsene<br />

i Auschwitz, Treblinka, Sachsenhausen<br />

og andre steder. Da aktoratet avsluttet sin<br />

bevisfremlegging i mars 1946 var det ingen<br />

tvil om at det nazistiske regimet hadde begått<br />

ubeskrivelige og uhyrlige handlinger. Det ble<br />

nå opp til de <strong>for</strong>skjellige tiltalte å prøve å<br />

bevise sin uskyld. Ettersom bevismaterialet<br />

til aktoratet var såpass slående og levnet<br />

liten tvil om at det var blitt begått kriminelle<br />

handlinger, bestod hovedargumentet til<br />

15


mange av de tiltalte av at de hadde handlet<br />

etter ordre. Men som nevnt hadde retten på<br />

<strong>for</strong>hånd fastslått at dette ikke skulle regnes<br />

som et gyldig <strong>for</strong>svarsargument. Argumenter<br />

som at man ikke hadde kjent til hva som<br />

hadde hendt ble også i de fleste tilfellene<br />

kraftig motbevist av aktoratet.<br />

Det var knyttet mye spenning til Herman<br />

Görings vitne<strong>for</strong>klaring. I løpet av fire dager<br />

<strong>for</strong>egikk det en intens ordkrig mellom ham<br />

og den amerikanske sjefsanklageren, Robert<br />

Jackson, og Göring klarte i stor grad å parere<br />

amerikanerens angrep. Ikke før på den tredje<br />

dagen, da Jackson la frem dokumenter, signert<br />

av Göring, som fratok jøder økonomiske og<br />

sivile rettigheter fikk aktoratet overtaket.<br />

Den tidligere riksmarskalken kunne ikke<br />

gjøre stort mer enn å in<strong>nr</strong>ømme at han hadde<br />

vært til stede da innholdet i dokumentene var<br />

blitt vedtatt og at det var hans underskrift på<br />

dem. Til tross <strong>for</strong> at det var stor enighet blant<br />

observatører om at bevisene mot Göring var<br />

overveldende, mente mange at han hadde<br />

fremstått med myndighet og ikke hadde latt<br />

seg overkjøre av aktoratet.<br />

I motsetning til Göring fremsto de fleste<br />

andre av de tiltalte lavmælt og uten mye<br />

kampvilje. Noen få, deriblant Hans Frank,<br />

som in<strong>nr</strong>ømmet å være medansvarlig <strong>for</strong><br />

utryddelsen av jøder, og Albert Speer fremsto<br />

som angrende syndere. Noen av de tiltalte bar<br />

også etterhvert tydelig preg av det psykiske<br />

presset de var under. Rudolf Hess er et av de<br />

beste eksemplene her. I tillegg til den mentale<br />

påkjenningen det var å sitte på tiltalebenken<br />

var han tidligere blitt diagnostisert som<br />

paranoid og som hysteriker. Da han ble bedt<br />

om å erklære seg «skyldig» eller «ikke skyldig»<br />

svarte han bare med et lavmælt men bestemt:<br />

«Nein!».<br />

Nürnbergintervjuene<br />

Den amerikanske militærpsykiateren Leon<br />

Goldensohn hadde samtaler med de tiltalte<br />

under mesteparten av perioden rettssaken<br />

pågikk, og i hans bok Nürnbergintervjuene<br />

gjengis mye av innholdet i disse samtalene.<br />

Noe av det mest interessante som kom frem<br />

gjennom disse intervjuene er de tiltaltes<br />

begrunnelser <strong>for</strong> de <strong>for</strong>brytelsene som ble<br />

begått og fremstillingen av sin egen rolle i<br />

disse. Selv om de tiltalte risikerte dødsstraff<br />

var mange av dem <strong>for</strong>bløffende ærlige i sine<br />

samtaler med Goldensohn, enkelte ganger<br />

in<strong>nr</strong>ømmet noen av dem også å ha begått<br />

fryktelige handlinger, selv om de som oftest<br />

<strong>for</strong>søkte å velte skylden og ansvaret over på<br />

andre.<br />

Et annet slående moment er de tiltaltes<br />

bakgrunn. Man skulle kanskje tro at de<br />

tiltalte i en sak som dette skulle være<br />

Hermann Göring (1893-1946) var blant annet leder <strong>for</strong><br />

Luftwaffe og grunnlegger av Gestapo. Han ble dømt til<br />

døden ved henging, men før he<strong>nr</strong>ettelsen skulle finne<br />

sted tok han livet sitt med en cyanid-pille.<br />

iskalde sosiopater blottet <strong>for</strong> all <strong>for</strong>m <strong>for</strong><br />

medmenneskelighet og med liten intelligens.<br />

Dette stemmer absolutt ikke <strong>for</strong> de tiltalte i<br />

Nürnbergprosessen. 20 av de 21 tiltalte hadde<br />

IQ over gjennomsnittet. Sju hadde IQ over<br />

130 og to av dem over 140. Mange av dem<br />

hadde god utdannelse eller hadde skaffet<br />

seg en høy faglig kompetanse. De tiltalte<br />

fremstår i Goldensohns bok som selvstendige<br />

og sterke personligheter, noe som kanskje<br />

strider mot den allmenne oppfatningen av<br />

hvordan de viktigste medarbeiderne til en<br />

diktator er. På mange andre områder var de<br />

tiltalte <strong>for</strong>bløffende «normale». De var gode<br />

familiemenn og fedre, hadde godt <strong>for</strong>hold til<br />

sine <strong>for</strong>eldre og søsken og viste de samme<br />

følelsene man ville <strong>for</strong>ventet å finne hos<br />

enhver person som sitter fengslet og savner<br />

kontakt med familie og venner.<br />

Domfellelsen<br />

I slutten av august 1946 fikk de tiltalte komme<br />

med sine egne avslutningsinnlegg, med<br />

Hermann Göring som første mann ut. Han<br />

proklamerte at hele rettssaken ikke hadde<br />

vært noe annet enn en maktdemonstrasjon<br />

fra seierherrene og at ønsket om rettferdighet<br />

ikke hadde noen ting med saken å gjøre.<br />

Noen av de tiltalte uttrykte anger og ba om<br />

<strong>for</strong>latelse <strong>for</strong> sine handlinger. Albert Speer<br />

kom med en advarsel om de farene verden<br />

nå sto over<strong>for</strong> og uttrykte håp om at den<br />

rettsprosessen man nå hadde vært gjennom<br />

skulle bidra til at man ville unngå krig i<br />

16<br />

fremtiden.<br />

Det merkeligste innlegget, etter de flestes<br />

mening, kom fra Rudolf Hess. Han fremsto<br />

fjern og utilpass og avsluttet sitt innlegg med<br />

å proklamere at «han var glad <strong>for</strong> å ha jobbet<br />

<strong>for</strong> Tysklands største sønn noensinne».<br />

1. oktober 1946 var rettsbyggningen i<br />

Nürnberg fylt og stillheten senket seg da<br />

Sir Geoffrey Lawrence gjorde seg klar til<br />

å lese opp rettens avgjørelse. 18 av de 21<br />

tiltalte ble funnet skyldig helt eller delvis<br />

etter tiltalen. De tre siste ble frikjent. Retten<br />

delte så ut 11 dødsdommer som skulle<br />

fullbyrdes ved henging, deriblant Göring,<br />

Keitel og Kaltenbrunner. Videre ble det<br />

delt ut tre livstidsdommer, blant annet til<br />

Hess, to fengselsdommer på 20 år, Speer<br />

og von Schirach, og to fengselsdommer på<br />

henholdsvis 10 og 15 år.<br />

Dødsstraffene ble <strong>for</strong> 10 av de 11 dømte<br />

fullbyrdet 16.oktober. Hermann Göring tok<br />

sitt eget liv få timer før han skulle he<strong>nr</strong>ettes<br />

ved hjelp av en cyanidpille han hadde smuglet<br />

inn på cellen sin. Han etterlot seg et brev der<br />

han skrev at han ikke hadde hatt noe i mot<br />

å bli skutt, men at han <strong>for</strong> det tyske folkets<br />

skyld ikke kunne gå med på at Tysklands<br />

riksmarskalk skulle nedverdiges ved å bli<br />

hengt.<br />

En omstridt prosess<br />

Nürnbergprosessen har vært omstridt<br />

både mens den pågikk og i ettertid. De to<br />

første tiltalepunktene var omstridt allerede<br />

underveis i saken. Tiltalepunktene hadde<br />

liten eller ingen <strong>for</strong>ankring i internasjonal<br />

rett. Fenomenet «konspirasjon» var det heller<br />

ingen tradisjon <strong>for</strong> i europeisk rettspraksis.<br />

Selv om det ikke var noen tvil om at Tyskland<br />

hadde gått til uprovoserte angrep innebar<br />

også det andre tiltalepunktet problemer <strong>for</strong><br />

aktoratet. Man mente at nazistene hadde<br />

brutt diverse internasjonale avtaler ved å gå<br />

til krig, men ingen av disse avtalene inneholdt<br />

noen definisjon av begrepet «aggressiv<br />

krigføring», ei heller noen bestemmelser<br />

<strong>for</strong> hva straffen <strong>for</strong> slik krigføring skulle<br />

være. Det var i tillegg et problem <strong>for</strong> rettens<br />

troverdighet at Sovjetunionen hadde begått<br />

mange av de samme handlingene uten at<br />

noen sovjetere sto tiltalt. Det er der<strong>for</strong> blitt<br />

hevdet at det muligens ville vært bedre å<br />

utelate de to første tiltalepunktene og heller<br />

ha rettet all fokus på krigs<strong>for</strong>brytelser og<br />

<strong>for</strong>brytelser mot menneskeheten.<br />

De tiltaltes rettigheter under rettssaken er<br />

også blitt mye diskutert. I charteret <strong>for</strong> den<br />

internasjonale domstolen, som ble utarbeidet<br />

sommeren 1945 av de fire anklagermaktene,<br />

går det frem at den avgjørelsen retten kom<br />

frem til skulle være endelig, og at de dømte


dermed ikke skulle ha noen mulighet til<br />

å anke. Den eneste appellmuligheten de<br />

dømte ble gitt var at de kunne be den allierte<br />

okkupasjonsmakten i Tyskland om å omgjøre<br />

straffeutmålingen. Videre ble de nektet å lese<br />

aviser mens rettssaken pågikk, og posten<br />

deres, inkludert brev fra familiemedlemmer,<br />

ble sensurert. Ledelsen <strong>for</strong> fengselet hadde<br />

også rekruttert en del tysktalende vakter <strong>for</strong> å<br />

kunne spionere på de tiltalte i deres <strong>for</strong>søk på<br />

å legge opp en felles strategi mot aktoratet.<br />

Noen av domfellelsene har også blitt<br />

gjenstand <strong>for</strong> debatt. Det er blitt påpekt at<br />

Rudolf Hess antageligvis ikke var i mental<br />

stand til verken å bli stilt <strong>for</strong> retten, langt<br />

mindre å sone en lang fengselstraff. Hess<br />

ble sittende i Spandaufengselet i Berlin<br />

til han døde i 1987. Da hadde han vært<br />

fengselets eneste innsatte siden 1966. De<br />

tre frikjenningene fikk også en meget delt<br />

mottagelse, spesielt fra sovjetunionen.<br />

Mannen som lurte retten?<br />

Uansett er den domfellelsen som har skapt<br />

mest debatt, og som <strong>for</strong>tsatt gjør det,<br />

dommen på 20 års fengsel som ble gitt til<br />

Albert Speer. Arkitekten Albert Speer ble<br />

medlem av nazipartiet i 1931, og etter at Hitler<br />

kom til makten ble han Førerens personlige<br />

arkitekt og en av hans mest betrodde<br />

medarbeidere. I 1942 overtok Speer stillingen<br />

som rustningsminister og ble dermed øverste<br />

leder <strong>for</strong> den tyske krigsindustrien. Denne<br />

industrien benyttet seg i meget stor grad av<br />

slavearbeidere fra konsentrasjonsleirene og<br />

det kan ikke være mye tvil om at den øverste<br />

lederen <strong>for</strong> dette må ha vært klar over hvor<br />

arbeidskraften ble hentet fra. Under Speers<br />

ledelse nådde krigsindustrien sitt toppunkt<br />

i 1944 og en del eksperter på området har<br />

hevdet at Speers innsats bidro til å <strong>for</strong>lenge<br />

krigen med to år.<br />

I Nürnberg hevdet Speer at han ikke visste<br />

noe om de grusomhetene som fant sted i<br />

<strong>for</strong>bindelse med krigsindustrien. Han hevdet<br />

også at han hadde planlagt å drepe Hitler<br />

og han la vekt på at han hadde latt være å<br />

gjennomføre den systematiske ødeleggelsen<br />

av Tysklands infrastruktur som Hitler<br />

beordret ham til mot slutten av krigen. At<br />

Speer unnslapp dødsdommen er av mange<br />

ansett som et resultat av at han klarte å lure<br />

retten i Nürnberg. Etter at han slapp ut av<br />

fengselet i 1966 påtok han seg rollen som<br />

syndebukk <strong>for</strong> nazistenes handlinger og<br />

fremstilte seg selv som en person som burde<br />

ha visst, men ikke visste hva som <strong>for</strong>egikk.<br />

Han ga ut memoarene sine i 1969 og tjente<br />

seg rik på disse. Albert Speer døde i 1981.<br />

Fortsettelsen<br />

Nürnbergprosessen <strong>for</strong>tsatte i over to år etter<br />

at den første rettssaken var over. I løpet av<br />

elleve rettssaker ble det tatt et juridisk oppgjør<br />

med blant annet de ansvarlige <strong>for</strong> nazistenes<br />

medisinske <strong>for</strong>søk på mennesker. Videre<br />

sto ledere <strong>for</strong> en del statlige organisasjoner,<br />

militære ledere, dommere og en del<br />

industrieiere på tiltalebenken.<br />

Hva oppnådde man så med prosessen?<br />

Nürnbergprosessen satte en standard <strong>for</strong><br />

kommende krigs<strong>for</strong>brytersaker og mange av<br />

prinsippene som ble lagt opp <strong>for</strong> denne typen<br />

saker er <strong>for</strong>tsatt i bruk den dag i dag. Til tross<br />

<strong>for</strong> at prosessen var, og er, omstridt, bidro<br />

den sterkt til å dokumentere de nazistiske<br />

grusomhetene; selv 60 år etter sjokkerer<br />

bevismaterialet som ble lagt frem. I en tid<br />

da enkelte sår tvil om Holocaust virkelig har<br />

funnet sted, er rettsprosessen i Nürnberg,<br />

og bevismaterialet derfra et viktig middel<br />

<strong>for</strong> å motsi disse påstandene. I så måte<br />

kan erfaringene fra Nürnberg være med å<br />

yte de mange millioner menneskene som<br />

døde under 2.verdenskrig en viss <strong>for</strong>m <strong>for</strong><br />

rettferdighet.<br />

Albert Speer (1905-1981) var Hitlers personlige arkitekt<br />

og leder <strong>for</strong> den tyske krigsindustrien fra 1942. Han ble<br />

dømt til 20 års fengsel i en omstridt dom.<br />

Kilder:<br />

Linder, Douglas O.: A Trial Account,2000<br />

http/www.law.umkc.edu/faculty/ftrials/<br />

nuremberg.html<br />

Goldensohn, Leon: N. Nürnbergintervjuene,<br />

2004<br />

17


likte du<br />

filmen?<br />

- eller kom anslaget litt vel sent?<br />

i følge Syd Fields modell.<br />

For vel 100 år siden framsto filmen som<br />

en ny kunstart. Like fullt tok den opp i seg<br />

elementer fra 1800-tallets <strong>for</strong>tellerkunst. Å<br />

analysere en film er ikke så veldig mystisk.<br />

Jeg kjenner igjen mange av elementene fra<br />

novelleanalysen i skoledagene: Antagonist,<br />

protagonist, konflikt, avtoning, tema,<br />

undertema.<br />

En helg hvert semester arrangerer Bergen<br />

Filmklubb «grunnkurs i filmanalyse». Kurset<br />

ledes av daglig leder ved Cinemateket<br />

USF siden 2000, Ole Petter Bakken. Siden<br />

oppstarten av kurset våren 1999, har det vært<br />

arrangert 14 ganger. Analysekurset er utviklet<br />

i samarbeid med Norsk Filmklubb<strong>for</strong>bund og<br />

er godkjent av Folkeuniversitetet. Som trofast<br />

medlem av filmklubben i mange år, fikk jeg<br />

lyst til å kikke nærmere på dette kurset.<br />

Pulverkaffe og Woody Allen<br />

Ca. 20 stykker har møtt opp i kinosalen<br />

på USF tidlig en lørdag morgen i oktober.<br />

Flertallet er nok jenter på rundt 22, men<br />

her er også gutter som ser ut som de er 18,<br />

og menn og kvinner på over 40. Folk har<br />

satt seg litt spredt utover i salen – på den<br />

norske måten. I et hjørne <strong>for</strong>an i salen står<br />

to vannkokere og rikelig med pulverkaffe og<br />

te. Melk er også satt fram. Ikke dårlig. Det<br />

eneste som mangler er suketter. Det må jeg<br />

huske å ta med i morgen. Før den tid må jeg<br />

snike med meg noen fra kafé Kippers.<br />

Bakken åpner med et klipp fra Annie Hall.<br />

Og jeg blir umiddelbart mer enn positivt<br />

innstilt til kurset. Dessuten må kinosalen på<br />

USF være noe av det koseligste som finnes. Å<br />

henge der en hel helg, det er ikke annet enn<br />

flott. Sitte i kafé Kippers i pausene. Kan det<br />

bli bedre? Ja, det blir bedre. For kurset er bra,<br />

menneskene er hyggelige og flere av klippene<br />

er hentet fra Woody Allens filmer.<br />

tekst og foto: Helene Lindqvist<br />

Helene.Lindqvist@student.uib.no<br />

Et kurs <strong>for</strong> alle<br />

Filmanalyse grunnkurs krever få<br />

<strong>for</strong>kunnskaper, og målgruppen er medlemmer<br />

av Filmklubben i Bergen. Det introduserer<br />

og gjennomgår grunnleggende begreper<br />

knyttet til filmens <strong>for</strong>tellende elementer og<br />

dramaturgi, samt hvordan disse begrepene<br />

kan benyttes i analyse av konkrete eksempler.<br />

Kurset består av <strong>for</strong>edrag og visninger av<br />

videoklipp. Meningen er at vi skal lære oss<br />

å se film mer bevisst. Kurset går over to<br />

dager, hvor dag en fokuserer på sentrale<br />

dramaturgiske begreper, og dag to på filmens<br />

<strong>for</strong>tellerelementer.<br />

Dette kurset tar <strong>for</strong> seg klassisk dramaturgi,<br />

etter den såkalte Hollywoodmodellen. Men<br />

Bakken <strong>for</strong>klarer at man selvsagt ikke må<br />

avvise filmer som ikke følger denne modellen.<br />

Det viktigste er at en film bygger opp sitt eget<br />

univers. Den må være troverdig, uten at den<br />

trenger å være realistisk.<br />

Double Indemnity<br />

Mye av første dagen går med til å få en innføring<br />

i svensken Ola Olsson og amerikaneren Syd<br />

Fields modeller <strong>for</strong> filmanalyse. Vi går også<br />

igjennom hovedreglene i filmdramaturgi,<br />

og de grunnleggende elementene i en<br />

film<strong>for</strong>telling. Dagen avsluttes ved å se Billy<br />

Wilders Double Indemnity. Til den har vi<br />

fått utdelt et øvelsesark. Vi skal blant annet<br />

finne de omtrentlige overgangene etter Ola<br />

Olssons modell, og lokalisere vendepunktene<br />

Hovne filmfolk?<br />

Folkelig som jeg er, lurte jeg på om man<br />

virkelig trenger å gå kurs <strong>for</strong> å kunne se film<br />

på en «ordentlig» måte. Og Ole Petter Bakken<br />

tok seg tid til å svare på noen spørsmål:<br />

- Mener du at man får bedre utbytte av en film<br />

dersom man kjenner til analysemodeller og er<br />

bevisst på teknikker som er brukt <strong>for</strong> eksempel i<br />

lyd/musikk og slikt?<br />

- Ja. Helt klart. Bedre film<strong>for</strong>ståelse øker<br />

filmopplevelsen, og det uten å ødelegge<br />

den. En vakker, rørende eller trist historie<br />

kan berøre oss emosjonelt – og man kan<br />

sikkert påstå at det i seg selv er nok. Likevel:<br />

fascinerer filmen oss i tillegg intellektuelt, er<br />

det jo bare en solid bonus. For at filmen skal<br />

kunne ut<strong>for</strong>dre oss intellektuelt, må vi ha en<br />

grunnleggende kunnskapsbase å <strong>for</strong>ankre<br />

den i. Dessuten -– <strong>for</strong> at flere skal kunne<br />

«snakke samme språk» i en intellektuell<br />

debatt rundt en film, er det behov <strong>for</strong> felles<br />

analysemodeller og en innsikt i filmens<br />

<strong>for</strong>teller-elementer.<br />

- Hva synes du om det å bare suge inn<br />

opplevelsen en film gir? Uten å gruble over den?<br />

- Jeg har ikke noe prinsipielt standpunkt<br />

mot det å se hjernedød film. Det finnes så<br />

mange filmer som er så elendige både i <strong>for</strong>m<br />

og innhold at eneste måte å stå ut med dem<br />

på er å ignorere all elendigheten. Generelt<br />

sett så er det umulig å stenge hodet ute i<br />

møte med ethvert kunstnerisk uttrykk. Ens<br />

erfaring og kunnskap vil jo alltid blande seg<br />

inn i oppgaven «å suge inn opplevelsen».<br />

- Men hvor<strong>for</strong> kaste bort livet med å se<br />

dårlig film? Det finnes utrolig mange filmer<br />

uten dyp mening som er vellaget teknisk<br />

sett, og som man kan kose seg med uten å<br />

«gruble» over dem. Notting Hill <strong>for</strong> eksempel,<br />

er en deilig, ufarlig romantisk komedie totalt<br />

blottet <strong>for</strong> intellektuelle ut<strong>for</strong>dringer. Samtidig<br />

er den meget vellaget teknisk sett. Historiens<br />

fremdrift er perfekt, og karaktergalleriet er<br />

rett og slett strålende. Men å gruble over den<br />

etter å ha sett den? Nei nei nei...<br />

- Er det noe som ikke er med i kurset som du<br />

mener burde vært med?<br />

- Helhetlig lesning av en film burde nok ha<br />

vært der, men det alene ville tatt en god dag<br />

– sannsynligvis lenger. En del deltagere har<br />

etterlyst mer historie, men det ville blitt et<br />

18


helt annet kurs. Forøvrig sysler jeg litt med et<br />

filmhistoriekurs. Problemet er at om det skal<br />

være komplett nok, altså om det også skal<br />

vises eksempler, så vil det ta tre-fire dager.<br />

«Overraskende bra kurs»<br />

Anna Habbestad (30) og Kristian Gjerding<br />

(30) er to av deltakerne på analysekurset.<br />

Anna studerer psykologi, mens Kristian er<br />

geolog. Grunnene deres <strong>for</strong> å være på kurset<br />

er nok typiske <strong>for</strong> de fleste deltakerne. Begge<br />

har en generell interesse <strong>for</strong> film, og et ønske<br />

om å lære mer om analysebegreper og annet<br />

verktøy som kan være nyttig når man ser<br />

film.<br />

- Jeg har sett mange av filmene klippene<br />

er hentet fra, og liker det at Bakken fører en<br />

toveisdialog, sier Kristian. Og legger til at<br />

han synes kurset holder et greit nivå, og at<br />

Bakken er god til å lage klare knagger til å<br />

henge ting på: altså at han illustrerer begreper<br />

og teknikker med velkjente scener.<br />

- Overraskende bra kurs, skyter Anna inn,<br />

og legger til at hun ikke kommer til å se filmer<br />

på samme måte etter dette kurset.<br />

- Jeg vil garantert være mer oppmerksom.<br />

Det er spennende å tenke på alle de bevisste<br />

valgene som regissøren har tatt som man<br />

vanligvis ikke tenker over.<br />

- Tror dere det kommer til å ødelegge den<br />

spontane filmopplevelsen ?<br />

- Nei. Kristian svarer uten å nøle.<br />

- Men jeg vil nok som Anna også få et<br />

nytt syn på enkelte filmer. For eksempel så<br />

jeg Aliens igjen i går kveld, <strong>for</strong>di filmen på<br />

kurset ble presentert som svært politisk – noe<br />

jeg selv ikke tenkte over da jeg så den første<br />

gangen.<br />

Begge to vil anbefale kurset videre til andre<br />

medlemmer av filmklubben. Det mener det<br />

gir en fin åpning inn til filmenes verden.


TEMA: STØY<br />

foto: Bjarne Oppedal


KOMMENTAR:<br />

lei av å<br />

bli lurt<br />

Livet med Rasmus’ døde<br />

fisker og kreative løsninger.<br />

tekst: Ida G. Slettevoll<br />

Ida.slettevoll@student.uib.no<br />

ill: Johanne Rotten<br />

Mitt første minne fra min første leilighet i<br />

Bergen. Jeg befinner meg i vaskerommet i<br />

kjelleren. Støvdottene ligger som høyballer<br />

rundt beina mine, og jeg er blå på fingrene.<br />

Lukten av mugg, råte og kjeller. Det spiller<br />

ingen rolle. Jeg trenger rene klær. Huseieren<br />

vår er av den oppfinnsomme typen. Han<br />

har innført et system med myntautomat<br />

på vaskemaskinene, så vi skal slippe<br />

ekstrautgifter i ettertid. Ren logikk. Jeg må<br />

bare passe på å ha en stor nok beholdning<br />

med tiere, <strong>for</strong> en kan ikke regne med at det<br />

går på første <strong>for</strong>søk. Vi har ikke den mest<br />

moderne utgaven av en vaskemaskin. Den<br />

trenger et par spark før den suser og går.<br />

Noen programinstruks finnes det heller ikke.<br />

Men jeg har tatt en sjanse og vridd bryteren<br />

på 7. Det burde gå bra. Nå er heldigvis vasken<br />

min ferdig. Det er fint. Håndtaket til døra er<br />

knekt, men våre gode naboer har lært oss<br />

et triks med en skje. Det tar bare litt tid,<br />

men teknikken kommer etter hvert. Senere<br />

oppdager jeg at klærne har krympet en anelse<br />

og har store skjolder.<br />

Bergen er utleiers marked, et paradis <strong>for</strong><br />

utleiere, og da står ikke nødvendigvis leieprisen<br />

til leilighetens standard. «Leieprisene i Bergen<br />

er doblet på fire år», kunne man lese i Bergens<br />

Tidende 22. august <strong>2005</strong>. En student i byen<br />

bruker i dag 41% av støtten fra Lånekassen<br />

til å bo mot 28% <strong>for</strong> ti år siden. For tretti år<br />

siden var kanskje studentleilighetene det<br />

mest attraktive, men nå vil de aller fleste<br />

bo i sentrum med gåavstand til det meste.<br />

Studenter på husjakt har dårlig tid og lite<br />

penger. De er gjerne rimelig desperate.<br />

Dette vet hushaiene å utnytte. Der<strong>for</strong> kan<br />

det lønne seg å kjøpe en av Bergens gamle<br />

bygårder. I stedet <strong>for</strong> å sette i gang et iherdig<br />

oppussningsprosjekt og selge, kan de tjene<br />

gode penger på lettlurte studenter. Huseieren<br />

har gjerne flere venner i bygningsbransjen<br />

som kan sette opp en ekstra vegg eller to.<br />

Arealet skal utnyttes til det fulle. De siste<br />

årene har hushaienes virksomhet i Bergen<br />

fått mye oppmerksomhet. BoligAksjonen<br />

har blant annet gitt noen av dem et ansikt<br />

gjennom plakataksjoner. Men hvert år<br />

kommer det nye studenter som ikke kjenner<br />

sine rettigheter.<br />

Hushaien i Bergen er som regel i 30-åra med<br />

en tilgjort u<strong>for</strong>ståelig bergensdialekt. Ellers<br />

har han gjerne navn av typen Remi, Rasmus<br />

eller Rune. Med mange unnskyldninger<br />

på lager. Huseiernes <strong>for</strong>klaringer på mugg<br />

er ofte spesielt kreative, «tørking av klær<br />

innendørs» er en kjent gjenganger. Eller <strong>for</strong><br />

hyppig oppvask. Å sove med vindu igjen<br />

kan faktisk også være en begrunnelse. De<br />

kvinnelige huseierne tyr ofte til helt andre<br />

hersketeknikker: «Nå føler eg at det blir<br />

dårlig stemning», sa huseier Britt Lisbeth,<br />

«e dokker sint på meg?». Det finnes de med<br />

løsninger også, litt maling over muggen gjør<br />

susen. Hvis doen ikke skyller ordentlig kaller<br />

vi den gjerne bare en «sparedo». Det blir gode<br />

historier av sånt. Jeg har hørt flere <strong>for</strong>telle<br />

om episoder der huseieren har låst seg inn<br />

i leiligheten på høyst upassende tidspunkt.<br />

Gjerne med flere kamerater på slep. Bare <strong>for</strong><br />

å slå av en prat, halv fire på morgenen.<br />

Jeg delte heldigvis leilighet med fire glade<br />

gutter som var mindre opptatt av rene gardiner<br />

enn å spise pølse og pommes frites femte dag<br />

på rad og høre på fire typer <strong>for</strong>skjellig musikk<br />

samtidig. Da de hadde vært på visning,<br />

ringte de og <strong>for</strong>talte at jeg var så heldig at<br />

jeg allerede hadde fått det rommet som var<br />

mest meg, «veldig romantisk og pikeaktig.»<br />

De glemte å in<strong>for</strong>mere om at rommet jeg<br />

hadde fått tildelt ikke hadde kontakter som<br />

fungerte og vinduer som verken kunne åpnes<br />

eller lukkes. Etter tre uker fant vi en innpakka<br />

fisk på kottet. I november hadde vi lekkasje.<br />

Og rett før jul var det ene rommet i ferd med<br />

å råtne bort av mugg. Huseieren vår var ikke<br />

å få tak i. Det var leit. Men så kan vi være<br />

kreative vi også. Da et vindu knuste, satte vi<br />

inn papp som nødløsning. Vi har tatt <strong>for</strong>fallet<br />

i egne hender.<br />

21


LYRIKK:<br />

Shakespeare in love<br />

En vakker ung mann. En løssluppen kvinne. Og verdens mest berømte <strong>for</strong>fatter.<br />

tekst: Halvor Ripegutu<br />

halvor.ripegutu@hotmail.com<br />

ill: Joseph Hardy<br />

22


Shake-speares sonnets (navnet <strong>for</strong> anledningen<br />

skrevet med bindestrek), utgitt i 1609, er en<br />

enormt omstridt og omdiskutert diktsamling.<br />

Rundt denne har utallige <strong>for</strong>skere flokket seg<br />

til het argumentasjon. Og ikke uten grunn.<br />

Den er nemlig meget interessant. Ikke bare<br />

viser tittelen at orddelingsfeil også var et<br />

problem i gamle dager. Ikke bare er det<br />

en samling med heftig kjærlighetsdikting.<br />

Nei, dette er nemlig, i manges øyne, det<br />

dokumentet som kan si oss mest om<br />

personen Shakespeare. For selv om det ikke<br />

finnes noen grunn til å betvile at Shakespeare<br />

faktisk skrev sine egne verker – slik noen ser<br />

ut til å tro – er verdens fremste dikter uansett<br />

blant dem vi vet minst om. I sonettene<br />

erklærer dessuten Shakespeare sin kjærlighet<br />

<strong>for</strong> en ung, vakker mann. Betyr det da at han<br />

er homofil? «Nei», mener noen. «Ja!», hyler<br />

andre. Problemet er bare at skal vi finne en<br />

nøkkel til Shakespeares liv i hans dikt, må<br />

man begynne å tolke. Og det er – som enhver<br />

litteraturstudent vet – ikke en uproblematisk<br />

affære.<br />

En nøkkel til hjertet?<br />

Men er det egentlig <strong>for</strong>svarlig å lese<br />

Shakespeares sonetter biografisk? Dette<br />

er meget omstridt. William Wordsworth,<br />

den berømte romantiske dikteren, hevdet<br />

riktignok i et kjent sitat, at «with this key,<br />

Shakespeare unlocked his heart». Den ikke<br />

mindre berømte viktorianske poeten Robert<br />

Browning svarte i et ikke mindre kjent sitat:<br />

«If so, the less Shakespeare he». Åpnet han<br />

sitt hjerte, var han ikke den Shakespeare vi<br />

kjenner. W.H. Auden, nok en kjent poet,<br />

gikk enda lengre da han ropte «Fool!» etter<br />

alle som trodde de kunne løse biografiske<br />

gåter ved å lese sonettene. Det er likevel ikke<br />

uten grunn at sonettene har blitt lest som en<br />

slags biografi. Forfatteren er tilsynelatende<br />

alltid til stede i disse sonettene. De fremstår<br />

dessuten som tilsynelatende veldig<br />

personlige og spontane og bærer preg av å<br />

være kommentarer til virkelige hendelser. De<br />

mangler totalt den objektive distanseringen<br />

som gjerne etterlyses i våre dager.<br />

Tekniske ting<br />

Shake-speares sonnets ble utgitt av Thomas<br />

Thorpe på noe som i dag ville blitt kalt<br />

en piratutgivelse, altså uten <strong>for</strong>fatterens<br />

godkjennelse. I de dager var dette derimot<br />

fullt lovlig, da et ord som copyright var ukjent.<br />

Sonettesamlingen består av 154 sonetter som<br />

til sammen utgjør en syklus. En engelsk,<br />

eller Shakespearsk, sonette består av 14<br />

verselinjer, igjen bestående av tre «kvartetter»<br />

på fire linjer og en avsluttende kuplett på to<br />

linjer, altså 4-4-4-2. Dette i motsetning til den<br />

italienske, eller «petrarkiske» sonetten, som<br />

består av to kvartetter etterfulgt av to trelinjere,<br />

4-4-3-3 med andre ord. Shakespeare<br />

benytter dessuten i sonettene, i likhet med i<br />

sine skuespill, den såkalte femfotete jamben,<br />

eller «iambic pentameter» som i all korthet<br />

går ut på at hver verselinje består av 10<br />

stavelser, med trykk på hver andre stavelse,<br />

som i «Thy drugs are quick. Thus with a kiss I<br />

die» (Romeo og Julie, 5. akt, scene 2).<br />

Men nok om det.<br />

Et sammendrag<br />

Sonettesyklusen ser ut til å <strong>for</strong>telle en<br />

historie om dikteren og hans nære vennskap<br />

til en ung mann, hvis skjønnhet han til det<br />

kjedsommelige priser. «Should I compare<br />

thee to a summer’s day» spør han i sonette 18.<br />

«Thou art more lovely and more temporate».<br />

I de første 17 sonettene er han mest interessert<br />

i at den unge mannen skal få etterkommere,<br />

slik at hans skjønnhet skal leve videre i senere<br />

generasjoner. Men i de 109 neste derimot, blir<br />

det stadig hetere. Disse beskriver <strong>for</strong>holdet<br />

mellom dikteren og den unge mannen, et<br />

<strong>for</strong>hold som veksler mellom dypeste sjalusi<br />

og høyeste kjærlighetsekstase. De siste 26<br />

sonettene dabber riktignok denne påståtte<br />

homoerotikken litt av. De beskriver et slags<br />

trekantdrama mellom dikteren, den unge<br />

mannen og en «dark lady» som de begge<br />

er seksuelt tiltrukket av, selv om hun – skal<br />

man tro Shakespeare – ikke var den friskeste<br />

frukten i kurven, <strong>for</strong> å si det sånn.<br />

Forskningen rundt sonettene går i hovedsak<br />

ut på å identifisere personene i syklusen. Den<br />

største interessen knyttes selvfølgelig til den<br />

unge mannen, men mange har også <strong>for</strong>slag<br />

om hvem «the dark lady» er. Jeg-personen,<br />

dikteren, er selvfølgelig Shakespeare selv.<br />

Leselystne meséner<br />

Det som synes å være den viktigste ledetråden<br />

<strong>for</strong> å finne den unge mannen Shakespeare var<br />

så <strong>for</strong>tjust i, er en dedikasjon i «Shake-speares<br />

sonnets» til «the onlie begetter of these<br />

ensuing sonnets, Mr. W.H./ all happiness and<br />

that eternity promised by our everlasting poet<br />

wisheth the well-wishing adventure in setting<br />

<strong>for</strong>th. T.T.» T.T. er Thomas Thorpe, mannen<br />

som gav ut diktsamlingen, men hvem er<br />

W.H.? W.H. beskrives dessuten som «the<br />

onlie begetter», hva betyr det? Det dunkle<br />

ordet «begetter» kan <strong>for</strong>stås som inspirator<br />

eller beånder, og vi har der<strong>for</strong> god grunn<br />

til å tro at W.H. er identisk med den unge<br />

mannen i sonettene. Dette var selvfølgelig<br />

begynnelsen på en omfattende jakt på<br />

unge menn med disse initialene. Den mest<br />

opplagte kandidaten er He<strong>nr</strong>y Wriothesly,<br />

jarlen av Southampton.<br />

23<br />

Denne på den tiden unge mannen var<br />

født i 1573 og tilhørte dronning Elizabeths<br />

innerste krets, var en stor litteraturelsker og<br />

er beskrevet som meget vakker (han hadde<br />

langt lyst hår, det er jo som alle vet veldig<br />

pent!). En viss interesse har det muligens<br />

også at han var «tiltrukket av begge kjønn»,<br />

noe til og med dronningen hadde uttrykt<br />

sin bekymring <strong>for</strong>. Men mer viktig enn dette<br />

er det sannsynligvis at Shakespeare allerede<br />

hadde dedikert to lange dikt til ham: «Venus<br />

and Adonis» og «The Rape of Lucrece».<br />

Southampton fungerte i en viss tid som en<br />

såkalt mesén eller velgjører <strong>for</strong> Shakespeare,<br />

noe som var viktig i en tid da økonomien til<br />

unge <strong>for</strong>fattere mildest talt ofte var skral (slik<br />

er det jo også i dag egentlig). Dedikasjonen<br />

i «The Rape of Lucrece» til Southampton<br />

viser uansett at <strong>for</strong>hodet dem imellom ikke<br />

utelukkende er av <strong>for</strong>mell art. Shakespeare<br />

hevder blant annet at «The love I dedicate to<br />

your Lordship is without end.»<br />

En annen teori går ut på at W.H. er William<br />

Harvey, jarlen av Pembroke, som er født i<br />

1580. I likhet med Southampton var også<br />

Pembroke meget vakker og dessuten også en<br />

litteraturmesén (det er ikke så mange meséner<br />

i dag. Det er synd, både <strong>for</strong>di de sikkert hadde<br />

vært nyttige og <strong>for</strong>di det er fint ord.) Uansett,<br />

i den første utgaven av Shakespeares samlede<br />

verker, utgitt i 1623, blir han og broren hans<br />

takket <strong>for</strong> «den yndest de har vist både disse<br />

skuespill og deres <strong>for</strong>fatter mens han var i<br />

live».<br />

You must believe in Willie Hughes!<br />

En helt annen, men særdeles artig teori,<br />

står en annen britisk dramatiker <strong>for</strong>. Nemlig<br />

selveste Oscar Wilde. Uten noen faktiske<br />

historiske kilder å støtte seg til, men til<br />

gjengjeld en blomstrende fantasi, spinner<br />

Wilde et imponerende nett av sonettesitater<br />

til å understøtte sin teori, det hele en ekte<br />

konspirasjonsmaker verdig. I sin «Portrait<br />

of Mr. W.H.» (1889) hevder Wilde at den<br />

unge mann var en av ungguttene som<br />

spilte kvinnerollene i Shakespeares skuespill<br />

(Kvinner kunne jo ikke opptre offentlig på en


dette er en strid mellom to<br />

dramatikere om den samme<br />

dyktige skuespilleren.<br />

Poesien (dramatikken) til<br />

dramatikeren blir «dispersed»<br />

ved hjelp av skuespilleren.<br />

Enkelt og greit. Bruken av<br />

ordet use (som jo uttales på<br />

samme måte som Hughes ) er<br />

nok heller ikke – skal man tro<br />

Wilde – tilfeldig.<br />

Filmen Shakespeare in love fra 1998 gir sin egen helt spesielle W.H.-teori.<br />

scene i England i tidsalderen som ironisk nok<br />

var oppkalt etter deres kvinnelige regent).<br />

Wilde har til og med funnet ut hva han heter,<br />

nemlig Willie Hughes. Som grunnlag bruker<br />

Wilde en del ordspill på dette navn som han<br />

har funnet, <strong>for</strong> eksempel dette: «A man in<br />

hue, all Hews in his controlling» (Sonette 20).<br />

Selv om ordspill som dette kan virke som<br />

et relativt tynt grunnlag <strong>for</strong> teorier, er det<br />

nok ikke helt uberettiget. Slike ordspill eller<br />

«puns» er typisk <strong>for</strong> elisabethianerne og de<br />

noe senere metafysiske poetene som Donne,<br />

Vaughan og Herbert. For disse var ordspill<br />

en mer seriøs sak enn det er i dag (noe alle<br />

som har gjort den lavkulturelle gjerning det<br />

er å lese Da Vinci-koden bør kunne tenke seg<br />

til). Hadde to ord samme ordlyd, ble det<br />

ikke nødvendigvis oppfattet som en artig<br />

tilfeldighet, snarere tvert imot. Det finnes <strong>for</strong><br />

eksempel en enorm mengde religiøse dikt<br />

som spiller på ordene «sun» (sol) og «son»<br />

(sønn, altså Guds sønn).<br />

Shakespeares skuespill strømmer dessuten<br />

<strong>for</strong>melig over av ordspill, og igjen kan sun/sonordspillet<br />

benyttes. Et godt eksempel er i den<br />

berømte enetalen til tittelrollen i Richard III:<br />

«Now is the winter of our discontent turned<br />

glorious summer by this sun of York», hvor<br />

«sun» både henviser til solen som meta<strong>for</strong>, til<br />

«son», altså en sønn av huset York, og til solen<br />

i huset Yorks familieskjold.<br />

For å underbygge sin teori, støtter Wilde<br />

seg blant annet til sonette 78, som gjenspeiler<br />

en krise i <strong>for</strong>holdet mellom den unge mannen<br />

og dikteren (Shakespeare), der en annen<br />

dikter <strong>for</strong> en stund har tiltrukket seg den<br />

unge mannens gunst. Shakespeare sukker at<br />

«every alien pen hath got my use /and under<br />

thee their poesy disperse». Vanligvis tolkes<br />

dette til at dikteren og en annen <strong>for</strong>fatter<br />

konkurrerer om pengene til den kjekke,<br />

unge adelsmannen. Wilde derimot mener<br />

Stor usikkerhet<br />

Selv om teoriene om alle<br />

disse tre kanskje mest kjente<br />

W.H.-kandidatene kan alle på<br />

sin måte virke troverdige, er<br />

det langt ifra noen sikkerhet<br />

knyttet til noen av dem.<br />

Southampton-hypotesen<br />

er sannsynligvis den mest<br />

plausible hadde det ikke vært<br />

<strong>for</strong> at He<strong>nr</strong>y Wriothesly,<br />

jarlen av Southampton, jo<br />

ikke er en W.H., men en<br />

H.W. At initialene er stokket<br />

om er selvfølgelig mulig,<br />

men den svekker likevel<br />

teorien. En engelsk W.H.-<br />

<strong>for</strong>sker ved navn Boaden,<br />

en tilhenger av Pembrokehypotesen<br />

(altså William<br />

Harvey), argumenterer<br />

dessuten <strong>for</strong> at den unge<br />

mannen må hete William<br />

siden det finnes et ordspill<br />

på dette navnet i sonette 135:<br />

«Whoever hath her wish,<br />

thou hast thy Will / And Will<br />

to boot, and Will in overplus» (135, 1-2). «The<br />

dark lady» må ha to beilere som begge heter<br />

Will (altså Shakespeare og den unge mannen)<br />

ellers er sonetten u<strong>for</strong>ståelig. A.L. Rowse, en<br />

av <strong>for</strong>kjemperne <strong>for</strong> Southampton-hypotesen<br />

(He<strong>nr</strong>y Wriothesly), er derimot uenig, og<br />

påpeker at will <strong>for</strong> elisabethianerne var et<br />

slangord <strong>for</strong> kjønnsorgan. Dette er nok<br />

ganske riktig, og slik trer linjer som «hide<br />

my will in thine» (135, 6) frem med all sin<br />

nådeløse logikk. Men selv om will har enda<br />

en betydning i denne sonetten (en annen er<br />

selvfølgelig vilje), betyr dette selvfølgelig ikke<br />

at den unge mannen ikke het Will. Tvert imot<br />

gir det jo Shakespeare enda en grunn til å<br />

bruke ordet.<br />

Et annet aspekt Rowse setter søkelyset<br />

på, er det dunkle ordet begetter som står i<br />

introduksjonen til sonettesamlingen: « the<br />

only begetter of these ensuing sonnets, Mr.<br />

W.H.». I dagens engelsk ville betydningen<br />

hovedsakelig vært «inspirator» eller<br />

24


«beånder», men <strong>for</strong> elisabethianerne ville<br />

ordet også hatt en annen betydning, nemlig<br />

som en som bringer tilveie eller fremskaffer<br />

noe. Denne betydningen i sin verb<strong>for</strong>m<br />

brukes også av Shakespeare i Hamlet, der<br />

hovedpersonen sier at skuespillerne må<br />

«aquire and beget at temperance». «The onlie<br />

begetter» er altså ikke nødvendigvis han<br />

som inspirerte dikteren, det kan simpelthen<br />

bare være han som fremskaffet diktene.<br />

Rowse argumenterte videre at W.H. der<strong>for</strong><br />

var William Harvey, stefaren til jarlen av<br />

Southampton, og en man skulle tro hadde<br />

tilgang til sonettene tilegnet sin stesønn. Et<br />

imponerende stykke Shakespeare-<strong>for</strong>skning<br />

dette, men i motsetning til hva Rowse selv<br />

mente, kommer man jo ikke noe særlig<br />

nærmere en løsning ved dette, og noen<br />

fellende bevis <strong>for</strong> at William Harvey er W.H.<br />

finnes ikke. Dessuten, ved å bevise at ordet<br />

begetter har flere betydninger, har det jo<br />

bidratt til at listen over W.H.-kandidater har<br />

blitt enda større.<br />

Et ekte ludder<br />

Når det gjelder «the dark lady» er selvfølgelig<br />

heller ikke hun noensinne blitt identifisert.<br />

De eneste opplyninger sonettene synes å<br />

gi, er at hun er en adelskvinne. Dessuten<br />

gir sonettene et levende – om ikke så alt<strong>for</strong><br />

sympatisk – bilde av henne. Hun er ikke noe<br />

særlig pen, og dessuten nokså lett på tråden.<br />

Hun lyver, har dårlig ånde og øynene hennes<br />

er «nothing like the sun» (130, 1). Dessuten er<br />

hun brunette.<br />

Alle disse lite tiltalende egenskapene til<br />

tross; Shakespeare brenner av begjær <strong>for</strong><br />

henne. Og det gjør også den unge mannen<br />

han liker så godt. Forfatteren sier i sonette<br />

133: «Is’t not enough to torture me alone, /<br />

But slave to slavery my sweet’st friend must<br />

be?». En av litteraturhistoriens mest bisarre<br />

trekanter er et faktum.<br />

Men hvem er så denne «dark lady»? Rowse<br />

kunne ikke finne henne, og er overbevist<br />

over at ingen andre kan greie det heller.<br />

Men det er der Pemboke-hypotesen har sitt<br />

sterkeste kort, nemlig adelsdamen Mary<br />

Fitton. Et ekte ludder, skal vi tro datidens<br />

sladrespalter, og det er opplyst at hun hadde<br />

«en bastard med William, jarl av Pembroke<br />

(altså vår mann W.H.) og to bastarder med<br />

Sir Richard Leveson». Med en slik kvinne<br />

kan man godt <strong>for</strong>stå at Shakespeare følte seg<br />

«anchored in a bay where all men ride», som<br />

han sier i sonette 137. Georg Brandes, som<br />

skrev om W.H. og sonettene i sin William<br />

Shakespeare, bind II, har sett en byste av<br />

henne i Gawsworth kirke og beskriver henne<br />

som «overordentlig brunet» med brunt hår<br />

og brune øyne, ikke direkte vakker, men med<br />

«en sanselig-aandelig Tiltreækning». Han var<br />

ikke i tvil, han hadde funnet «the dark lady».<br />

En liten oppklaring<br />

Avslutningsvis kan man selvfølgelig stille seg<br />

spørsmålet om hvorvidt disse sonettene kan<br />

si noe om Shakespeares seksuelle legning.<br />

Selv om jeg har stor sympati <strong>for</strong> de som<br />

hevder at dette spørsmålet ikke har den<br />

ringeste betydning, kan det likevel være verdt<br />

å komme med en oppklaring, spesielt siden<br />

dette spørsmålet har vært gjenstand <strong>for</strong> så<br />

mye debatt og <strong>for</strong>virring.<br />

Lite tyder på at Shakespeare var homofil<br />

etter vår tids definisjon av ordet. Skal man<br />

først lese sonettene biografisk, må man jo<br />

også huske på hans følelser <strong>for</strong> «the dark<br />

lady». Dette <strong>for</strong>holdet er dessuten seksuelt<br />

basert på en helt annen måte enn <strong>for</strong>holdet<br />

Detalj fra «Portrett av en ung mann» av Antonio Allegri de Corregio<br />

til den unge mannen. Men man må også ta i<br />

betraktning at Shakespeare levde i en annen<br />

– og emosjonelt sunnere– tid enn vår, uten de<br />

samme klart definerte båsene <strong>for</strong> følelseslivet.<br />

Det er også et viktig poeng at kjærlighet<br />

mellom menn ble oppfattet som noe mer<br />

høyverdig enn kjærlighet mellom mann og<br />

kvinne, nettopp <strong>for</strong>di det ikke nødvendigvis<br />

var seksuelt basert. Slik trer Shakespeares<br />

kontrast mellom den lyse, skjønne mannen og<br />

den mørke, mindre skjønne kvinnen klarere<br />

frem. Med mannen har dikteren et mer eller<br />

mindre helt platonsk kjærlighets<strong>for</strong>hold,<br />

med kvinnen er <strong>for</strong>holdet rent seksuelt og<br />

uten «edlere» følelser. Det ene <strong>for</strong>holdet<br />

kan ses som et inderlig vennskap mellom<br />

tvillingsjeler, det andre et uverdig kroppslig<br />

<strong>for</strong>hold drevet utelukkende av seksuell lyst.<br />

Men som engelskprofessor Keith Brown<br />

25


Hva tenker denne mannen på?<br />

sier, blir slike betraktninger til syvende og<br />

sist sekundære. I stedet kan man – i tråd med<br />

det Shakespeare selv sikkert ville ønsket – la<br />

diktene snakke <strong>for</strong> seg selv. Ta <strong>for</strong> eksempel<br />

den nydelige sonette 116, en av de flotteste<br />

kjærlighetsdiktene Shakespeare noen sinne<br />

skrev:<br />

«Let me not to the marriage of true minds<br />

Admit impediments. Love is not love<br />

Which alters when it alteration finds,<br />

Or bends with the remover to remove:<br />

Oh no, it is an ever-fixed mark<br />

That looks upon tempests and is never shaken.<br />

It is the star to every wandering bark,<br />

Whose worth’s unknown, though his height be taken.<br />

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks<br />

Within his bending sickle’s compass come:<br />

Love alters not with his brief days and weeks<br />

But bears it out even to the edge of doom.<br />

If this be error, and upon me prov’d,<br />

I never writ, nor no man ever loved.»<br />

Kilder:<br />

Bjerke, André: Etterord til William<br />

Shakespeare: Vårt lille liv. Aschehoug, 1964<br />

Brandes, Georg: William Shakespeare. Bind 2.<br />

Gyldendal, 1895.<br />

Brown, Keith: Shakespeare – mannen, tiden,<br />

verket. Aschehoug, 1996.<br />

Bystad, Erik: Etterord til William Shakespeare:<br />

Sonetter. Aschehoug, 2004.<br />

Complete Works of William Shakespeare.<br />

HarperCollins, 1994<br />

Smidt, Kristian: Etterord til William<br />

Shakespeare: Sonetter. Et utvalg av nordiske<br />

oversettere. Bokklubben, 1964<br />

Kan det egentlig spille noen rolle om disse<br />

linjene er skrevet til en mann eller en kvinne?<br />

26


KOMMENTAR:<br />

ikke redusér deg selv til<br />

en utdannelse<br />

Et av de viktigste punktene du har på CVen din er organisasjonserfaring eller tillitsverv.<br />

Arbeidet du gjør uten<strong>for</strong> studiene dine er en del av den kompetansen du tar med deg når<br />

du skal søke etter jobb.<br />

tekst: Ann-Kristin Seljestokken<br />

kabbe13@hotmail.com<br />

ill: Marianne Bratlie<br />

Etter at kvalitetsre<strong>for</strong>men kom <strong>for</strong>andret<br />

karaktersystemet seg. Nå får studentene de<br />

generelle karakterene som A og B der de<br />

tidligere fikk spesifikke vurderinger som 2.1<br />

eller 2.4. Arbeidsgiver kan ikke se om du<br />

ligger på kanten til A eller nærmere en C på<br />

masteroppgaven din om det står B i papirene.<br />

Det nye systemet er unyansert og gjør at det<br />

blir vanskeligere å skille studentene på et<br />

faglig nivå. Kompetansen du har utover det<br />

faglige er der<strong>for</strong> viktigere enn noen gang.<br />

Den akademiske kompetansen din består av<br />

de fagene du har tatt på universitetet, og når<br />

det kommer til noen bedrifter også de valgene<br />

du har tatt på videregående skole. Nå er det<br />

ikke lenger karakterene du står og faller på,<br />

men det du har gjort ved siden av studiene.<br />

Arbeidserfaring, referanser og utenomfaglige<br />

aktiviteter er kriteriene som skiller deg fra<br />

de andre i søkerbunken. Valgene du har tatt<br />

utover de akademiske <strong>for</strong>teller i stor grad om<br />

hvem du er som person.<br />

Mange vil vel være enige om at universitetet<br />

har lite praktisk arbeid, og det er her<br />

frivillig arbeid kommer inn. Erfaringen<br />

fra frivillig arbeid er den praksisen som du<br />

ikke får gjennom studiene. Et par semester<br />

i en studentorganisasjon eller lignende er<br />

mer interessant <strong>for</strong> arbeidsgiver enn en<br />

meningsløs jobb på den lokale baren. Har<br />

du et tillitsverv eller en plass i styret viser<br />

du <strong>for</strong> arbeidsgiver at du er villig til å ta på<br />

deg ansvar. Du viser at du er aktiv og tør å<br />

være engasjert, i tillegg til at du har en bred<br />

kontaktflate. Arbeid i studentorganisasjoner<br />

gir deg altså den erfaringen du ikke får<br />

gjennom å sitte på lesesalen. Du lærer om<br />

deg selv, bransjekunnskap, erfaring med drift,<br />

prosjektarbeid, ledelse og du opparbeider deg<br />

et nettverk du kan få nytte av senere.<br />

Når du etter hvert kommer i en<br />

intervjusituasjon er det viktig at du fremhever<br />

organisajonserfaringen din. Ikke gå ut ifra at<br />

arbeidsgiver klarer å oversette kompetansen<br />

din til sin bedrift. Det kan også hende at han<br />

eller hun er <strong>for</strong>domsfull oven<strong>for</strong> de valgene<br />

du har tatt. Det er opp til deg å <strong>for</strong>telle hva<br />

du lærte i organisasjonsarbeidet og hvordan<br />

det gjør deg til en bedre arbeidstaker. Hvilke<br />

mål du nådde, og hva som gikk galt. Du<br />

må vise at det dreier seg om seriøst arbeid<br />

gjennom seriøse organisasjoner. Dette kan<br />

du introdusere gjennom CVen din også<br />

ved å skrive små <strong>for</strong>klaringer under hver<br />

organisasjonserfaring: Hvilke oppgaver du<br />

hadde, hvor mange studenter som nyttet seg<br />

av organisasjonen osv. Vis også til ekstern<br />

jobbing innad i organisasjonen.<br />

Erfaring fra organisasjon er ofte avgjørende<br />

om det er du som får jobben. Men det<br />

er opp til deg å selge det og deg selv. I<br />

strid med det man føler når man jobber i<br />

studentorganisasjoner, er det et fåtall som<br />

har masse organisasjonserfaring. Frivillig<br />

arbeid er din sjanse til å gjøre deg attraktiv på<br />

arbeidsmarkedet.<br />

Kilde: Tale Berntsens <strong>for</strong>edrag «Lønn i<br />

himmelen», Kaleidoskopet <strong>nr</strong>.1/2004<br />

27


TEMA: STØY<br />

foto: Elizabeth Pettersen<br />

foto: Bjarne Oppedal


29<br />

foto: Matz Lande


FILM/ LITTERATUR:<br />

minneverdig<br />

glemsel<br />

Kan man huske noe man ikke har opplevd? Og kan man glemme noe man selv har erfart?<br />

Filmen Hiroshima min elskede setter glemselsproblematikk under lupen.<br />

tekst: Veslemøy Grønås<br />

gretchen.greenhill@gmail.com


Den 6.august i år var det 60 år siden den<br />

japanske byen Hiroshima ble utslettet av<br />

amerikanernes atombombe «Little Boy». I<br />

anledning «jubiléet» ble det vist dokumentarprogrammer<br />

på fjernsyn, og i august satte<br />

Cinemateket opp filmen Hiroshima min<br />

elskede av Alain Resnais fra 1959. Filmmanuset<br />

ble skrevet av den franske <strong>for</strong>fatterinnen<br />

Marguerite Duras og utgitt som roman i<br />

1960.<br />

Hiroshima min elskede er i filmutgaven en<br />

vakker og skremmende collage av originale<br />

bilder av ødelagte kropper, rekonstruerte<br />

scener fra virkeligheten og en fiktiv<br />

kjærlighetshistorie plassert i 1950-tallets<br />

gjenoppbygde Hiroshima. Dialogen er<br />

knapp og megetsigende, <strong>for</strong>øvrig typisk <strong>for</strong><br />

<strong>for</strong>tellerstilen til Duras. Åpningsscenen viser<br />

to nakne kropper som omfavner hverandre,<br />

men ansiktene deres synes ikke. De torsoaktige<br />

kroppene blir deretter dekket av aske,<br />

slik at førsteinntrykket om elskov blir brutt,<br />

skaket, av muligheten <strong>for</strong> at kroppene er<br />

døende. Elskov eller død? Den betydningsfulle<br />

åpningsscenen gir kraftige hint om filmens<br />

doble tema.<br />

Det doble Hiroshima<br />

Filmen handler nemlig om to ting.<br />

For det første handler den om byen<br />

Hiroshimas skjebne, og <strong>for</strong> det andre om<br />

kjærlighets<strong>for</strong>holdet mellom en fransk<br />

kvinne og en japansk mann. Denne doble<br />

historien kommer til syne allerede i tittelen<br />

Hiroshima min elskede, der ordet «Hiroshima»<br />

har dobbel betydning. For det første betegnes<br />

selve byen, her paradoksalt nok omtalt<br />

som «kjærlighetens by». Men <strong>for</strong> det andre<br />

betegner det også den japanske mannen som<br />

gjennom hele historien er navnløs, før mot<br />

slutten der kvinnen kaller ham, ja nettopp,<br />

«Hiroshima».<br />

Selve handlingen <strong>for</strong>egår over et døgn, og<br />

det hele starter når personene våkner opp<br />

sammen etter først å ha møtt hverandre<br />

kvelden før. De er begge gift, og kvinnen,<br />

også hun uten navn, skal<br />

dra tilbake til Frankrike<br />

neste dag. Selv om kvinnen<br />

kaller <strong>for</strong>holdet deres <strong>for</strong> en<br />

«femøres-historie», er det<br />

tydelig gjennom gester og<br />

blikk at de begge er grundig<br />

<strong>for</strong>tapt i hverandre. Og<br />

kvinnen <strong>for</strong>teller japaneren<br />

noe hun aldri har <strong>for</strong>talt<br />

noen andre, nemlig at hun<br />

<strong>for</strong>elsket seg i en tysk soldat<br />

under krigen, hjemme i den<br />

franske byen Nevers.<br />

Dette <strong>for</strong>teller hun ham mens han skjenker<br />

henne alkohol, glass etter glass. Gjennom<br />

vinen og <strong>for</strong>tellingen lever kvinnen seg en<br />

stund slik inn i <strong>for</strong>tiden at hun snakker til<br />

japaneren som om han var hennes avdøde<br />

tyske elsker. Den unge soldaten ble skutt på<br />

åpen gate på frigjøringsdagen, og kvinnen<br />

selv ble skamklippet og innestengt i et halvt<br />

år, gal av sorg. Den dagen hun ble sluppet ut<br />

syklet hun til Paris <strong>for</strong> å bosette seg der, og<br />

da hun kom fram fikk hun høre nyheten om<br />

Hiroshima.<br />

Gjennom mannens utspørring og kvinnens<br />

<strong>for</strong>telling beveger de to seg stadig nærmere<br />

hverandre, men kvinnen fastholder hele tiden<br />

at hun skal reise fra ham. Likevel er slutten<br />

åpen, og vi får aldri vite om hun virkelig<br />

drar.<br />

Det konstruerte Hiroshima<br />

Filmen, og romanen, stiller mange spørsmål<br />

om hva det vil si å se, å huske og å glemme.<br />

Teksten åpner med denne dialogsekvensen,<br />

en dialog som resiteres mens vi ser bildene av<br />

de ansiktsløse kroppene:<br />

HAN: Du har sett ingenting av Hiroshima.<br />

Ingenting. […]<br />

HUN: Jeg har sett alt. Alt.<br />

Som vi ser hevder mannen at kvinnen ikke<br />

vet noe om Hiroshima; det kan hun ikke<br />

gjøre <strong>for</strong> hun var der ikke da bomben ble<br />

sluppet. Hun er <strong>for</strong> ham en uten<strong>for</strong>stående,<br />

dette er en rolle de fleste av oss har i <strong>for</strong>hold<br />

til verdens større begivenheter. For oss er<br />

ikke Hiroshima som hendelse noe mer enn<br />

et kollektivt konstruert minne; et imaginært<br />

minne som vi alle har, selv om vi ikke var der.<br />

Mannen i filmen mener at dette kollektive<br />

minnet til kvinnen er falskt, altså mindre<br />

«ekte» enn det japanske folkets.<br />

Tross selvfølgeligheten i dette argumentet<br />

hevder likevel kvinnen at hun har sett alt, det<br />

vil si alt som er igjen, og hun føler der<strong>for</strong> at<br />

hun kan <strong>for</strong>estille seg hvordan det var. Hun<br />

har rekonstruert hendelsene basert på det<br />

gjenværende, altså byen, museet, slik det<br />

framtrer <strong>for</strong> henne. Dette, det gjenværende,<br />

er jo det eneste hun har å <strong>for</strong>holde seg til.<br />

Som kvinnen i teksten har også vi lesere<br />

og tilskuere sett de <strong>for</strong>kullede restene, de<br />

<strong>for</strong>brente menneskene. Ut i fra kunnskap og<br />

fantasi har vår bevissthet skapt minner, som<br />

nok er mangelfulle, men som er ekte nok <strong>for</strong><br />

oss. Når man i tillegg godtar at det er mulig<br />

å glemme, eller <strong>for</strong>trenge, erfaringer som<br />

man selv har kjent på kroppen, tyder mye på<br />

at hukommelsen er en relativ størrelse, og at<br />

det ikke finnes noe slikt som ekte og falske<br />

minner. Det som subjektivt føles sant, det er<br />

sant <strong>for</strong> subjektet.<br />

Likevel er disse rekonstruksjonene aldri noe<br />

mer enn illusjoner, «i mangel av noe bedre»,<br />

og kvinnen i filmen viser at hun vet dette:<br />

31


Marguarite Duras (1914-1996)<br />

HUN: Illusjonen, så enkelt er det, er så<br />

perfekt at turistene gråter.<br />

Det er bare gråten som gjenstår, <strong>for</strong> tanken er<br />

kommet til kort.<br />

Nattens sannheter<br />

Kvinnen i Hiroshima min elskede styres i høy<br />

grad av sin <strong>for</strong>tid. Hennes tyske elsker er død,<br />

men han eksisterer fremdeles <strong>for</strong> henne:<br />

HUN: Livet som <strong>for</strong>tsetter, din død som<br />

<strong>for</strong>tsetter.<br />

Den unge mannen er <strong>for</strong> henne levende<br />

i så stor grad at hun er beredt på å flykte<br />

fra japaneren <strong>for</strong>di hun er redd <strong>for</strong> å elske<br />

igjen. Likevel eksisterer minnet om dette<br />

kjærlighets<strong>for</strong>holdet som <strong>for</strong> lengst er over<br />

kun i kvinnens underbevissthet. At kvinnen<br />

har <strong>for</strong>trengt minnet om det som hendte<br />

henne under krigen kommer til syne i det<br />

hun <strong>for</strong>teller om natten:<br />

HUN: Du skjønner, Nevers er den byen av<br />

alle, og det av alt som jeg om natten drømmer<br />

om mest. Samtidig er den det jeg tenker på<br />

minst.<br />

Og siden hun ikke er klar over at minnet<br />

hemmer henne, kommer hun seg heller ikke<br />

videre. Hun er gift med en trygg mann, i en<br />

trygg tilværelse. Japaneren representerer en<br />

ny mulighet <strong>for</strong> henne, en mulighet til å elske.<br />

Og denne mannen merker seg snodig nok<br />

at hun er redd og maner henne til å <strong>for</strong>telle<br />

om Nevers. Og ved å <strong>for</strong>telle synes hun å<br />

overkomme redselen. Språket, her med god<br />

hjelp fra alkoholen, løser floken.<br />

Vi ser at natten i tråd med psykoanalytiske<br />

drømmeteorier uttrykker det ubevisste, det<br />

<strong>for</strong>trengte, og at alkoholen senere i teksten<br />

blir katalysatoren som løfter på lokket, godt<br />

hjulpet av «terapeuten», altså japaneren. Ved<br />

hjelp av alkoholen blir minnene fra <strong>for</strong>tiden<br />

nærværende, de blir sanseliggjorte, og knyttet<br />

til en annen kontekst enn den <strong>for</strong>tidige.<br />

Minnet blir projisert over på nåtiden, på<br />

dagens elsker, og dette poenget illustreres<br />

ved at kvinnen etterhvert snakker om den<br />

tyske soldaten som et «du» i dialogen med<br />

japaneren. Hun lever seg så fullstendig inn i<br />

<strong>for</strong>tellingen at mannen må klapse til henne<br />

<strong>for</strong> å bringe henne tilbake.<br />

Alkoholens funksjon som <strong>for</strong>løsning,<br />

motivet der en mann maner en kvinne til<br />

å <strong>for</strong>telle ved å stadig fylle hennes glass,<br />

finner man igjen i flere av Duras’ romaner,<br />

blant andre Le marin de Gibraltar og Moderato<br />

Cantabile. Kvinnene i disse romanene kan<br />

betraktes som lukkede, sky vesener som<br />

behøver hjelp utenfra <strong>for</strong> å åpne seg <strong>for</strong><br />

seg selv og andre. Denne hjelpen kommer<br />

ofte i <strong>for</strong>m av en mannlig elsker, selv om<br />

<strong>for</strong>løsningen sjelden kommer som erotisk<br />

orgasme. I stedet skjer overvinnelsen i <strong>for</strong>m<br />

av oppkast eller, som her, en ørefik.<br />

Den skitne kjærligheten<br />

Mange av kvinnene i romanene til Duras er<br />

utro, og kvinnen i Hiroshima min elskede er det<br />

i dobbel <strong>for</strong>stand. For det første <strong>for</strong>rådte hun<br />

landet som ung ved å <strong>for</strong>elske seg i en tysker,<br />

og <strong>for</strong> det andre har hun nå, i Hiroshima, et<br />

utenomekteskapelig <strong>for</strong>hold til en japaner.<br />

Kjærligheten er <strong>for</strong>budt i begge tilfeller.<br />

Det at noe vakkert, som kjærlighet, kan bli<br />

betraktet som <strong>for</strong>budt og skittent virker som<br />

et paradoks hos Marguerite Duras. Ved å<br />

kalle Hiroshima «kjærlighetens by» sidestiller<br />

hun den ødelagte og radioaktive byen med<br />

den skjøre kjærligheten. Det er ødeleggelsen<br />

som gjør vakker, eller rettere sagt, det at<br />

man har overlevd ødeleggelsen. Men kan<br />

kjærligheten gjøre det samme? Kan også den<br />

overvinne fiendtlighet og motgang? Svaret<br />

synes å ligge i Hiroshimas <strong>for</strong>tid, sett fra<br />

Duras sitt standpunkt i 1959. Ja, Hiroshima<br />

har bygd seg opp igjen, men hva blir følgene<br />

<strong>for</strong> de fremtidige generasjoners innbyggere?<br />

Hva er det som ligger og ulmer i Hiroshima?<br />

På samme måte som usynlig radioaktivitet<br />

synes harde livsvilkår å sverte kjærligheten.<br />

32


Den svertes lik aske og svart regn som faller<br />

ned over nakne elskende kropper.<br />

Det allmenne i krig og kjærlighet<br />

Litteraturprofessor Hans Erik Aarset ser<br />

glemselstematikken fra en litt annen vinkel.<br />

Han betrakter nemlig hovedpersonenes<br />

opplevelser som uttrykk <strong>for</strong> et allment tema.<br />

Ut fra hans tankemåte handler dermed ikke<br />

filmen om <strong>for</strong>trengte <strong>for</strong>tidige opplevelser<br />

eller en kvinnes evne til å elske. I stedet<br />

handler den om allmenn erfaring og glemsel,<br />

både når det gjelder krig og kjærlighet.<br />

HUN: Lik som i kjærligheten har jeg denne<br />

illusjonen, denne illusjonen om at man aldri<br />

kommer til å glemme. Lik denne hadde jeg<br />

en illusjon om Hiroshima at jeg aldri kom til<br />

å glemme. Lik som i kjærligheten.<br />

Denne allmenngjøringen kommer først og<br />

fremst til syne ved at personene i filmen<br />

aldri får noen egennavn. Først på slutten<br />

navngir de hverandre, og da kun med<br />

stedsnavn, nærmere bestemt navnet på<br />

stedene hvor de opplevde krigen. Hun kaller<br />

ham «Hiroshima», og han henne «Neversen-France».<br />

Det at personene er navnløse i<br />

mesteparten av filmen fratar dem naturligvis<br />

en viss mengde individualitet. I tillegg har vi<br />

starten på filmen, hvor det visuelle bildet av<br />

tilsynelatende elskende kropper står i kontrast<br />

til de rolige, resiterende stemmene vi hører.<br />

Stemmene kan altså ikke tilhøre kroppene<br />

vi ser. Faktisk kan både stemmer og kropper<br />

tilhøre hvem som helst <strong>for</strong> de har ingen<br />

individualitet. Aarset mener navnløsheten<br />

samt åpningsscenen illustrerer tekstens tema,<br />

nemlig at begge personene hovedsaklig er<br />

resultater av allmenne erfaringer, erfaringer<br />

av krig som samler seg i stedsnavnet. Professor<br />

Aarset fjerner dermed det individuelle ved<br />

personenes liv i sin tolkning, og knytter dem<br />

i stedet til noe universelt, nemlig det at vi<br />

alle mer eller mindre er produkter av våre<br />

omgivelser.<br />

Aarset har enda et argument på lur: Han<br />

mener at personenes roller som komponenter<br />

i et allment tema også kommer til uttrykk<br />

i filmens meta-film, altså filmen i filmen.<br />

Denne meta-filmen er en film om fred,<br />

og sluttscenen består av et protesttog mot<br />

krig og kjernefysiske våpen. I denne scenen<br />

er tekstens hovedpersoner bare tilskuere,<br />

statister, i en større sammenheng. I tillegg<br />

til å styrke Aarsets tolkning om at temaet er<br />

allment, henviser dessuten denne scenen til<br />

det faktum at Hiroshima min elskede selv bare<br />

er en film, altså en illusjon og rekonstruksjon,<br />

«i mangel av noe bedre».<br />

Det vonde minnets nødvendighet<br />

Den franske kvinnen frykter glemsel. Hun<br />

vet at mennesket glemmer etter hvert,<br />

uunngåelig, og at både intens kjærlighet og<br />

de frykteligste krigsopplevelser etter hvert<br />

blir svakere i minnet. Hun frykter glemselen<br />

<strong>for</strong>di hun vet at glemselen er uavvendelig. Men<br />

hvor<strong>for</strong> er tanken om glemsel så fryktelig <strong>for</strong><br />

henne?<br />

HUN: Hvor<strong>for</strong> benekte den åpenbare<br />

nødvendigheten av å minnes? [...] Hør på meg.<br />

Jeg vet det allerede. Det vil begynne igjen. To<br />

hundre tusen døde. Åtti tusen sårede. På ni<br />

sekunder. Disse sifrene er offisielle. Det vil<br />

begynne igjen.<br />

Vi må minnes <strong>for</strong> at vi ikke skal gjøre den<br />

samme feilen om igjen. Det at verden<br />

fremdeles husker Hiroshimas lidelser er den<br />

eneste grunnen til at ikke flere atombomber<br />

er blitt sluppet over befolket område etter<br />

1945. Og dersom man <strong>for</strong>følger min tese<br />

om filmens doble tema, ser vi at det samme<br />

gjelder <strong>for</strong> kjærlighet. Man må rett og slett<br />

lære av sine feil, ellers vil et uheldig mønster<br />

gjenta seg i det uendelige, eller eventuelt til<br />

man gir opp. Det vonde må ikke <strong>for</strong>trenges,<br />

ikke glemmes, <strong>for</strong> bare ved å minnes kan vi<br />

komme oss videre.<br />

Hva har vi altså funnet ut? Både en<br />

psykoanalytisk metode av figurenes<br />

personlige plan og professor Aarsets vilje<br />

til å universalisere kan si oss noe nyttig.<br />

Som jeg nevnte innledningsvis er filmen, og<br />

Scene fra filmen Hiroshima Mon Amour regissert av Alain Resnais.<br />

teksten, Hiroshima min elskede sterkt preget<br />

av dobbelhet. Der<strong>for</strong> går det rett og slett ikke<br />

an å si enten-eller. Temaet er både personlig<br />

og allment. For subjektive erfaringer og<br />

minner er alltid også universelle. Det følger<br />

dermed at også universelle erfaringer alltid<br />

er subjektive. Mennesket er nå en gang slik.<br />

Vi bunter det lille, personlige sammen til noe<br />

allmenngyldig, samtidig som vi stadig kaster<br />

oss ut i verdenshistoriens begivenheter med<br />

vår fantasi, om ikke annet. Vi glemmer, vi<br />

husker, og vi glemmer igjen.<br />

Kilder:<br />

Aarset, Hans Erik (2001): Smerten, harmen<br />

– og kunstens smil. Marguerite Duras. Tapir<br />

Akademisk Forlag, Trondheim<br />

33


TEATER:<br />

historiske DNS<br />

Den Nasjonale Scene i Bergen står som et viktig ledd i utviklingen av et nasjonalt teater i<br />

Norge.<br />

tekst: Ann-Kristin Seljestokken<br />

kabbe13@hotmail.com<br />

34


Historieskriving er noe vi på <strong>HF</strong>-<strong>fakultetet</strong> vet<br />

er en komplisert sak. Den er med på å <strong>for</strong>me<br />

en nasjonal identitet, så den er ikke objektiv.<br />

Ved å utelate aspekter ved historien blir det<br />

man skriver om større og blir gjort viktigere<br />

enn det kanskje var i samtiden. I skrivingen<br />

av landets teaterhistorie ser vi dette i at man<br />

gjerne utelater de internasjonale reisende<br />

gruppenes innflytelse på det nasjonale<br />

teatret. Historikerne har også avgrenset seg<br />

geografisk, slik at man konsentrerer seg om det<br />

en regner som hovedbyen <strong>for</strong> den kulturelle<br />

utviklingen. I Norge er dette tydeliggjort ved<br />

den bergenske teater<strong>for</strong>skingen som hevder<br />

at et nasjonalt teater ble etablert først ved<br />

åpningen av Det norske Theater i Bergen i<br />

1850. På den andre siden står teater<strong>for</strong>skerne<br />

i Oslo som trekker frem<br />

åpningen av Christiania<br />

Theater i 1837. Her får du en<br />

side av saken.<br />

Danskestyre<br />

Norge har hatt offisielle<br />

teatre siden 1827, men det var<br />

svensker eller dansker som<br />

styrte og ofte jobbet ved disse<br />

teatrene. Norge var preget av<br />

dansk kultur- og samfunnsliv<br />

etter 400 år med dansk<br />

styre. Selv etter at landet<br />

kom i union med Sverige<br />

var det hovedsaklig danske<br />

skuespillere som dominerte<br />

ved de faste teaterhusene, som<br />

Christiania Theater fra 1830-<br />

tallet til midten av 1860-årene,<br />

og senere som omreisende<br />

teatertrupper. Den danske<br />

dominansen gjorde at Bergen var en viktig<br />

teaterby de første seksti årene av 1800-tallet.<br />

Men også andre byer hadde teaterliv da<br />

gjerne gjennom arbeidet til de dramatiske<br />

selskapene som blir regnet som <strong>for</strong>løperne<br />

<strong>for</strong> det profesjonelle teatret. I Bergen<br />

kom dette tidlig, alt i 1794. De dramatiske<br />

selskapene var lukkede organisasjoner<br />

der de med økonomisk og kulturell makt<br />

kunne møtes og sette opp teater. De største<br />

selskapene bygde egne teaterhus som til dels<br />

er i bruk i dag. Medlemmene spilte kun <strong>for</strong><br />

hverandre mens pengene de fikk inn gikk til<br />

folk i nød. Nasjonalt teater i Norge er noe vi<br />

snakker om sammen med fremveksten av en<br />

egen nasjonal dramatikk samt teaterspråk og<br />

særegen spillestil. Det er ikke en tilfeldighet<br />

at de første nasjonale teatrene vokste frem på<br />

midten av 1800-tallet.<br />

Det Norske Theater<br />

Det var i Bergen det første norske teatret ble<br />

åpnet i 1850 med en klar nasjonal målsetting,<br />

under navnet Det Norske Theater. Lokalene<br />

var i den store trebygningen fra 1799, Det<br />

gamle teater i Komediebakken, som lå på<br />

andre siden av gaten fra der Bjørnson-statuen<br />

står i dag.<br />

Ole Bornemann Bull hadde spilt i<br />

orkesteret under mange av <strong>for</strong>estillingene i<br />

dette huset. Han hadde også reist mye med<br />

fiolinen sin og hadde fått et godt rykte over<br />

hele Europa. Etter seks år på turné kom han<br />

til Bergen i 1849. Han samlet sammen 200<br />

gjester til en mottakelsesfest der han sa at han<br />

ville åpne et norsk teater i Bergen, noe han<br />

fikk stor tilslutning til fra de tilstedeværende.<br />

Han satte inn en annonse i avisen der han<br />

søkte etter skuespillere, musikere og dansere.<br />

Det videre arbeidet la han på en komite på<br />

12 medlemmer, fra blant annet de dramatiske<br />

selskapene. Teolog og kunstmaler Fritz<br />

Jensen fikk det største ansvaret før Ole Bull<br />

reiste ut på en ny turné. Aktørene Jensen fant<br />

var amatører uten kunnskap om hvordan de<br />

skulle lese en tekst eller jobbe med praktisk<br />

teater. Med mye omtale i presse gjaldt det<br />

å smi mens jernet var varmt og få oppsatt<br />

en <strong>for</strong>estilling <strong>for</strong>t. Ole Bull kom raskt<br />

hjem igjen og hadde daglige prøver med et<br />

skikkelig orkester på det som skulle bli den<br />

første teateroppsetningen, Holbergs He<strong>nr</strong>ik<br />

og Pernille, i lokalene på Engen 2. januar 1850.<br />

Holberg ble sett på som norsk i mangel på noe<br />

bedre. Dette ble en stor suksess, både <strong>for</strong> det<br />

profesjonelle orkesteret og <strong>for</strong> skuespillerne.<br />

Økonomien <strong>for</strong> hele denne oppsetningen<br />

var det Ole Bull selv som hadde betalt <strong>for</strong>.<br />

Etter denne <strong>for</strong>estillingen satte han penger<br />

inn på en bank som like etter gikk konkurs.<br />

1800 spesiedaler var mistet, penger som var<br />

lønninger til teatrets ansatte et helt år. Bull<br />

søkte staten om penger, men fikk avslag.<br />

Sommeren 1851 reiste både teatret og Ole<br />

Bull på turné <strong>for</strong> å tjene inn penger.<br />

Store navn ved teatret i Bergen<br />

He<strong>nr</strong>ik Ibsen var 23 år gammel da han<br />

kom til Bergen med båt fra Kristiania. Han<br />

hadde da gitt ut Catilina som hadde solgt i 40<br />

eksemplarer. Men en-akteren Kjæmpehøyen<br />

var blitt oppført på Christiania Theater og<br />

hadde blitt en kjempesuksess. Det er en del<br />

myter og diskusjoner rundt hvordan Ibsen<br />

hadde det da han var ansatt ved teatret<br />

i Bergen. Enkelte mener han hadde det<br />

<strong>for</strong>ferdelig og at han ble pålagt plikter han<br />

mislikte og ikke klarte å håndtere. Likevel<br />

skrev han i senere brev at<br />

han ville takke Bergen <strong>for</strong><br />

tiden han hadde der. Han<br />

trodde han var ansatt som<br />

husdikter, men fikk altså<br />

i tillegg instruktørjobber.<br />

Stillingstittelen «teatersjef»<br />

kom ikke i bruk før<br />

1890, tidligere het det<br />

kunstnerisk- eller artistisk<br />

leder eller sceneinstruktør.<br />

I 1857 bad han om å bli<br />

løst fra teatret på Engen<br />

etter <strong>for</strong>handlinger med<br />

Kristiania Norske Teater.<br />

Flere store skuespillere<br />

hadde sine første år i<br />

Bergen før de flyttet til<br />

østlandet, noe som førte<br />

til at Bergensdialekten<br />

med skarre-r ble det<br />

ledende teaterspråket<br />

ved de nasjonale scenene i Norge frem til<br />

1900. Teatret hadde i 1857 mistet sine mest<br />

populære skuespillere samt en instruktør<br />

da Ole Bull kom hjem etter syv år da han<br />

hadde blitt amerikansk statsborger. Han<br />

hadde hele tiden vært økonomisk ansvarlig<br />

<strong>for</strong> teatret, men styret hadde bedt ham om<br />

å fraskrive seg eiendomsretten. Dette ble<br />

Bull dypt krenket over, og etter en lang og<br />

bitter strid gikk styret av. Nå ansatte Bull den<br />

unge Bjørnstjerne Bjørnson som kunstnerisk<br />

leder fra 1857. Bergen var nå inne i en<br />

dårlig periode, og blant byens innbyggere<br />

var teaterinteressen laber. Likevel klarte<br />

Bjørnson <strong>for</strong> en kort tid å trekke publikum<br />

tilbake til teatret. Bergenserne var vant med<br />

lettere underholdning, og Bjørnson ville<br />

<strong>for</strong>bedre smaken deres gjennom regi og valg<br />

av stykker. Dette var en uheldig kombinasjon<br />

som førte til at publikumstallet gikk <strong>for</strong>t ned<br />

igjen. I 1859 gav han opp og reiste tilbake<br />

til Christiania selv om styret bad ham om<br />

35


<strong>for</strong>tsette i Bergen. Skuespilleren Herman<br />

Krohn ble ansatt som ny instruktør. Nå var<br />

kreditorene lei av å vente på pengene sine, så<br />

han prøvde å få penger ved å trekke publikum<br />

med fremførelser av folkekomedier og lystspill.<br />

Dette gikk ikke og 17. mai 1863 spilte<br />

teatret sin siste <strong>for</strong>stilling før det gikk over til<br />

skrifteretten.<br />

Den Nationale Scene<br />

I perioden 1863-1876 var det vekslende virksomhet<br />

i huset i Komediebakken. Omreisende<br />

grupper viste skuespill, opera og balletter og<br />

akrobatgrupper gjestet med dyredresur og<br />

trolleri. Norge fikk et nytt nasjonalt teater i<br />

1876 med Nils Wichenstrøm som første leder.<br />

Den Nationale Scene ble navnet på teatret<br />

som holdt til i den gamle teaterbygningen<br />

Det gamle theater. Selv om de tok hus i dette<br />

bygget er det egentlig ikke noe sammenheng<br />

mellom Det Norske Theater og DNS. Man<br />

kan av den grunn diskutere om DNS er det<br />

eldste teatret i landet slik flere vil hevde:<br />

Nasjonalteatret i Oslo vart åpnet i 1899, men<br />

de hadde flere teatre før den tid.<br />

Gunnar Heiberg var leder <strong>for</strong> DNS i perioden<br />

1884-88 og det var under hans ledelse at<br />

Ibsens Vildanden hadde urpremiere i 1885.<br />

Han ble en viktig mann gjennom sin innsats<br />

<strong>for</strong> tidsriktig teater, da med Vildanden som<br />

et godt eksempel. I europeisk sammenheng<br />

ble DNS et stort og viktig teater under Nils<br />

Jacob Nilsens sjefsperiode 1934-39. Han stod<br />

<strong>for</strong> en rekke kjente <strong>for</strong>estillinger med store<br />

navn, mellom andre Per Lindberg og Per<br />

Schwab. DNS har flere ganger introdusert<br />

kjente internasjonale aktører til norsk teater,<br />

som <strong>for</strong> eksempel Charles Marowitz med sin<br />

omtalte versjon av Hedda Gabler, Hedda. Nylig<br />

samarbeidet de blant andre med Det Norske<br />

Teater i en produksjon av Peer Gynt med verdenskjente<br />

Robert Wilson som regissør.<br />

Teaterbygningen<br />

Bygningen som i dag huser den gamle institusjonen<br />

i Bergen er av arkitekt Einar Oscar<br />

Schou og er regnet som et av de fremste<br />

byggene i den spesielle Art Nouveau-stilen.<br />

1909 flyttet DNS inn i huset på Engen med<br />

Erasmus Montanus som åpnings<strong>for</strong>estilling<br />

<strong>for</strong> et storslått publikum. Teatret ble utrustet<br />

med moderne sceneutstyr som dreiescene<br />

og rundhorisont på 1930-tallet som en av<br />

de første i Norge. Deler av huset ble ødelagt<br />

under 2. verdenskrig, da en blindgranat<br />

kom inn hovedinngangen og ødela lobbyen<br />

og teatersalongen. Det ble kun på det ytre at<br />

krigen fikk innvirkning på teatret, <strong>for</strong> daværende<br />

teatersjef Egil Hjorth-Jenssen klarte å<br />

styre teatret unna den nazifiseringen okupasjonsmakten<br />

krevde. DNS var det eneste teatret<br />

i Norge som slapp unna og som hadde<br />

et ikke-nazifisert teater i krigsårene. I 1967<br />

ble teatret åpnet <strong>for</strong> eksperimenterende prosjekter<br />

da de etablerte biscenen Lille Scene<br />

på loftet av teaterhuset. I dag har de i tillegg<br />

Småscenen, som betyr at DNS i alt har tre<br />

scener med varierende tilbud. Slike mindre<br />

scener med færre publikumsplasser gjør rom<br />

<strong>for</strong> ut<strong>for</strong>sking av nye <strong>for</strong>mer og moderne<br />

dramatikk da det ikke blir regnet som et stort<br />

økonomisk tap om ikke salen er full. I 2001<br />

sto Store Scene nyrestaurert med en kombinasjon<br />

av elementer fra da huset åpnet i 1909<br />

og deler som blir <strong>for</strong>ventet av en moderne<br />

teatersal. Ombyggingen gjorde at man<br />

kunne installere nye tekniske oppdateringer<br />

i det gamle teatret. DNS er i dag et av de<br />

mest moderne teatre i publikumsfasiliteter<br />

i Norge. Siden 1993 har det hatt status som<br />

nasjonalt teater, noe som blant annet medfører<br />

at det hovedsaklig blir drevet med statlig<br />

tilskudd, samt penger fra Hordaland fylke og<br />

Bergen kommune.<br />

36


TEMA: STØY<br />

foto: Elizabeth Pettersen<br />

37


MUSIKK:<br />

de<br />

elektroniske<br />

analogier<br />

Juno 106: Selve kongen på haugen av analoge<br />

synther, med en brukervennlighet og lyd som ingen<br />

synth har klart å overgå hverken før eller siden.<br />

Lyden har vært med oss i over 35 år, og har sneket seg inn i alt fra discofunk, psykedelisk<br />

rock, synthpop, eurodance, hiphop og til glatt listepop. Den har gledet og <strong>for</strong>arget, men<br />

<strong>for</strong>tsetter samtidig å utvikle musikken den dag i dag.<br />

tekst og foto: Jan Magnus Weiberg-Aurdal<br />

jnmgns@gmail.com<br />

Nei, vi snakker ikke om lyse kvinnevokaler,<br />

mørk og monoton mannsrap, catchy<br />

poprefreng, skrikende trompetriff eller<br />

frekke basshooks. Vi snakker selvsagt om den<br />

analoge synthen. Den som gav Kraftwerk sin<br />

karakteristiske varme lyd på 70-tallet, den<br />

som i hovedsak definerte det utskjelte 80-<br />

tallet musikalsk, den som reddet Madonnas<br />

comeback på 90-tallet og den som i dag på<br />

2000-tallet gang på gang <strong>for</strong>tsetter å «<strong>for</strong>nye»<br />

vår egen samtidsmusikk.<br />

«Djevelens musikk»<br />

Når elgitaren gjorde sitt inntog på 1950-tallet,<br />

ble det ramaskrik i musikkmiljøene rundt<br />

omkring i den vestlige verden. Fortrinnsvis<br />

blant den eldre garde, som mente dette var<br />

en avskyelighet og noe som konsekvent ville<br />

ødelegge musikken. For dette var jo ikke et<br />

instrument, snarere et «djevelens verk». Vel,<br />

historien taler jo i grunn <strong>for</strong> seg selv etter<br />

dette. For hva hadde vel Elvis, Beatles og<br />

Rolling Stones vært uten elgitarer?<br />

Da skulle man jo tro at samtiden etter<br />

dette hadde lært seg å møte nye musikalske<br />

ideer med åpne armer, og at 60-tallets «free<br />

minded spirit» ville ta de nye instrumenter,<br />

som <strong>for</strong> eksempel analogsynthen, vel i mot.<br />

Men sannheten er at den fikk en ganske så lik<br />

mottagelse som elgitaren i sin tid fikk. «Dette<br />

er ikke musikk» eller «Dette er bare ulyd»<br />

var vanlige kommentarer, og synthesizerne<br />

ble spådd en meget rask død. Heldigvis<br />

tok de musikalske «dommedagsprofetene»<br />

skammelig feil igjen.<br />

Moog the Man<br />

Analogsynthenes far er utvilsomt Dr. Robert<br />

Moog (1934-<strong>2005</strong>). Mannen la praktisk talt<br />

grobunnen <strong>for</strong> hvordan vi i dag kjenner til<br />

disse synthene, først og fremst ved å gjøre<br />

de tilgjengelige <strong>for</strong> almennheten. For siden<br />

de tidlige analogsynthene på 50- og 60-tallet<br />

var basert på gammel analog datateknologi<br />

og delvis bygget fra laboratorieutstyr, hadde<br />

synthene også et temmelig bruker-uvennlig<br />

utseende: Svære og tunge, med masse<br />

ledninger som måtte kobles hit og dit <strong>for</strong><br />

lydvariasjon. Det holdt med andre ord ikke å<br />

bare være «kreativ musiker» hvis man skulle<br />

bruke de, men man måtte nærmest ha en<br />

doktorgrad i fysikk og teknikk, <strong>for</strong> ikke å<br />

snakke om svært god tid. De første Moogsynthene<br />

tok faktisk flere timer å sette opp,<br />

og man trenger ikke være økonom <strong>for</strong> å<br />

skjønne at markedet var heller smalt <strong>for</strong> den<br />

type utstyr. Dette skjønte selvsagt Moog selv,<br />

så han utviklet en lettere, mindre og mer<br />

brukervennlig type. Det var viktig at de ble<br />

enklere å håndtere og <strong>for</strong>ståelige <strong>for</strong> folk<br />

flest, men samtidig at de beholdt den særegne<br />

og revolusjonerende lyden. Det klarte Dr.<br />

Moog med glans utover 70-tallet. Der<strong>for</strong><br />

klinger også navn som Minimoog, Moog<br />

Taurus, Moog Rouge og Moog Prodigy<br />

(hvorav The Prodigy hentet sitt navn) godt i<br />

38


alle analogelskeres ører den dag i dag.<br />

Det var riktignok ikke bare Moog som<br />

leverte fete synther på 70- og 80-tallet.<br />

Også store merker som Roland, Korg,<br />

ARP og Yamaha står bak noen virkelige<br />

analoge klassikere. Spesielt Roland, som<br />

fikk det definitive gjennombruddet på 80-<br />

tallet med sine revolusjonerende synther.<br />

Først og fremst takket være en gudbenådet<br />

brukervennlighet, hva programmering og<br />

editering angår. Men også mulighetene <strong>for</strong> å<br />

kombinere dem sammen med annet utstyr,<br />

<strong>for</strong> eksempel datamaskiner og analoge<br />

trommemaskiner og sequensere. Rolands<br />

JX-3P synth var faktisk verdens første MIDI<br />

(Musical Instrument Digital Interface)<br />

kompatible synth da den kom i 1983. Tanken<br />

på en synth uten MIDI-port i dag, er nærmest<br />

latterlig.<br />

Kong Juno-106<br />

Den kanskje fremste analoge synthen fra<br />

1980-tallet er Rolands Juno 106. Den ser<br />

bra ut, den høres bra ut og ikke minst, den<br />

er svært enkel å bruke. Kanskje ikke så rart<br />

da at den <strong>for</strong>tsatt brukes intensivt i de fleste<br />

studioer rundt i verden, eller at den selges<br />

<strong>for</strong> blodpriser på nettet. Du har kanskje ikke<br />

hørt om synthen, men du har garantert hørt<br />

noe fra den. Stjerneprodusenten William<br />

Orbit bruker stort sett ikke noe annen synth<br />

i sitt arbeid, noe hans kommentar etter at<br />

Madonnas «comeback»-album Ray Of Light<br />

(1998) ble sluppet viser; «Det meste av<br />

albumet ble laget på Juno-106. Du kan få så<br />

mye ut av den synthen!».<br />

Eller om du ikke er noen Orbit- eller<br />

Madonna-fan, har du garantert hørt dens<br />

svevende og varme lyder hos artister som<br />

Fatboy Slim, Autechre, Moby, 808 State,<br />

Underworld, Leftfield, Fluke, Josh Wink,<br />

Depeche Mode, Biosphere, The Human<br />

League, Duran Duran, The Prodigy, The<br />

Shamen, Astral Projection, Apollo 440,<br />

Faithless, Pet Shop Boys, Plastikman eller<br />

Chemical Brothers. Eller Britney Spears,<br />

NERD og Missy Elliott, <strong>for</strong> den saks skyld.<br />

Overnevnte Depeche Mode fikk jo nylig<br />

masse skryt <strong>for</strong> sin siste skive, Playing The<br />

Angel, nettopp <strong>for</strong>di de hadde plukket opp<br />

igjen sine gamle analoge synther, og ikke<br />

vektla <strong>for</strong> mye digitallyd som <strong>for</strong>gjengeren<br />

Exciter (2001) bar preg av. Det samme gjelder<br />

våre egne landsmenn Röyksopp som til<br />

stadighet får ros <strong>for</strong> sin særegne, varme lyd.<br />

En lyd som først og fremst er takket være<br />

deres heftige analogbruk.<br />

Retrodyrking og overprising<br />

Analoge synther opplevde et klassisk «rise<br />

and fall»-fenomen på slutten av 1980-tallet,<br />

da de gradvis ble erstattet med digitale, eller<br />

delvis-digitale (såkalte hybrider) synther.<br />

Produksjonen ble stoppet, og prisene på<br />

bruktmarkedet var en periode skammelig lave.<br />

Men med oppblomstringen av klubbkulturen<br />

og den rendyrkende elektroniske musikken<br />

på 90-tallet ble de analoge synthene nok<br />

en gang trukket frem i rampelyset, og den<br />

retrodyrkelsen og overprisingen som vi<br />

kjenner i dag ble et faktum. Rolands TB-<br />

303 bass-synth er et strålende eksempel på<br />

dette; den kostet 500-600 kroner da den<br />

kom i 1982, og ble latterliggjort <strong>for</strong>di dens<br />

bruksområde (den var tiltenkt å erstatte<br />

bassisten) ikke nådde mål i det hele tatt. Men<br />

Dr. Robert Moog, mannen som revolusjonerte<br />

analogsynthene på 1960-tallet<br />

etter at noen produsenter i USA på slutten<br />

av 80-tallet plutselig fant ut av man kunne få<br />

frem temmelige syke – dog fete – lyder om<br />

man skrudde på en spesiell måte, ble dens<br />

fremtidige suksess sikret. Siden den gang har<br />

dens syrete og boblete lyd nærmest blitt selve<br />

signaturlyden på technomusikken, og den går<br />

på bruktmarkedet i dag sjelden noe under 10<br />

000 kroner.<br />

Analog fremtid?<br />

Hva så med fremtiden <strong>for</strong> analogsynthene? Er<br />

det egentlig plass til disse aldrende beistene<br />

lengre?<br />

Vel, om ikke selve synthene vil bli brukt<br />

i årene som kommer, vil i hvert fall lydene<br />

<strong>for</strong>tsette å prege samtidsmusikken. I dag får<br />

man jo tak i de fleste gamle analogsynther<br />

i software-versjoner, i tillegg har det de<br />

siste årenes vært en økende trend med nye,<br />

moderne modellerings-synther som er laget<br />

<strong>for</strong> å gjengi den gode gamle analoge lyden.<br />

Om ikke fremtiden er direkte analog, så<br />

er i hvert fall de analoge lydene med inn i<br />

fremtiden. Slikt det også skal være.<br />

FAKTABOKS:<br />

En analog synthesizer bruker analog<br />

datateknologi <strong>for</strong> å generere lyd elektronisk.<br />

Kjennetegnes gjerne ved sin varme,<br />

atmosfæriske og «fete» lyd. Disse lydene kan<br />

programmeres, editeres og endres på utallige<br />

måter, slik at stadige nye lyder kan skapes<br />

igjen og igjen.<br />

Synthene ble produsert fra midten av 1960-<br />

tallet til slutten av 80-tallet, og er i dag svært<br />

ettertraktet på bruktmarkedet.<br />

Kjente artister som har brukt analogsynther<br />

i stor grad er Kraftwerk, Tangerine Dream,<br />

Pink Floyd, Depeche Mode, Duran Duran,<br />

The Prodigy, Moby og Jean Michel Jarre.<br />

Men også andre artister som The Beatles,<br />

Stevie Wonder, U2 og The Monkees har<br />

brukt analoge synther på sine album.<br />

Kjente analoge synther er Roland Juno-106,<br />

Roland Jupiter 8, Roland TB-303, Moog<br />

Minimoog og Moog Prodigy<br />

Kilder:<br />

www.wikipedia.org<br />

www.vintagesynth.com<br />

www.moogmusic.com<br />

www.moogarchives.com<br />

39


MASTERSTERSTUDENTEN<br />

1000 år lange ritualer<br />

Etter å ha tatt <strong>UiB</strong>s innføringskurs i sanskrit ønsket Margrete Rugtveit å <strong>for</strong>tsette i samme<br />

retning.<br />

tekst og foto : Helene Lindqvist<br />

Helene.Lindqvist@student.uib.no<br />

40


Et av yndlingssitatene til religionsvitenskapstudenten<br />

Margrete Rugtveit (28) er av<br />

Schopenhauer, tror hun, og lyder noe sånt<br />

som «Filologi er en av de første betingelser<br />

<strong>for</strong> livet». Hun kan ikke annet enn å gi ham<br />

litt rett, men på den andre siden kan hun<br />

ikke hjelpe <strong>for</strong> å betrakte akademia som en<br />

selskapslek.<br />

1000 år lange ritualer<br />

Margrete skriver om vediske ritualer, mer<br />

spesifikt en type vediske ritualer som er kalt<br />

sattras. Disse utmerker seg ved å være spesielt<br />

lange. De kan vare fra 12 dager til 1000 år. De<br />

på tusen år var det riktignok stort sett gudene<br />

som holdt. Sattras ble ikke holdt så ofte. De<br />

var lange og dyre, og det var prestene som<br />

betalte, ikke en rik offersponsor som var det<br />

vanlige i vediske ritualer.<br />

- Hvordan jobber du med dette, har du vært på<br />

feltarbeid?<br />

- Jeg jobber med tekst, og <strong>for</strong>holder meg til<br />

den normative tekstmassen – det vil si Veda,<br />

nærmere bestemt de delene av Veda som<br />

inneholder offerideologi. Oppgaven kommer<br />

nok til å dreie seg mest om tekstene og<br />

hvordan ritualene fremstilles der. Jeg kommer<br />

hovedsaklig til å jobbe med brahmana-tekster.<br />

De tar <strong>for</strong> seg ideologien, mens Shrauta sutras<br />

går mer på det praktiske, gjennomføringen<br />

av ritualet. Jeg har så vidt begynt å kikke<br />

på primærtekstene og det er spennende å<br />

bevege seg fra sekundærlitteraturen og til det<br />

de vediske prestene selv sier, få kikke dem<br />

over skuldrene og prøve å nærme seg deres<br />

univers.<br />

- Hvor gamle er Vedaene?<br />

- Dateringene på Vedaene er litt usikre. I<br />

tidligere tider var de jo tradert muntlig. De<br />

eldste Rigvediske tekstene er kanskje fra 2500-<br />

1500 f. kr. Det finnes ingen såkalte originale<br />

manuskripter, det tok lang tid fra tekstene<br />

ble <strong>for</strong>fattet til de ble nedskrevet, men det er<br />

vanvittig mye bevart materiale takket være<br />

indernes vekt på overlevering og tradisjon.<br />

Allikevel, det som er bevart sier også noe om<br />

tradentenes interesse. Slik vet vi jo ikke hva<br />

som har gått tapt, så som alltid blir resultatet<br />

et begrenset og betinget utsnitt av en hel<br />

livsverden. Samtidig er det få kulturer som<br />

kan skilte med en så omfattende og detaljert<br />

beskrivelse av sin egen religion som den<br />

vediske.<br />

Mange <strong>for</strong>skjellige typer sattras<br />

Sattras har ikke alltid noen endelig ende. For<br />

eksempel finnes det et sattra hvor en okse<br />

blir ledet ut i skogen med hundre kalver.<br />

Når disse kalvene er blitt til tusen, er ritualet<br />

ferdig. Alle sattras har en grunnstruktur og<br />

særskilte elementer. Og slik kan de ved hjelp<br />

av regler bygges ut.<br />

- Det er vanlig å ha en mahavarahtadag på<br />

nest siste dagen av ritualet. Disse er det litt<br />

lettere å finne beskrivelser av enn av sattras<br />

generelt. Og denne dagen er spektakulær.<br />

Et eksempel er mahavarathadagen på<br />

årsritualet Gavamayana: ved nyttår svinger<br />

en prest seg på en huske mens han resiterer<br />

vers fra Rigveda. Det er også folk som slår på<br />

jordtrommer av kuskinn, kvinner som danser<br />

rundt og slår seg på lårene. Det er mye lyd. Det<br />

er rituelle utskjellinger, verbale konkurranser<br />

og rituelle samleier. Så blir spørsmålene:<br />

hvor<strong>for</strong> gjennomførtes disse ritualene og hva<br />

tenkte man å oppnå gjennom dem? Hvilke<br />

grunntanker ligger som styrende? Hva er det<br />

som gir en handling mening <strong>for</strong> dem som<br />

utførte den? De samme spørsmålene kan<br />

man stille i <strong>for</strong>hold til det at ritualene er så<br />

lange.<br />

- Er det <strong>for</strong>skjell på ritualene før i tiden og i<br />

dag?<br />

- Vedaene regnes også av dagens hinduer<br />

som åpenbarte og hellige, men de store<br />

vediske ofrene holdes sjeldent i dag og<br />

re<strong>for</strong>tolkes gjerne i en hinduistisk <strong>for</strong>ståelse.<br />

Puja har eksempelvis sin modell i vediske<br />

offer.<br />

Dominert av menn<br />

Vedisk <strong>for</strong>skning er dominert av menn, og<br />

vedisk religion er primært sett på som en<br />

religion <strong>for</strong> menn. Men det finnes en kvinnelig<br />

<strong>for</strong>sker som heter Stephanie Jamison. Hun<br />

skriver om kvinners roller i vediske offer.<br />

Faktisk sies det at et offer hvor ikke konene er<br />

tilstede er et halvt offer.<br />

- Det var godt å lese henne og se at hun til<br />

tross <strong>for</strong> kildesituasjonen tar et teoretisk grep<br />

som gjør henne i stand til å belyse kvinnenes<br />

rolle. Og det plager meg at jeg ikke har<br />

tid eller ressurser til å gi oppgaven min et<br />

kvinneperspektiv.<br />

Sanskrit<br />

- Hva er grunnen til at du valgte å skrive om et<br />

slikt emne?<br />

- Jeg hadde tatt <strong>UiB</strong>s to innføringskurs i<br />

sanskrit, og hadde lyst til å <strong>for</strong>tsette med<br />

dette. Det er dessuten ikke gjort så mye<br />

<strong>for</strong>skning på sattras, noe veilederen min<br />

tipset meg om – det var han som <strong>for</strong>eslo<br />

temaet <strong>for</strong> oppgaven min. Jeg er langt fra<br />

flytende i sanskrit, men jobber med Maurers<br />

innføringsbok og deltar på sanskritseminar<br />

på instituttet. <strong>UiB</strong>s innføringskurs er mest<br />

lagt opp som en hjelp slik at man kan være<br />

kritisk til oversettelser man støter på, man<br />

kommer ikke gjennom hele grammatikken,<br />

men det er gøy å lære et helt annet språk og<br />

kurset anbefales absolutt!<br />

- Er det noen andre på faget ditt som holder på<br />

med det samme?<br />

- Blant studentene er det så vidt jeg vet ikke<br />

noen som holder på med vediske tekster, men<br />

det er flere som driver med koptiske tekster<br />

og også noen som jobber med nyere tekster.<br />

Å <strong>for</strong>ske på tekster i religionsvitenskapen har<br />

jo <strong>for</strong>svunnet litt i bakgrunnen <strong>for</strong> feltarbeid<br />

de siste årene. Selv mener jeg faget bør<br />

romme begge deler, både aktuell orientering<br />

og historisk bevissthet, og det kan vel ingen<br />

være uenige i?<br />

Gymnaslærer Rugtveit?<br />

Margrete går på tredje semester og planlegger<br />

å levere til sommeren.<br />

- Hva har du lyst til å jobbe med når du er<br />

ferdig?<br />

- Å undervise. Synes slettes ikke en karriere<br />

som gymnaslærer låter <strong>for</strong> ille. I tillegg<br />

til religionsvitenskap har jeg historie og<br />

statsvitenskap, men pedagogikken gjenstår<br />

– så det gjenstår å se hvor langt lånekassen vil<br />

strekke seg.<br />

- Også vil jeg si til slutt at det er veldig kjekt<br />

å jobbe med tekst, ikke kjedelig i det hele tatt,<br />

<strong>for</strong> de som måtte tro det!<br />

41


FORSKERSTAFETT<br />

lingvistikk<br />

og pronomen<br />

Om telegrafiske setninger fra Japan.<br />

tekst: Benedicte M. Irgens, Institutt <strong>for</strong> lingvistikk og litteraturvitenskap, seksjon <strong>for</strong> lingvistiske fag (har<br />

nylig levert doktoravhandlingen «Translating Grammar – a <strong>for</strong>mal-functional typology of English and<br />

Japanese»)<br />

ill: Marianne Bratlie<br />

Moderne språkvitenskap er en mosaikk<br />

av ulike skoler, retninger og teoretiske<br />

orienteringer, der noen kommuniserer godt<br />

og mye, andre dårlig og mye, og atter andre<br />

heller lite. I sin bok The Linguistics Wars fra<br />

1993 beskriver Richard Harris kontroversene<br />

og debattene i lingvistikken fra den<br />

behaviouristiske strukturalismen på 30-40-<br />

tallet via den mentalistiske generativismen på<br />

60-70-tallet og til dagens pluralisme. Mange<br />

av debattene Harris beskriver er knyttet<br />

til fundamentale spørsmål som «hva er en<br />

empirisk vitenskap?», «hva er språk?», «hva<br />

vil det si å kunne et språk?». Uenighet om<br />

grunnleggende spørsmål er et av de trekkene<br />

som karakteriserer paradigmeskifter og<br />

vitenskapelig utvikling, og en kan i sannhet<br />

få inntrykk av at representanter <strong>for</strong> de ulike<br />

retningene lever i ulike verdener med ulike<br />

begreper. Er det i det hele tatt mulig å oversette<br />

innsikter fra en tradisjon til en annen? Eller<br />

stiller man rett og slett <strong>for</strong>skjellige spørsmål<br />

som der<strong>for</strong> nødvendigvis gir <strong>for</strong>skjellige<br />

svar?<br />

Svært <strong>for</strong>enklet kan vi si at det finnes to<br />

hovedretninger i dagens lingvistikk. Den<br />

ene refereres vanligvis til som <strong>for</strong>mell, eller<br />

generativ lingvistikk, og den andre går<br />

under benevnelsen kognitiv-funksjonell<br />

eller typologisk-funksjonell lingvistikk. I<br />

den generative lingvistikken har man hatt<br />

hovedfokus på språklig <strong>for</strong>m, især syntaks,<br />

som en i prinsippet prøver å karakterisere<br />

uavhengig av mening, mens man i kognitivfunksjonell<br />

lingvistikk ser på syntaks,<br />

semantikk og pragmatikk som uløselig<br />

knyttet sammen. Spørsmålet om hva det er<br />

som utgjør en vitenskapelig «<strong>for</strong>klaring» gis<br />

også ulike svar i de to retningene, og i svært<br />

mange tilfeller er det ikke mulig å <strong>for</strong>midle<br />

innsikter fra det ene paradigmet ved hjelp av<br />

språket til det andre.<br />

Det finnes imidlertid noen korte, frekvente<br />

ord i språket vårt som har vært nøye studert<br />

innen<strong>for</strong> begge disse retningene, og som<br />

kan representere en mulig åpning mellom<br />

de to perspektivene. De tilhører ordklassen<br />

pronomen: jeg, hun, de, det osv. For den<br />

generative syntaktikeren er noen slike ord<br />

spesielt interessante pga. sin ana<strong>for</strong>iske<br />

funksjon: de har ofte en antesedent tidligere<br />

i setningen som har samme referanse som<br />

dem.<br />

På norsk er reglene slik at «ham» i<br />

setningen «Han så ham i speilet» ikke kan<br />

ha samme referanse som «han»: de to<br />

må referere til ulike individer. Ana<strong>for</strong>isk<br />

binding, som syntaktisk fenomen, har vært<br />

undersøkt svært nøye i generativ lingvistikk.<br />

For den funksjonelt orienterte lingvisten<br />

har pronomen også en annen interessant<br />

funksjon: de er deiktiske ord: dvs. at de brukes<br />

til å peke på personer eller objekter. Det som<br />

karakteriserer deiktiske ord er at det ikke er<br />

mulig å si hvorvidt setninger som inneholder<br />

dem er sanne eller ikke med mindre man har<br />

in<strong>for</strong>masjon om ytringssituasjonen, f.eks.<br />

hvem som ytret setningen, når den ble ytret<br />

eller hvor den ble ytret. Hvorvidt setningen<br />

«Jeg kom <strong>for</strong> en time siden» er sann er umulig<br />

å si så lenge man ikke vet hvem «jeg» refererer<br />

til og når den ble ytret.<br />

Det ser ut til at arbeids<strong>for</strong>delingen mellom<br />

generative og funksjonelle lingvister i stor<br />

grad faller sammen med de to funksjonene til<br />

pronomen. Skal man få en dypere <strong>for</strong>ståelse<br />

<strong>for</strong> pronomen i naturlig språk må man<br />

integrere innsikter fra begge leire.<br />

På samme måte som det kan være<br />

vanskelig og iblant umulig å oversette<br />

mellom vitenskapelige paradigmer byr også<br />

oversettelse mellom ulike språk på store<br />

ut<strong>for</strong>dringer. Som lingvist med japansk språk<br />

som spesialområde har jeg funnet ana<strong>for</strong>er og<br />

deiktiske ord spesielt ut<strong>for</strong>drende å arbeide<br />

med. Grunnen til det er at det japanske<br />

språket ikke har noen tydelig avgrenset<br />

ordklasse som kan kalles pronomen, ingen<br />

grammatisk «person»-kategori og videre at<br />

japansk er et språk med utstrakt mulighet<br />

<strong>for</strong> ellipse eller utelating av ord. Der norsk<br />

har pronomen har japansk ofte rett og slett<br />

ingenting. Umiddelbart kan det der<strong>for</strong> se<br />

ut som om det japanske språket er mer<br />

kontekstavhengig enn de vest-europeiske,<br />

og i mange tilfeller er det nettopp det.<br />

Sett fra et japansk ståsted inneholder <strong>for</strong><br />

eksempel engelske setninger mye redundant<br />

eller unødvendig in<strong>for</strong>masjon. Den norske<br />

setningen: «Han sa at han skulle komme etter<br />

at han hadde snakket med faren sin.» vil på<br />

japansk, gitt en viss kontekst, kunne bli noe<br />

mer «telegrafisk»; mer i retning av: «Sa at skal<br />

komme etter at snakke med faren.»<br />

Men situasjonen er nok mer komplisert<br />

enn at det bare dreier seg om ulike grader<br />

av eksplisitthet. Ved nærmere ettersyn viser<br />

det seg at det finnes et komplekst nettverk av<br />

grammatiske strukturer i japansk som på et<br />

vis kompenserer <strong>for</strong> den generelle tendensen<br />

42


til å utelate in<strong>for</strong>masjon som er kontekstuelt<br />

gitt. Det dreier seg om en vekselvirkning<br />

mellom tre komponenter: subjektivitet,<br />

evidensialitet og empatisk deiksis.<br />

På japansk er det mulig å si «har hodepine»<br />

uten at den som erfarer hodepinen er referert<br />

til i setningen. Men setningen «har hodepine»<br />

kan ikke bety annet enn at det er den som<br />

ytrer setningen som har hodepinen, altså «Jeg<br />

har hodepine». En slik setning har en inherent<br />

subjektivitet. Dersom man skal si om noen<br />

andre at de har hodepine må man legge til<br />

en evidensial, en grammatisk markør som<br />

antyder kilden til og graden av sikkerhet til<br />

ens kunnskap: «har visstnok hodepine». Ved<br />

hjelp av de ulike evidensielle <strong>for</strong>mene (eller<br />

mangelen på dem, når det dreier seg om den<br />

talende) får man <strong>for</strong>midlet in<strong>for</strong>masjon som<br />

på norsk og engelsk uttrykkes mer eksplisitt<br />

gjennom pronomen. Evidensielle <strong>for</strong>mer<br />

<strong>for</strong>teller oss at den talende er litt usikker<br />

med henhold til innholdet i setningen, og<br />

av det skjønner vi at det må gjelde en annen<br />

person enn ham selv. Det sikre er nært, og det<br />

mindre sikre er fjernt. Dette skillet mellom<br />

det «nære» og det «fjerne» dukker opp i<br />

mange grammatiske strukturer i japansk,<br />

ikke minst i det intrikate høflighetssystemet,<br />

som også manifesteres i grammatikken. I<br />

etablert lingvistisk fagterminologi kalles<br />

dette <strong>for</strong> «empatisk deiksis», som er en<br />

meta<strong>for</strong>isk utvidelse av steds-deiksis. Det<br />

dreier seg altså ikke om «nær» og «fjern» i<br />

spatiell eller fysisk <strong>for</strong>stand, men i emosjonell,<br />

psyklogisk <strong>for</strong>stand. På japansk refereres disse<br />

kategoriene ofte til som uchi («innen<strong>for</strong>»)<br />

og soto («uten<strong>for</strong>»), to nøkkelbegreper<br />

innen<strong>for</strong> japansk antropologi. I den grad<br />

det kan sies å eksistere noe korrelat til<br />

pronomen og kategorien «person» i japansk,<br />

ser vekselvirkningen mellm subjektivitet,<br />

evidensialitet og empatisk deiksis ut til å være<br />

en god kandidat.<br />

Som jeg har prøvd å antyde representerer<br />

studiet av disse korte og tilsynelatende<br />

uviktige ordene et område i grammatikken<br />

som ikke bare muliggjør en sammenføring av<br />

innsikter fra ulike teoretiske retninger, men<br />

som også er en stor ut<strong>for</strong>dring når en skal lete<br />

etter korrelater på tvers av språk.<br />

<strong>Atrium</strong> ønsker å presentere noe av det<br />

faglige arbeidet som blir gjort rundt om<br />

på <strong>HF</strong>-instituttene. I denne utgaven har<br />

Benedicte Irgens fra seksjon <strong>for</strong> lingvistiske<br />

fag stafettpinnen. Hun er faglig ansvarlig <strong>for</strong><br />

japanskfaget ved institutt <strong>for</strong> lingvistikk og<br />

litteraturvitenskap. I neste utgave går pinnen<br />

videre til Cecilie Carlsen på nordisk institutt.<br />

43


FAGPRESENTASJON<br />

ola kala?<br />

Universitet i Oslo la ned nygreskstudiet sent på 1990-tallet. Siden den gang har Norge<br />

manglet undervisningstilbud i gresk. Da er det vel ok at <strong>UiB</strong> gjør noe med saken?<br />

tekst: Anders Kjellevold<br />

anders.kjellevold@student.uib.no<br />

ill: Maria E. Tripodianos<br />

Stein-Gunnar Sommerset er en av to som<br />

underviser i nygresk ved institutt <strong>for</strong> klassisk<br />

filologi, russisk og religionsvitenskap ved<br />

UIB. Han <strong>for</strong>teller at målet er å bygge opp et<br />

bachelorprogram i nygresk:<br />

- Foreløpig er det bare et kurs på 15<br />

studiepoeng, ment som en <strong>for</strong>tsettelse<br />

til sommerkurset i nygresk som <strong>UiB</strong> har<br />

arrangert ved norsk institutt i Athen siden<br />

årtusenskiftet. Planen er å få til et helt<br />

bachelorprogram der nygresk kan settes<br />

sammen med relevante fag, eksempelvis<br />

Europastudier. Med kun et intensivkurs på<br />

30 studiepoeng, som sommerkurset var,<br />

ble det bare et språkstudium på en skole.<br />

Et akademisk miljø og den akademiske<br />

oppfølgingen manglet. Det er det man nå<br />

prøver å gjøre noe med. Det nye kurset er<br />

ment som et eksperiment <strong>for</strong> å se hvordan<br />

interessen er.<br />

Et naturlig studium<br />

Med tanke på at <strong>UiB</strong> allerede tilbyr<br />

undervisning i språk som japansk, islandsk og<br />

hebraisk er det kanskje naturlig at det også<br />

ble opprettet et studium i gresk. Spesielt med<br />

tanke på den kontakt Norge har med Hellas<br />

gjennom turisme og det faktum at det er et<br />

EU-land. Sommerset fremhever nytteverdien<br />

av å kunne et språk få nordmenn har<br />

kompetanse i. Han nevner også tilgang til<br />

gresk litteratur og dessuten lingvistikk som<br />

andre felt som gjør det interessant å studere<br />

nygresk.<br />

- Det er også viktig å huske at gresk<br />

snakkes i flere land enn Hellas. Den tredje<br />

største «gresktalende byen» er Melbourne i<br />

Australia, sier Sommerset og peker på den<br />

store greske diasporaen rundt om i verden.<br />

Noen vil kanskje huske den amerikanske,<br />

portrettert noe skjevt, fra filmen Mitt store fete<br />

greske bryllup.<br />

Et delt språk?<br />

Nygresk er, i likhet med norsk, et språk som<br />

utgår fra et eldre språk, men som gjennom<br />

påvirkning og utvikling har endret seg så mye<br />

at det har skilt seg ut som eget språk. Der<br />

norsk stammer fra norrønt, stammer nygresk<br />

fra gammelgresk. Sommerset sier at mange<br />

velger å konsentrere seg om gammelgresk. At<br />

noen av disse igjen ser ned på nygresk mener<br />

han er grunnløst. Likevel kommer de fleste<br />

av våre greske låneord fra gammelgresk.<br />

Dette har sammenheng med at skriftene fra<br />

Hellas’ mest innflytesesrike periode, da av<br />

de store verk av filosofene (Sokrates, Platon,<br />

Aristoteles), matematikerne (Pytagoras)<br />

og legene (Hippokrates), alle ble skrevet på<br />

gammelgresk. Det nye testamentet ble også<br />

i sin originale <strong>for</strong>m skrevet på gammelgresk.<br />

Gammelgresk er også mye brukt i enkelte<br />

44<br />

vitenskaper og i navn på legemidler. Da<br />

et amerikansk firma (i USA) tok patent på<br />

navnet Adrenalin, gikk man ganske enkelt<br />

over til å bruke det tilsvarende på gresk,<br />

nemlig Epinepherin.<br />

Men også nygresk har et bidrag til det norske<br />

språk, som du antageligvis bruker hver dag,<br />

og like sannsynlig kan bruke de fleste steder<br />

i verden. Ordet det er snakk om er «ok», som<br />

er en <strong>for</strong>kortelse av de nygreske ordene «ola<br />

kala», som betyr «alt vel». Og det er vel helt<br />

greit?


BOKANMELDELSE:<br />

den tapre siste idealist<br />

Om et mindre liv med større samvittighet – en spasertur i<br />

eventyrskogen til Steinar Lem.<br />

tekst: Veslemøy Grønås<br />

gretchen.greenhill@gmail.com<br />

Steinar Lem, Det lille livet, Cappelen <strong>2005</strong><br />

Det lille livet er en grønn og fin liten bok. Men<br />

hva slags type bok er det? En roman er den<br />

såvisst ikke. Den handler om Steinar Lem,<br />

om livet hans, tankene hans. Og tankene hans<br />

dreier seg hovedsaklig om to ting, nemlig om<br />

dyr og om <strong>for</strong>bruk. Der<strong>for</strong> er det litt rart å se at<br />

det som har fått mest oppmerksomhet i media<br />

når det gjelder denne boka, er hans endrede<br />

standpunkt om EU. Han sier et sted at han vil<br />

stemme «med dyrenes flertall», implisitt «Ja».<br />

Greit nok det, men dette poenget tar ikke stor<br />

plass i boka. Det tar faktisk ikke mer enn fem<br />

sider. Hovedfokuset til Lem er på «det lille<br />

livet uten stemmerett», det vil si alle planteog<br />

dyreartene som nærmest er utryddet av<br />

menneskenes herjinger. Og man må være en<br />

skikkelig tøffing dersom man <strong>for</strong>blir upåvirket<br />

etter å ha blitt utsatt <strong>for</strong> Lems lidenskapelige<br />

og se-jeg-har-statistikker-ja-faktisk-en-helmasse-med-statistikker-argumentasjon.<br />

Og<br />

slike tøffinger vil vi ikke ha.<br />

Tittelen Det lille livet betegner også det<br />

andre hovedtemaet til Lem, nemlig <strong>for</strong>bruk.<br />

Vet du <strong>for</strong> eksempel at dersom levestandaren<br />

vår reduseres til 1970-tallsnivå kan hele verden<br />

ha det like bra som oss? Steinar Lem er en<br />

mann som aldri blir lei av å <strong>for</strong>telle om hvor<br />

kvalm han blir av mediene som hyler vekst!<br />

vekst! <strong>for</strong>bruk! ting! vekst! til tross <strong>for</strong> at vårt<br />

økende <strong>for</strong>bruk har åpenbart katastrofale<br />

virkninger på verdens fattige mennesker og<br />

på dyrene. Det er umulig å ikke beundre hans<br />

utrettelige idealisme og fremtidspessimisme,<br />

uansett om man er enig eller ei. Og «det<br />

lille livet», med mindre ting, er det virkelig å<br />

<strong>for</strong>akte?<br />

En boklig spasertur<br />

Selv om bokens innhold i seg selv er<br />

verdt noen timers lesning, er <strong>for</strong>men også<br />

tiltalende. Som nevnt er ikke dette en roman.<br />

Det lille livet er snarere et essay, et langt et.<br />

Lem gjør <strong>for</strong> eksempel utstrakt bruk av den<br />

fiktive dialogen, som er et av de viktigste<br />

essayistiske sjangertrekk. Slik kan han<br />

diskutere vegetarianisme med sin dårlige<br />

samvittighet, <strong>for</strong>bruk med sin 18 måneder<br />

gamle datter og dyrerettigheter med en<br />

liten humle. Dialogsituasjonen er med andre<br />

ord tydelig fiktiv, men denne dialektiske<br />

fremgangsmåten er en effektiv måte å få frem<br />

poenger på. Et annet essayistisk trekk er de<br />

mange avstikkerne. Vi får høre om god vin,<br />

Bach, og episoder fra oppveksten, og disse<br />

fungerer som omveier til bokens store temaer.<br />

Steinar Lem skriver ikke, han spaserer, og<br />

best liker han å spasere i «eventyrskogen»,<br />

hvor han møter alle slags dyr (blant annet<br />

en dinosaur!) og tanker. Boken er dessuten<br />

relativt ukonkluderende, nok et essayistisk<br />

kjennetegn. Boken er uavsluttet, fremdeles på<br />

vei, når vi har lest ferdig siste side, og dette er<br />

en invitasjon til leseren om selv å tenke etter.<br />

Om å tråkke på en fugl<br />

For å få oss til å tenke selv tar Lem i bruk<br />

en litterær teknikk kalt fremmedgjøring. De<br />

vante ting og tang blir beskrevet som om<br />

de sees <strong>for</strong> første gang, <strong>for</strong> eksempel når<br />

Lems små døtre oppdager den store verden.<br />

Andre ting skurrer <strong>for</strong> leseren, som når jeget<br />

med vilje tråkker på en liten fugl slik at det<br />

knaser under skoen. Når jeget går videre blir<br />

leseren sittende paff. Hvordan kunne han<br />

gjøre det? Heldigvis omgjør Lem handlingen<br />

en side senere med «Kanskje jeg slett ikke<br />

har tråkket på den. Kanskje jeg i stedet løfter<br />

den opp <strong>for</strong>di den sitter så utsatt til og er lett<br />

å se <strong>for</strong> katten?» Et annet sted <strong>for</strong>teller Lem<br />

svært detaljert om det å spise et torskehode:<br />

«Appetitten er åpnet. Kjevebeina fjernes<br />

raskt, og deler av kranier brytes opp. Det<br />

søles litt.» Og videre: «Men høydepunktet<br />

er øynene. Ikke øyeeplene, som er to harde,<br />

hvite kuler, men det grønne slimet bak». Hva<br />

mener egentlig Lem? Etter de lange tiradene<br />

om dyrevern er det klart at leseren stusser.<br />

Og tenker, som nok er Lems hensikt. For hvis<br />

man får flere til å tenke etter er kanskje ikke<br />

idealismen utryddelsestruet likevel?<br />

45


pensumfritt<br />

Hvilke bøker leser de som lever av å selge dem? Og hvilke vil de anbefale? <strong>Atrium</strong> tok<br />

turen til Studia <strong>for</strong> å <strong>for</strong>høre seg om lesevanene til de ansatte ved Universitetets egen<br />

bokhandel.<br />

tekst: Halvor Ripegutu<br />

halvor.ripegutu@student.uib.no<br />

foto: Nina Knag<br />

Bernt Erik Haaland<br />

Vi møter Bernt Erik Haaland<br />

bak et skrivebord i annen etasje<br />

i den provisoriske bokhandelen.<br />

Selv om han <strong>for</strong> tiden leser Jonas<br />

av Bjørneboe, er det ikke den<br />

boken han vil anbefale <strong>Atrium</strong>s<br />

lesere.<br />

- Skal jeg virkelig trekke frem<br />

en bok, må det vel bli trilogien<br />

om Arn Magnusson av Jan<br />

Guillou. Den er fantastisk bra.<br />

Du får nærmest følelsen av å<br />

reise i tid når Guillou beskriver<br />

Sverige i middelalderen. Bøkene<br />

er meget spennende samtidig<br />

som de gir deg stor innsikt i<br />

svensk middelalderhistorie.<br />

Gard-Are Nilsen<br />

For Gard-Are Nilsen er det tydelig<br />

at et nylig <strong>for</strong>fatterbesøk til<br />

bokhandelen har gjort et stort<br />

inntrykk.<br />

- Jeg må anbefale den nye<br />

boken til Doddo; Kjærlighet er<br />

best på pinne. Eduard «Doddo»<br />

Andersen var selv her på Studia<br />

<strong>for</strong> å <strong>for</strong>telle om denne boken.<br />

Den handler om de fire fasene<br />

i mannens kjærlighetsliv, altså<br />

sjekking, <strong>for</strong>elskelse, flytte<br />

sammen og brudd. Det er en<br />

bok som bør leses av alle gutter/<br />

menn.<br />

Eli Gerhardsen<br />

- Min favorittbok er Maud<br />

danser av Knut Faldbakken.<br />

Eli Gerhardsen er daglig leder<br />

<strong>for</strong> Studia, og ikke i tvil om sin<br />

anbefaling.<br />

- Det er en roman jeg har lest<br />

opp til flere ganger og den er en<br />

fantastisk skildring. Den handler<br />

om mange <strong>for</strong>skjellige mennesker<br />

som bor sammen på et<br />

vertshus og om <strong>for</strong>holdene dem<br />

i mellom. Hvordan de kommuniserer,<br />

blikk osv. Boken har ikke<br />

så veldig mye ytre handling, men<br />

måten Faldbakken skildrer folk<br />

på er helt utrolig flott.<br />

Ingunn Greve<br />

Ingunn Greve finner vi bak kassa<br />

og velger en bok fra Studias egen<br />

beholdning.<br />

- Bienes hemmelige liv av Susan<br />

Monk Kidd, som vi selger her<br />

på Studia, er en bok jeg synes er<br />

veldig god. Den handler om en<br />

jente som gjennom hele barndommen<br />

har vært plaget av vage<br />

minner fra ettermiddagen moren<br />

døde. Hun er blitt oppdratt av en<br />

negresse på en ferskenfarm, og<br />

hadde en far som ikke var snill.<br />

I en alder av fjorten bestemmer<br />

hun seg <strong>for</strong> å finne ut sannheten<br />

om moren sin. Det er en utrolig<br />

spennende bok med en overraskende<br />

slutt. Jeg greide nesten<br />

ikke å legge den fra meg.


TEGNESERIE:


lev et stiligere liv enn sidemannen:<br />

begynn i <strong>Atrium</strong>!<br />

vi trenger:<br />

journalister<br />

fotografer<br />

grafiske designere<br />

ring tlf: 55582079 el. 91702059 (Helene)<br />

eller<br />

send e-post: atriumkontakt@uib.no<br />

alle interesserte ønskes velkommen!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!